← Terug naar "Decreet houdende hervorming van de "Société wallonne des distributions d'eau" . - Erratum "
Decreet houdende hervorming van de "Société wallonne des distributions d'eau" . - Erratum | Décret portant réforme de la Société wallonne des Distributions d'Eau. - Erratum |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 7 MAART 2001. - Decreet houdende hervorming van de "Société wallonne des distributions d'eau" (Waalse watervoorzieningsmaatschappij). - Erratum | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 7 MARS 2001. - Décret portant réforme de la Société wallonne des Distributions d'Eau. - Erratum Dans le décret susmentionné, publié dans le Moniteur belge du 17 mars |
In bovenbedoeld decreet, bekendgemaakt op blz. 8512 en volgende van | 2001, aux pages 8512 et suivantes il convient d'ajouter les §§ 5, 6, |
het Belgisch Staatsblad van 17 maart 2001, dient artikel 17 te worden | |
aangevuld met de volgende paragrafen : | et 7 suivants in fine de l'article 17 : |
« § 5. Elke vertegenwoordiger van de Maatschappij moet : | « § 5. Tout représentant de la Société est tenu : |
1° de raad van bestuur van de Maatschappij minstens één keer per jaar | 1° de faire rapport au moins annuellement sur l'exercice de son mandat |
verslag uitbrengen over de uitoefening van zijn mandaat, en telkens | devant le conseil d'administration de la Société et, en tout cas, à la |
als hij erom verzoekt; | demande de celui-ci; |
2° de raad van bestuur van de Maatschappij steeds informeren over elk | 2° de répondre en tout temps devant le conseil d'administration de la |
verzoek om gegevens dat hem door een Regeringscommissaris gericht | Société à toute demande d'information qui lui est adressée par un |
wordt in verband met zijn mandaat of de toestand van de Maatschappij | commissaire du Gouvernement en ce qui concerne son mandat ou la |
waar hij aangewezen is als vertegenwoordiger van de "S.W.D.E. ». | situation de la Société dans laquelle il a été désigné comme |
Het mandaat van de vertegenwoordiger van de "S.W.D.E. » binnen de | représentant de la S.W.D.E. |
maatschappij(en) waar hij aangewezen is, eindigt van rechtswege | Le mandat du représentant de la S.W.D.E dans la ou les sociétés pour |
wanneer hij de hoedanigheid van bestuurder, directeur-generaal, | lesquelles il est désigné prend fin de plein droit lorsqu'il perd la |
adjunct-directeur-generaal of personeelslid verliest. | qualité d'administrateur, de directeur général, de directeur général |
§ 6. In voorkomend geval kan de Regering de Maatschappij onder de door | adjoint ou de membre du personnel. |
haar bepaalde specifieke voorwaarden machtigen om een maatschappij | § 6. Le Gouvernement peut autoriser, le cas échéant, aux conditions |
waarin ze een participatie heeft genomen, te betrekken bij de | spéciales qu'il détermine, la Société à associer une société où elle a |
uitvoering van haar openbare opdrachten, voor zover de rechtstreekse | une prise de participation à la mise en oeuvre de ses missions de |
of onrechtstreekse participatie van de overheden in die maatschappij | service public, pour autant que la participation directe ou indirecte |
hoger is dan 50 % van het kapitaal en statutair recht geeft op meer | des autorités publiques dans cette société excède 50 % du capital et |
dan 50 % van de stemmen en mandaten in alle organen van de betrokken | donne droit statutairement à plus de 50 % des voix et des mandats dans |
maatschappij. | tous les organes de la société concernée. |
De maatschappij, die overeenkomstig het eerste lid belast wordt met de | La société qui, conformément à l'alinéa 1er, se voit confier la mise |
uitvoering van openbare opdrachten, valt onder de bepalingen van | en oeuvre de missions de service public bénéficie des dispositions |
artikel 3 van dit decreet. | prévues à l'article 3 du présent décret. |
Elke overdracht van aandelen die het kapitaal vertegenwoordigen, | Toute cession d'actions représentatives du capital, à la suite de quoi |
waardoor de rechtstreekse of onrechtstreekse participatie van de in | la participation directe ou indirecte des autorités publiques visées à |
het vorige lid bedoelde overheid minder dan 50 % zou bedragen, is van | l'aliéna précédent n'excèderait plus 50 %, est nulle de plein droit à |
rechtswege nietig als die participatie binnen drie maanden na de overdracht niet boven 50 % wordt gebracht via een kapitaalverhoging waarop geheel of gedeeltelijk wordt ingetekend door de overheden. De overdracht heeft binnen die termijn geen uitwerking zolang de participatievoorwaarde niet vervuld is. Voor de toepassing van dit lid wordt verstaan onder openbare overheid, het Waalse Gewest alsmede elke publiekrechtelijke persoon die onder zijn gezag of controle staat. § 7. In het geval bedoeld in § 6, eerste lid, zijn de maatschappij waarin de Maatschappij een participatie heeft genomen, en de Maatschappij hoofdelijk aansprakelijk t.o.v. het Gewest voor de uitvoering door eerstgenoemde van de openbare opdrachten waarbij ze is betrokken, tot de inwerkingtreding van een beheerscontract dat op grond van de in de artikelen 10 en 11 bedoelde regels mutatis mutandis gesloten is met de maatschappij waarin de Maatschappij een participatie heeft genomen. Bij gebrek aan een beheerscontract gesloten tussen het Gewest en de maatschappij blijft de Maatschappij aansprakelijk t.o.v. het Gewest voor de uitvoering de maatschappij van de openbare opdrachten waarbij | défaut de porter cette participation au-delà de 50 % dans un délai de trois mois de ladite cession par une augmentation de capital entièrement ou partiellement souscrite par les autorités publiques. Durant ce délai, tant que la condition de participation n'est pas remplie, la cession ne produit aucun effet. Pour l'application du présent paragraphe, il y a lieu d'entendre par autorité publique, la Région wallonne, ainsi que toute personne de droit public soumise à son autorité ou à son contrôle. § 7. Dans le cas visé au § 6, alinéa 1er, la société où la Société a une prise de participations et la Société sont solidairement responsables envers la Région de l'exécution par cette société des missions de service public auxquelles elle est associée et ce, jusqu'à l'entrée en vigueur d'un contrat de gestion avec la société où la Société a une prise de participation, conclu, mutatis mutandis, sur base des règles visées aux articles 10 et 11. A défaut de contrat de gestion conclu entre la Région et cette société, la Société reste responsable envers la Région de l'exécution par la société des missions de service public auxquelles celle-ci est |
deze laatste betrokken is. » | associée. » |