← Terug naar "Koninklijk besluit met betrekking tot vastgoedbevaks. - Erratum "
Koninklijk besluit met betrekking tot vastgoedbevaks. - Erratum | Arrêté royal relatif aux sicafi Erratum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
7 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit met betrekking tot | 7 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal relatif aux sicafi Erratum |
vastgoedbevaks. - Erratum | |
In het Belgisch Staatsblad van 28 december 2010, 2e editie, nr. | Au Moniteur belge du 28 décembre 2010, 2e édition, n° 2010-4278, acte |
2010-4278, akte nr. 2010/03648, bladzijde 82410, dient men bij te | n° 2010/03648, page 82410, il faut ajouter : |
voegen : ADVIES 48.884/2 VAN 24 NOVEMBER 2010 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 48.884/2 DU 24 NOVEMBRE 2010 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, tweede kamer, op 29 oktober 2010 door de Vice-Eerste Minister een Minister van Financiën, verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « met betrekking tot vastgoedbevaks », heeft het volgende advies gegeven : Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen | Le Conseil d'Etat, section de Législation, deuxième chambre, saisi par le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, le 29 octobre 2010, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal « relatif aux sicafi » a donné l'avis suivant : Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la compétence ainsi limitée, la section de Législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Algemene opmerking Verscheidene bepalingen van het voorliggende ontwerp van koninklijk besluit strekken ertoe wetsbepalingen van toepassing te verklaren op de betreffende vastgoedbevaks, of, omgekeerd, van die bepalingen af te wijken. Zo bijvoorbeeld verklaart artikel 26, eerste lid, van het ontwerp | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. Observation générale Plusieurs dispositions du projet d'arrêté royal à l'examen ont pour objet de déclarer des dispositions législatives applicables aux sicafi concernées ou au contraire d'y déroger. Ainsi, par exemple, l'article 26, alinéa 1er, du projet déclare |
artikel 105 van het Wetboek van vennootschappen niet-toepasselijk op | l'article 105 du Code des sociétés non applicable aux sicafi |
de openbare vastgoedbevaks, sluit artikel 50 toepassing van artikel | publiques, l'article 50 écarte l'application de l'article 67, §§ 1er |
67, §§ 1 en 2, van de wet van 20 juli 2004 betreffende bepaalde vormen | et 2, de la loi du 20 juillet 2004 relative à certaines formes de |
van collectief beheer van beleggingsportefeuilles uit, en verklaart | gestion collective de portefeuilles d'investissement et l'article 61 |
artikel 61 de daarin opgesomde bepalingen van dezelfde wet van 20 juli | rend applicable aux sicafi institutionnelles les dispositions qu'il |
2004 van toepassing op de institutionele vastgoedbevaks. | énumère de la même loi du 20 juillet 2004. |
Naar het voorbeeld van de toelichting bij artikel 61 van het ontwerp, | A l'instar de ce qui est exposé au sujet de l'article 61 du projet, le |
zou in het verslag aan de Koning voor elk van die bepalingen van het | rapport au Roi devrait, pour chacune de ces dispositions du projet, |
ontwerp de wettekst vermeld moeten worden die de Koning de bevoegdheid | énoncer le texte législatif qui Lui donne le pouvoir d'utiliser ces |
verleent die werkwijzen te hanteren, die afwijken van het gemeen | procédés, dérogatoires au droit commun. Il devrait par exemple |
recht. Het zou bijvoorbeeld met betrekking tot artikel 50 van het | expliquer au sujet de l'article 50 du projet qu'il trouve son |
ontwerp moeten preciseren dat het zijn rechtsgrond haalt uit artikel | |
67, § 3, van de voornoemde wet van 20 juli 2004. | fondement dans l'article 67, § 3, de la loi précitée du 20 juillet 2004. |
Bijzondere opmerkingen | Observations particulières |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 2 | Article 2 |
Luidens artikel 74, 1°, van de wet van 20 juli 2004 betreffende | Suivant l'article 74, 1°, de la loi du 20 juillet 2004 relative à |
bepaalde vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles | certains formes de gestion collective de portefeuilles |
wordt « de wijze waarop de inventariswaarde van de rechten van | d'investissement, « le mode de calcul de la valeur d'inventaire des |
deelneming van de instelling voor collectieve belegging wordt berekend | parts de l'organisme de placement collectif » est déterminé par arrêté |
» bepaald bij koninklijk besluit uitgevaardigd na advies van de CBFA. | royal pris sur avis de la CBFA. |
Het ontworpen besluit bevat wat dat betreft in artikel 2, 19°, alleen | Or l'arrêté en projet ne comporte à cet égard, à l'article 2, 19°, que |
de volgende definitie van de | la définition suivante de la |
« netto-inventariswaarde : de waarde die wordt verkregen door het | « valeur nette d'inventaire: valeur obtenue en divisant l'actif net |
geconsolideerde nettoactief van de vastgoedbevak, na aftrek van de | consolidé de la sicafi, sous déduction des intérêts minoritaires, ou, |
minderheidsbelangen, of, indien geen consolidatie plaatsvindt, het | |
nettoactief op statutair niveau, te delen door het aantal door de | à défaut de consolidation, l'actif net au niveau statutaire, par le |
vastgoedbevak uitgegeven aandelen, na aftrek van de eigen aandelen | nombre d'actions émises par la sicafi, déduction faite des actions |
die, in voorkomend geval op geconsolideerd niveau, worden gehouden ». | propres détenues, le cas échéant au niveau consolidé ». |
De afdeling Wetgeving van de Raad van State vraagt zich derhalve af of | La section de Législation du Conseil d'Etat se demande dès lors si le |
de wijze van berekening van die netto-inventariswaarde aldus afdoende | mode de calcul de cette valeur nette d'inventaire est suffisamment |
bepaald is, inzonderheid gezien de ontstentenis van preciseringen | déterminée de la sorte, en particulier vu l'absence de précisions au |
aangaande de uitdrukkingen « na aftrek van de minderheidsbelangen » en | sujet des termes « sous déduction des intérêts minoritaires » et « |
« na aftrek van de eigen aandelen die, in voorkomend geval op | déduction faite des actions propres détenues, le cas échéant au niveau |
geconsolideerd niveau, worden gehouden ». | consolidé ». |
Het betreffende begrip zou nader omschreven moeten worden, of, indien | Cette notion gagnerait à être définie ou si elle l'est dans la |
het nader omschreven is in de geldende regelgeving, zou daarnaar | règlementation en vigueur, il devrait y être fait référence dans le |
verwezen moeten worden in het verslag aan de Koning. | rapport au Roi. |
(1) In het verslag aan de Koning wordt met betrekking tot artikel 61 | (1) Le rapport au Roi explique au sujet de l'article 61 du projet que |
van het ontwerp verklaard dat deze bepaling uitgevaardigd is « met | cette disposition est prise « [e]n application de l'article 110 de la |
toepassing van artikel 110 van de wet van 20 juli 2004 ». | loi du 20 juillet 2004 ». |
Artikel 8 | Article 8 |
Dat artikel bepaalt het volgende : | Cet article dispose comme suit : |
« Art. 8.Elk ontwerp tot wijziging van de statuten van de openbare |
« Art. 8.Tout projet de modification des statuts de la sicafi |
vastgoedbevak moet vooraf aan de CBFA worden voorgelegd. Binnen twee | publique doit préalablement être soumis à la CBFA. La CBFA notifie à |
weken na ontvangst van een volledig dossier geeft de CBFA aan de | la sicafi publique son approbation ou son refus d'approbation de la |
openbare vastgoedbevak kennis van haar goedkeuring of weigering van de | modification en projet dans les deux semaines de la réception d'un |
voorgestelde wijziging. » | dossier complet. » |
Die kwesties zijn echter anders geregeld in artikel 45 van de | Ces questions sont cependant réglées différemment par l'article 45 de |
voornoemde wet van 20 juli 2004, waarvan het tweede en het derde lid | la loi du 20 juillet 2004 précitée dont les alinéas 2 et 3 prévoient : |
het volgende bepalen : | |
« Elke wijziging in het beheerreglement of in de statuten moet vooraf | « Toute modification du règlement de gestion ou des statuts est |
ter goedkeuring worden voorgelegd aan de CBFA. De CBFA brengt haar | soumise à l'approbation préalable de la CBFA. Celle-ci notifie sa |
beslissing binnen vijftien dagen na haar besluitvorming ter kennis van | décision à l'organisme de placement collectif dans les quinze jours de |
de instelling voor collectieve belegging met een ter post aangetekende | sa décision par lettre recommandée à la poste ou avec accusé de |
brief of een brief met ontvangstbewijs. | réception. |
Artikel 33, tweede tot vierde lid, is van toepassing op de | L'article 33, alinéas 2 à 4 est applicable aux décisions de la CBFA |
beslissingen die de CBFA heeft genomen krachtens het tweede lid. » | prises en vertu de l'alinéa 2. » |
Dat artikel 33, tweede tot vierde lid, luidt zijnerzijds als volgt : | Ces alinéas 2 à 4 de l'article 33 sont eux-mêmes rédigés comme suit : |
« De Commissie neemt binnen drie maanden na indiening van een volledig | « La CBFA statue sur le respect des conditions visées à l'alinéa 1er |
dossier de in het eerste lid bedoelde beslissingen. | dans les trois mois de l'introduction d'un dossier complet. |
De in het eerste lid bedoelde beslissingen worden binnen vijftien | Les décisions visées à l'alinéa 1er sont notifiées aux demandeurs dans |
dagen ter kennis gebracht van de aanvragers met een ter post | les quinze jours par lettre recommandée à la poste ou avec accusé de |
aangetekende brief of een brief met ontvangstbewijs. | |
De instelling voor collectieve belegging kan, conform artikel 122, | réception. Un recours est ouvert à l'organisme de placement collectif, |
21°, van de wet van 2 augustus 2002, beroep instellen tegen de | conformément à l'article 122, 21°, de la loi du 2 août 2002, contre |
krachtens dit artikel genomen beslissingen van de CBFA tot weigering | les décisions de refus d'agrément, de refus d'approbation ou de refus |
van een vergunning, goedkeuring of aanvaarding. » | d'acceptation prises par la CBFA en vertu du présent article. » |
Artikel 8 van het ontwerp is niet verenigbaar met de toepassing van | L'article 8 du projet ne se concilie pas avec l'application de ces |
die wetsbepalingen en moet dus vervallen. | dispositions légales et doit donc être omis. |
Artikel 11 | Article 11 |
Volgens de toelichting bij dat artikel in het verslag aan de Koning | Selon le commentaire de cet article dans le rapport au Roi joint au |
dat bij het ontwerp is gevoegd, is het eerste lid ervan zo gesteld dat | projet, son alinéa 1er est rédigé de telle sorte que la sicafi et ses |
de vastgoedbevak en de dochtervennootschappen daarvan vrijgesteld | filiales soient dispensées de l'obligation de ne confier la gestion de |
worden van de verplichting om het beheer van hun | |
beleggingsportefeuille enkel toe te vertrouwen « aan een onderneming | leur portefeuille d'investissement « qu'à une entreprise soumise à un |
die onder prudentieel toezicht staat ». | régime de contrôle prudentiel ». |
Zoals daaraan herinnerd wordt in diezelfde toelichting, wordt die | Comme le rappelle ce même commentaire, cette obligation est toutefois |
verplichting evenwel opgelegd bij artikel 41, § 1, 4°, van de | imposée par l'article 41, § 1er, 4°, de la loi du 20 juillet 2004 |
voornoemde wet van 20 juli 2004, en machtigt het tweede lid van | précitée, et le second alinéa du 5° du même paragraphe n'habilite pas |
onderdeel 5° van dezelfde paragraaf de Koning niet om de | le Roi à en dispenser les sociétés d'investissement qu'il vise. |
beleggingsvennootschappen waarop Hij doelt daarvan vrij te stellen. | Interprété comme comportant une telle dispense de cette obligation |
Wanneer artikel 11, eerste lid, van het ontwerp aldus wordt uitgelegd | légale, ainsi qu'y invite son commentaire, l'article 11, alinéa 1er, |
dat het zulk een vrijstelling van die wettelijke verplichting bevat, | |
zoals zou moeten volgens de toelichting daarbij, is dit in strijd met | du projet méconnaîtrait dès lors l'article 41, § 1er, 4°, de la loi du |
artikel 41, § 1, 4°, van de wet van 20 juli 2004. | 20 juillet 2004. |
Artikel 13 | Article 13 |
Het is de afdeling Wetgeving van de Raad van State niet duidelijk hoe | La section de législation du Conseil d'Etat n'aperçoit pas comment |
artikel 13, § 1, tweede lid, 4°, luidens hetwelk « de openbare | concilier l'article 13, § 1er, alinéa 2, 4°, suivant lequel « la |
inschrijvingsperiode (...) in dat geval minimaal drie beursdagen | période de souscription publique doit dans ce cas avoir une durée |
minimale de trois jours de bourse », avec la seconde phrase de | |
(moet) bedragen » te rijmen valt met de tweede zin van artikel 599 van | l'article 599 du Code des sociétés : « Dans ce cas, la période de |
het Wetboek van Vennootschappen : « In dat geval moet de | |
inschrijvingstermijn tien dagen bedragen ». | souscription doit avoir une durée de dix jours ». |
Artikel 73 | Article 73 |
In het eerste lid moet vermeld worden dat het koninklijk besluit van | Dans le premier alinéa, il y a lieu de mentionner que l'arrêté royal |
10 april 1995 met betrekking tot vastgoedbevaks gewijzigd is bij de | du 10 avril 1995 relatif aux sicaf immobilières a été modifié par les |
koninklijke besluiten van 20 juli 2000, 10 juni 2001 en 21 juni 2006 | arrêtés royaux des 20 juillet 2000, 10 juin 2001 et 21 juin 2006 et |
en moeten de woorden « op de datum van inwerkingtreding van dit | d'omettre les mots « à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté » |
besluit » vervallen. | . |
Artikel 74 | Article 74 |
De eerste paragraaf moet vervallen, aangezien daarin de | Le premier paragraphe doit être omis, car il reproduit la règle de |
gemeenrechtelijke regel wordt overgenomen van artikel 4, tweede lid, | |
van de wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der talen in | droit commun de l'article 4, alinéa 2, de la loi du 31 mai 1961 |
wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van | relative à l'emploi des langues en matière législative, à la |
wetten en verordeningen. | présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des textes |
légaux et réglementaires. | |
(2) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (2) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « |
www.raadvst-consetat.be, tab « Wetgevingstechniek », aanbeveling 138 | Technique législative », recommandation n° 138 et formules F 4-3-2 et |
en formules F 4 3 2 en F 4 3 3. | F 4-3-3. |
(3) Ibid., aanbeveling 147. | (3) Ibid., recommandation n° 147. |