← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van artikel 5 van het decreet van 8 februari 1999 betreffende de euro. - Errata "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van artikel 5 van het decreet van 8 februari 1999 betreffende de euro. - Errata | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française pris en exécution de l'article 5 du décret du 8 février 1999 relatif à l'euro. - Errata |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
8 NOVEMBER 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 8 NOVEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot uitvoering van artikel 5 van het decreet van 8 februari 1999 | pris en exécution de l'article 5 du décret du 8 février 1999 relatif à |
betreffende de euro. - Errata | l'euro. - Errata |
In het Belgisch Staatsblad van 12 december 2001, tweede uitgave, | Au Moniteur belge du 12 décembre 2001, deuxième édition, les |
moeten de volgende wijzigingen worden aangebracht : | corrections suivantes doivent être apportées : |
- bladzijde 42884, in artikel 2, dienen de woorden « gewijzigd bij het | - page 42859, à l'article 2, remplacer les termes « modifié par le |
decreet van 4 februari 1997 » te worden vervangen door de woorden « | décret du 4 février 1997 » par les termes « tel que modifié ». |
zoals gewijzigd ». | |
- op dezelfde bladzijde, in artikel 3, dienen, in de Franse tekst, de | |
woorden « indiquées ci-dessous » te worden vervangen door de woorden « | - à la même page, à l'article 3, remplacer les termes « indiquées |
modifié par le décret du 31 mai 2000 », en in de Nederlandse tekst, | ci-dessous » par les termes « modifié par le décret du 31 mai 2000 ». |
bladzijde 42885, dienen de volgende woorden te worden toegevoegd : « , | |
gewijzigd bij het decreet van 31 mei 2000 », na de woorden « in de | |
Franse Gemeenschap ». | |
- bladzijde 42885, in artikel 5, in de tabel, onder « ART. 8. », dient | - page 42860, à l'article 5, dans le tableau, sous « ART. 8. », |
een vijfde regel te worden ingevoegd, luidend als volgt : | intercaler une cinquième ligne rédigée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- bladzijde 42886, in artikel 8, dienen de woorden « gewijzigd bij de | - page 42861, à l'article 8, remplacer les termes « modifié par les |
decreten van 19 juli 1991 en 25 juli 1996 » te worden vervangen door « | décrets des 19 juillet 1991 et 25 juillet 1996 » par les termes « tel |
zoals gewijzigd ». | que modifié ». |
- bladzijde 42861, in de Franse tekst, in artikel 9, derde regel, | - à la même page, à l'article 9, à la troisième ligne, il convient de |
dient « par » te worden gelezen in plaats van « pair », en in de tabel | lire « par » au lieu de « pair », et dans le tableau, ajouter « § 1er |
ban beide teksten dient « § 1 » onmiddellijk te worden toegevoegd na « ART. 22 » en vóór « 5° ». | » immédiatement après « ART. 22 » et avant « 5° ». |
- in artikel 12, in de tabel van beide teksten, onder « ART. 6 », « | - page 42862, à l'article 12, dans le tableau, sous « ART. 6 », faire |
10° » laten voorafgaan door « § 1 », en « 11° » vóór « § 3 » schrappen. | précéder « 10° » par « § 1er », et supprimer « 11° » avant « § 3 ». |
- in artikel 18, in de tabel van beide teksten, onder « ART. 6 », « 4° | - page 42864, à l'article 18, dans le tableau, sous « ART. 6 », faire |
» laten voorafgaan door « § 1 ». | précéder « 4° » par « § 1er ». |
- bladzijde 42889, Nederlandse tekst, in artikel 20, dienen de woorden | - à la même page, à l'article 20, il convient d'insérer les termes « |
« gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
van 8 juli 1997 » te worden ingevoegd na de woorden « bestuur », en, | modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 |
bladzijde 42865, in de Franse tekst, in fine, dient « tableau » te | juillet 1997 » après le terme « Administration », et de lire in fine |
worden gelezen in plaats van « arrêté ». | le terme « tableau. » au lieu du terme « arrêté. ». |
- bladzijde 42866, in de Franse tekst van artikel 31, eerste regel, | - page 42866, dans l'intitulé de l'article 31, première ligne, il |
dient « 17 juillet 1997 » te worden gelezen in plaats van « 17 juillet | convient de lire « 17 juillet 1997 » au lieu de « 17 juillet 1991 ». |
1991 ». - bladzijde 42869, in de Franse tekst van artikel 50, tweede regel, | - page 42869, dans l'intitulé de l'article 50, deuxième ligne, il |
dient « tel qu'adapté » te worden gelezen in plaats van « tel | convient de lire « tel qu'adapté » au lieu de « tel qu'adapte ». |
qu'adapte ». - op dezelfde bladzijde, in de Franse tekst van artikel 52, eerste | - à la même page, dans l'intitulé de l'article 52, première ligne, il |
regel, dient « du 28 mars 1990 » te worden gelezen in plaats van « do 28 mars 1990 ». | convient de lire « du 28 mars 1990 » au lieu de « do 28 mars 1990 ». |
- in artikel 53, in de tabel van beide teksten, dient de melding « | - à la même page, à l'article 53, dans le tableau, la mention « ART. 8 |
ART. 8 » te worden vervangen door de melding « ART. 10 ». | » doit être remplacée par la mention « ART. 10 ». |
- in artikel 60, Franse tekst, dient in fine, het woord « tableau » te | - à la page 42870, à l'article 60, il convient d'ajouter in fine le |
worden toegevoegd, en in de tabel van beide teksten, dienen de | terme « tableau » et de supprimer, dans le tableau, les mentions « |
meldingen « ART. 69 » en onder « ART. 69 », die nergens op betrekking | ART. 69 » et figurant sous « ART. 69. », qui sont sans objet. |
hebben, te worden geschrapt. | |
- bladzijde 42871, Franse tekst, in artikel 62, § 3, vierde regel, | - à la page 42871, à l'article 62, § 3, quatrième ligne, les |
dienen de aanhalingstekens na het woord « supérieur » en niet vóór dit | guillemets doivent être refermés après le terme « supérieur », et non |
woord te worden gesloten. | avant ce terme. |
- in artikel 71, dient « koninklijk besluit van 30 juni 1976 » te | - à la page 42872, à l'article 71, il convient de lire « arrêté royal |
worden gelezen in plaats van « koninklijk besluit van 1 oktober 1976 | du 30 juin 1976 » au lieu de « arrêté royal du 1er octobre 1976 ». |
». - bladzijde 42874, Franse tekst, in artikel 89, vierde regel, dienen | - à la page 42874, à l'article 89, quatrième ligne, remplacer les |
de woorden « auto » te worden vervangen door het woord « euro », en | termes « auto » par « euro », et « colorée » par « colonne ». |
dient het woord « colorée » te worden vervangen door het woord « | |
colonne ». - bladzijde 42875, Franse tekst, in artikel 93, in de tweede regel, | - à la page 42875, à l'article 93, il convient de lire, à la deuxième |
dienen de woorden « les conditions et la procédure » te worden gelezen | ligne, les termes « les conditions et la procédure » au lieu des |
in plaats van de woorden « les conditions de la procédure », en in de | termes « les conditions de la procédure », et à la quatrième ligne, le |
vierde regel dient het woord « euro » te worden gelezen in plaats van het woord « auto ». | terme « euro » au lieu du terme « auto ». |
- in artikel 97, in de tabel, onder « ART. 32 », een vierde regel | - à la même page, à l'article 97, dans le tableau, sous « ART. 32. », |
invoegen, luidend als volgt : | intercaler une quatrième ligne rédigée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |