Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 07/07/1998
← Terug naar "Decreet betreffende de openbare instelling Toerisme Vlaanderen en de Vlaamse Raad voor het Toerisme. - Errata "
Decreet betreffende de openbare instelling Toerisme Vlaanderen en de Vlaamse Raad voor het Toerisme. - Errata Décret relatif à l'institution publique « Toerisme Vlaanderen » et au Conseil flamand pour le Tourisme. - Errata
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
7 JULI 1998. - Decreet betreffende de openbare instelling Toerisme 7 JUILLET 1998. - Décret relatif à l'institution publique « Toerisme
Vlaanderen en de Vlaamse Raad voor het Toerisme. - Errata Vlaanderen » et au Conseil flamand pour le Tourisme. - Errata
Belgisch Staatsblad nr. 176 van 12 september 1998. Moniteur belge n° 176 du 12 septembre 1998.
In het opschrift van het decreet op bladzijde 29351 moet « Hoge Raad Le libellé du décret à la page 29351 « Hoge Raad voor het Toerisme »
voor het Toerisme » vervangen worden door « Vlaamse Raad voor het doit être remplacé par « Vlaamse Raad voor het Toerisme »;
Toerisme »; Op de voorlaatste regel van artikel 12, § 7, (bladzijde 29353) moet L'avant dernière ligne de l'article 12, § 7, (page 29353) doit être
gelezen worden « ...hebben ambtshalve zitting... » i.p.v. « lue « ... hebben ambsthalve zitting... » au lieu de « ...
...hebbenambtshalve zitting... »; hebbenambtshalve zitting... »;
Op de vierde regel van artikel 16, 12° (bladzijde 29353) moet gelezen A la quatrième ligne de l'article 16, 12° (page 29353), les mots «
worden « ..., verenigingen en samenwerkingsverbanden. » i.p.v. « ..., ..., verenigingen ensamenwerkingsverbanden. » doivent être lus « ...,
verenigingen ensamenwerkingsverbanden. »; verenigingen en samenwerkingsverbanden. »;
Op de tweede regel van artikel 28, §4, (bladzijde 29355) moet gelezen A la deuxième ligne de l'article 28, § 4 (page 29355), les mots « ...
worden « ...een doorslaggevende stem... » i.p.v. « ...een een doorsalggevende stem... » doivent être lus « ... een
doorsalggevende stem... ». doorslaggevende stem... ».
De Franse vertaling van het opschrift van het decreet (bladzijde La traduction en Français du libellé du décret (page 29357) doit être
29357) moet men lezen als volgt : Décret relatif à l'institution lue comme suit : Décret relatif à l'institution publique "Toerisme
publique Toerisme Vlaanderen et au Conseil flamand pour le Tourisme. Vlaanderen" et au Conseil flamand pour le Tourisme.
^