← Terug naar "Koninklijk besluit houdende hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de rijksbesturen. Erratum "
Koninklijk besluit houdende hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de rijksbesturen. Erratum | Arrêté royal portant réforme de la carrière de certains agents des administrations de l'Etat. - Erratum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
5 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit houdende hervorming van de | 5 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal portant réforme de la carrière de |
loopbaan van sommige ambtenaren in de rijksbesturen. Erratum | certains agents des administrations de l'Etat. - Erratum |
Bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad nr. 306 van 26 september | Publié au Moniteur belge n° 306 du 26 septembre 2002, pp. 43565 à |
2002, blz. 43565 tot 43692. | 43692. |
Om te voldoen aan de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | Pour satisfaire aux lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, wordt bij | janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, il est ajouté |
hoger genoemd koninklijk besluit het advies van de afdeling wetgeving | à l'arrêté royal susmentionné l'avis de la section de législation du |
van de Raad van State nr. 33.398/1 van 6 juni 2002 gevoegd : | Conseil d'Etat n° 33.398/1 du 6 juin 2002 : |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 15 mei 2002 | Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par |
door de Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare | le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de |
besturen verzocht hem van advies te dienen over een ontwerp van | l'administration, le 15 mai 2002, d'une demande d'avis sur un projet |
koninklijk besluit « houdende hervorming van de loopbaan van sommige | d'arrêté royal « portant réforme de la carrière de certains agents des |
ambtenaren in de rijksbesturen », heeft op 6 juni 2002 het volgende | administrations de l'Etat », a donné le 6 juin 2002 l'avis suivant : |
advies gegeven : | |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT LEGAL DU PROJET |
Het om advies voorgelegde ontwerpbesluit strekt tot hervorming van de | Le projet d'arrêté soumis pour avis entend réformer la carrière des |
loopbaan van de ambtenaren van de thans bestaande niveaus 2+, 2, 3 en | fonctionnaires des actuels niveaux 2+, 2, 3 et 4 et comprend ensuite |
4 en bevat voorts diverse bepalingen die een aanpassing beogen van de | différentes dispositions visant à adapter la réglementation existante |
bestaande reglementering in het licht van de zogenaamde Copernicushervorming. | à la lumière de ce qu'il est convenu d'appeler la réforme Copernic. |
Wat betreft de hervorming van de loopbaan worden de niveaus 2+, 2, 3 | En ce qui concerne la réforme de la carrière, les niveaux 2+, 2, 3 et |
en 4 vervangen door de functieniveaus B, C en D, waarbinnen een | 4 sont remplacés par les niveaux de fonction B, C et D, au sein |
beperkt aantal graden wordt ingesteld op basis van functiesoorten. | desquels est instauré un nombre limité de grades, sur la base des types de fonction. |
Bij de loopbaanontwikkeling worden de competenties centraal gesteld, | Les compétences occupent une position centrale dans l'évolution de la |
waarbij opeenvolgende competentiemetingen de functierelevante | carrière au cours de laquelle des mesures de compétences successives |
competenties meten. | mesureront les aptitudes fonctionnelles. |
De competentiemetingen bepalen voor de ambtenaren van niveau B en C | Les mesures de compétence prévoient également pour les agents des |
eveneens de toekenning van een hogere salarisschaal; de bevordering | niveaux B et C l'octroi d'une échelle de salaires supérieure; la |
tot een hoger functieniveau is afhankelijk van het resultaat van een | promotion à un niveau de fonction supérieur est tributaire d'une |
vergelijkende selectie voor een vacante betrekking in een functie van | sélection comparative organisée pour un emploi vacant dans une |
dat niveau. | fonction de ce niveau. |
In zoverre het ontworpen besluit betrekking heeft op de | Dans la mesure où l'arrêté en projet concerne les membres du personnel |
personeelsleden van de centrale rijksbesturen, vindt het rechtsgrond | des administrations centrales de l'Etat, il tient son fondement légal |
in de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet, waaruit de | des articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution, où le Roi puise |
Koning de bevoegdheid put om het statuut van het rijkspersoneel te | son pouvoir de régler le statut des agents de l'Etat. Dans la mesure |
regelen. In zoverre dat besluit betrekking heeft op het personeel van | où le présent arrêté concerne le personnel des organismes publics, son |
de openbare instellingen, moet de rechtsgrond ervan worden gezocht in | fondement légal doit être recherché à l'article 11, § 1er, de la loi |
artikel 11, 1, van de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op | du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt |
sommige instellingen van openbaar nut, op grond waarvan de Koning het | public, en vertu duquel le Roi fixe le statut du personnel de ces |
statuut van het personeel van die instellingen vaststelt. | institutions. |
ALGEMENE OPMERKINGEN | OBSERVATIONS GENERALES |
1. De stellers van het ontwerp zullen een nieuw onderzoek dienen te | 1. Les auteurs du projet devront réexaminer si les modifications qu'il |
wijden aan de volledigheid en de correctheid van de aan te brengen | est envisagé d'apporter dans les différents arrêtés royaux réglant le |
wijzigingen in de diverse koninklijke besluiten die het statuut van | statut des agents de l'Etat ou du personnel des organismes publics |
het rijkspersoneel of van het personeel van de openbare instellingen regelen. | sont complètes et correctes. |
1.1. Zo bijvoorbeeld : | 1.1. Ainsi : |
- dienen de begrippen « directieraad » (artikel 6, § 1, derde lid, van | - les notions de « conseil de direction » (article 6, § 1er, alinéa 3, |
het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
rijkspersoneel) en « ministerie » (artikel 80 van het koninklijk | l'Etat) et de « ministère » (article 80 de l'arrêté royal du 7 août |
besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan | 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat) |
van het rijkspersoneel) te worden vervangen door respectievelijk de | devront être respectivement remplacées par celles de « comité de |
begrippen « directiecomité » en « federale overheidsdienst »; | direction » et de « service public fédéral »; |
- dient rekening te worden gehouden met de afschaffing van de rangen | - il conviendra de tenir compte de la suppression des rangs 16 et 17 |
16 en 17 voor de rijksambtenaren bij artikel 96 van de programmawet | pour les agents de l'Etat opérée par l'article 96 de la loi-programme |
van 30 december 2001, wat zal nopen tot een aanpassing van het | du 30 décembre 2001, ce qui impliquera l'adaptation de l'article 3, § |
ontworpen artikel 3, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 2 | |
oktober 1937 (artikel 1 van het ontwerp), van titel II, hoofdstuk I, | 1er, alinéa 2, en projet, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 (article |
en van artikel 26bis , § 4, van het koninklijk besluit van 7 augustus | 1er du projet), du titre II, chapitre premier, et de l'article 26bis , |
1939, alsmede van artikel 6, §§ 2 en 3, van het koninklijk besluit van | § 4, de l'arrêté royal du 7 août 1939, ainsi que de l'article 6, §§ 2 |
8 augustus 1983 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de | et 3, de l'arrêté royal du 8 août 1983 relatif à l'exercice d'une |
rijksbesturen; | fonction supérieure dans les administrations de l'Etat; |
- moet artikel 28 van het ontwerp worden aangepast in het licht van de | - l'article 28 du projet devra être adapté à la lumière de la |
wijziging van artikel 64 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 | modification de l'article 64 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 par |
bij het koninklijk besluit van 28 januari 2002 houdende diverse | l'arrêté royal du 28 janvier 2002 portant diverses mesures de |
maatregelen tot omzetting van het Akkoord over de Europese Economische | transposition de l'Accord sur l'Espace économique européen et de la |
Ruimte en van de richtlijn 97/81/EG van de Raad van 15 december 1997 | directive 97/81/CE du Conseil du 15 décembre 1997 concernant |
betreffende de door de UNICE, het CEEP en de EVV gesloten | l'Accord-cadre, sur le travail à temps partiel conclu par l'UNICE, le |
Raamovereenkomst inzake deeltijdarbeid; | CEEP et la CES; |
- dient het ontworpen besluit te worden afgestemd op het ontwerp van | - l'arrêté en projet devra être aligné sur le projet d'arrêté royal |
koninklijk besluit tot invoering van een evaluatiecyclus in de | instituant un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux, |
federale overheidsdiensten, waarover de Raad van State, afdeling | sur lequel le Conseil d'Etat, section de législation, a rendu l'avis |
wetgeving, op 23 mei 2002 het advies 33.278/1, heeft verleend (1). Zo | 33.278/1 le 23 mai 2002 (1). Ainsi, les articles 26, 27, 45 à 54 et |
moeten de artikelen 26, 27, 45 tot 54 en 130 tot 132 worden geschrapt | 130 à 132 devront être supprimés étant donné qu'ils sont abrogés par |
aangezien ze worden opgeheven bij artikel 29 van het laatstgenoemde | l'article 29 du dernier projet cité et les articles 69, 2°, 80, 2°, |
ontwerp, en moeten de artikelen 69, 2°, 80, 2°, 224 en het ontworpen | |
artikel 15sexies , § 2, tweede lid (artikel 89 van het ontwerp), | 224 et l'article 15sexies , § 2, alinéa 2, en projet (article 89 du |
worden aangepast gelet op het gegeven dat in het ontwerp 33.278/1 niet | projet) devront être adaptés étant donné que le projet 33.278/1 ne |
langer gewag wordt gemaakt van een vermelding « zeer goed ». | fait plus état d'une mention « très bon ». |
1.2. De gemachtigde verklaart voorts : | 1.2. Le délégué déclare ensuite : |
« Il serait utile d'adapter l'arrêté royal du 1er juin 1964 relatif à | « Il serait utile d'adapter l'arrêté royal du 1er juin 1964 relatif à |
la suspension des agents de l'Etat dans l'intérêt du service afin de | la suspension des agents de l'Etat dans l'intérêt du service afin de |
tenir compte des nouvelles fonctions de management introduites dans | tenir compte des nouvelles fonctions de management introduites dans |
les services publics fédéraux. | les services publics fédéraux. |
Adaptations proposées : | Adaptations proposées : |
- article 1er, alinéa 1er : remplacer les mots « par le chef | - article 1er, alinéa 1er : remplacer les mots « par le chef |
d'administration auquel il a donné délégation » par les mots « par le | d'administration auquel il a donné délégation » par les mots « par le |
président du comité de direction ou son délégué »; | président du comité de direction ou son délégué »; |
- article 1er, alinéa 2 : remplacer les mots « par le secrétaire | - article 1er, alinéa 2 : remplacer les mots « par le secrétaire |
général ou par le chef d'administration auquel celui-ci a donné | général ou par le chef d'administration auquel celui-ci a donné |
délégation » par les mots « par le président du comité de direction ou | délégation » par les mots « par le président du comité de direction ou |
son délégué »; | son délégué »; |
- article 1er, alinéa 3 : remplacer les mots « par un chef | - article 1er, alinéa 3 : remplacer les mots « par un chef |
d'administration » par les mots « par le président du comité de | d'administration » par les mots « par le président du comité de |
direction ou son délégué »; | direction ou son délégué »; |
- article 3, alinéa 3 : remplacer les mots « du secrétaire général ou | - article 3, alinéa 3 : remplacer les mots « du secrétaire général ou |
du chef d'administration auquel ce dernier a donné délégation » par | du chef d'administration auquel ce dernier a donné délégation » par |
les mots « du président du comité de direction ou de son délégué »; | les mots « du président du comité de direction ou de son délégué »; |
- article 8, alinéa 1er : remplacer les mots « par le chef | - article 8, alinéa 1er : remplacer les mots « par le chef |
d'administration » par les mots « par le président du comité de | d'administration » par les mots « par le président du comité de |
direction ou son délégué ». | direction ou son délégué ». |
2. Het is de Raad van State, afdeling wetgeving, niet steeds duidelijk | 2. Le Conseil d'Etat, section de législation, ne comprend pas toujours |
waarom in een aantal bepalingen van het ontwerp (artikelen 6, 7, 121, | pourquoi un certain nombre de dispositions du projet (articles 6, 7, |
156, 157, 160, 6°, 185, 195, 198, 1°, 199, 1°, en 202) wél | 121, 156, 157, 160, 6°, 185, 195, 198, 1°, 199, 1°, et 202) font |
uitdrukkelijk gewag wordt gemaakt van de programmatorische federale | expressément état des services publics fédéraux de programmation, |
overheidsdiensten, terwijl dit in tal van andere bepalingen niet het | alors que nombre d'autres dispositions ne le font pas. |
geval is. 3. In de aanhef en in de inleidende zinnen van wijzigingsartikelen | 3. Le préambule et les phrases liminaires des articles modificatifs ne |
dient niet de gehele wetshistoriek van het betrokken artikel te worden | doivent pas reproduire toute la genèse législative de l'article |
weergegeven, maar enkel de nog geldende wijzigende of vervangende | concerné mais uniquement les arrêtés modificatifs ou substitutifs |
besluiten (2). | encore en vigueur (2). |
4. In tal van inleidende zinnen van artikelen wordt gewag gemaakt van | 4. Nombre de phrases liminaires d'articles font état de modifications |
wijzigingen waar het in werkelijkheid gaat om invoegingen of | alors qu'il s'agit en réalité d'insertions ou de remplacements. |
vervangingen. Waar nodig zal het woord « gewijzigd » derhalve dienen te worden | Dès lors, le mot « modifié » devra, le cas échéant, être remplacé par |
vervangen door het woord « ingevoegd » of het woord « vervangen ». | le mot « inséré » ou le mot « remplacé ». |
ONDERZOEK VAN DE TEKST | EXAMEN DU TEXTE |
Aanhef | Préambule |
1. In het eerste lid van de aanhef dient eveneens te worden verwezen | 1. Le premier alinéa du préambule doit également faire référence à |
naar artikel 37 van de Grondwet. | l'article 37 de la Constitution. |
2. Aangezien ook artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 september | 2. Etant donné que l'article 1er de l'arrêté royal du 28 septembre |
1976 tot instelling van een toelage voor sommige ambtenaren van de | 1976 accordant une allocation à certains agents des administrations de |
Rijksbesturen die geslaagd zijn voor een vergelijkend examen voor | l'Etat, lauréats d'un concours d'accession au niveau supérieur est |
overgang naar het hogere niveau, wordt gewijzigd, dient in het | également modifié, le dix-huitième alinéa du préambule doit également |
achttiende lid van de aanhef ook naar dat artikel te worden verwezen. | faire référence à cet article. |
3. Het ontwerp wijzigt niet alleen artikel 55 van het koninklijk | 3. Le projet ne modifie pas uniquement l'article 55 de l'arrêté royal |
besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en de | du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux |
afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, | membres du personnel des administrations de l'Etat, mais également les |
maar ook de artikelen 7, 8, 9, 11, 52, 60, 64, 69, 70, 75, 76, 84, 85, | articles 7, 8, 9, 11, 52, 60, 64, 69, 70, 75, 76, 84, 85, 86, 87, 88, |
86, 87, 88, 94, 109 en 129 van dat besluit. In het vierentwintigste | 94, 109 et 129 de cet arrêté. Le vingt-quatrième alinéa du préambule |
lid van de aanhef zal derhalve ook naar de laatstgenoemde artikelen | devra dès lors faire également référence aux articles susvisés. |
moeten worden verwezen. | |
Artikel 1 | Article 1er |
Aangezien het de Koning is die eventueel andere graden kan oprichten | Etant donné que c'est au Roi qu'il appartient de créer éventuellement |
in de niveaus B, C en D, en zulks overigens best gebeurt door een | d'autres grades dans les niveaux B, C et D, et qu'il est d'ailleurs |
préférable qu'Il le fasse en adaptant l'article 3, § 1er, de l'arrêté | |
aanpassing van artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 2 | royal du 2 octobre 1937, il ne faut pas faire état de la possibilité |
oktober 1937, moet van de mogelijkheid om andere graden op te richten | de créer d'autres grades dans cette disposition. |
geen gewag worden gemaakt in die bepaling. | |
Artikel 11 | Article 11 |
In de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 21, tweede lid, van | Dans le texte néerlandais de l'article 21, alinéa 2, en projet, de |
het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 schrijve men « vergelijkende | l'arrêté royal du 2 octobre 1937, il convient d'écrire « vergelijkende |
» in plaats van « vergelijke ». | » au lieu de « vergelijke ». |
Artikel 33 | Article 33 |
De gemachtigde verklaart dat in het ontworpen artikel 72, § 4, eerste | Le délégué déclare que l'article 72, § 4, premier tiret, en projet ne |
streepje, enkel niveau D zou moeten worden vermeld, aangezien er enkel | devrait mentionner que le niveau D, étant donné que seul ce niveau |
in dat niveau bevorderingen door verhoging in salarisschaal bestaan | connaît des promotions par avancement barémique liées à la fois à une |
die gebonden zijn aan én een anciënniteitsvoorwaarde én de voorwaarde | condition d'ancienneté et à la condition d'un emploi vacant. |
van een vacante betrekking. | |
Artikel 40 | Article 40 |
Er kan worden overwogen om het gehele artikel 83bis van het koninklijk | Il peut être suggéré d'intégrer l'ensemble de l'article 83bis de |
besluit van 2 oktober 1937 te integreren in het koninklijk besluit van | l'arrêté royal du 2 octobre 1937 dans l'arrêté royal du 29 octobre |
29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de | 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de |
managementfuncties in de federale overheidsdiensten. | management dans les services publics fédéraux. |
Artikel 65 | Article 65 |
In het verslag aan de Koning wordt vooropgesteld dat « alle ambtenaren | Selon le rapport au Roi, « tous les agents de niveau B, à l'exception |
van niveau B, met uitzondering van deze bezoldigd in de eerste | de ceux rémunérés dans la première échelle de traitement sans |
weddeschaal die geen competentietoelage hebben, toegang (hebben) tot | |
functies in niveau 1 via bevordering ». De gemaakte uitzondering heeft | allocation de compétences, ont accès aux fonctions de niveau 1 par |
promotion ». L'exception formulée n'est cependant pas traduite dans | |
evenwel geen neerslag gevonden in het ontworpen artikel 29, § 2, | l'article 29, § 2, alinéa 1er, 1°, en projet. |
eerste lid, 1°. | |
Bovendien verklaart de gemachtigde : | En outre, le délégué déclare : |
« Ook de toegang tot het niveau C voor het niveau D dient nog beperkt | « Ook de toegang tot het niveau C voor het niveau D dient nog beperkt |
te worden tot die ambtenaren die effectief deelnemen aan de loopbaan | te worden tot die ambtenaren die effectief deelnemen aan de loopbaan |
niveau D dus artikel 29, § 2, eerste lid, 3° dient als volgt vervangen | niveau D dus art. 29, § 2, eerste lid, 3° dient als volgt vervangen te |
te worden : 3° voor de bevordering tot een graad van niveau C, voor | worden : 3° voor de bevordering tot een graad van niveau C, voor alle |
alle ambtenaren van het niveau D van de federale overheidsdienst die | ambtenaren van het niveau D van de federale overheidsdienst die met de |
met de weddeschaal DA2 of DT3 bekleed zijn. » . | weddeschaal DA2 of DT3 bekleed zijn. » . |
Om die lacunes te verhelpen zou de tekst van artikel 29, § 2, eerste | Pour combler ces lacunes, le texte de l'article 29, § 2, alinéa 1er, |
lid, 1°, volgens de gemachtigde als volgt moeten worden aangepast : | 1°, devrait, selon le délégué, être adapté de la manière suivante : |
« 1° voor bevordering tot een graad van rang 10, voor alle ambtenaren | « 1° pour la promotion à un grade du rang 10, tous les agents des |
van de niveaus B en C van de federale overheidsdienst, uitgezonderd de | niveaux B et C du service public fédéral, à l'exception des agents qui |
ambtenaren die bekleed zijn met de weddeschaal BA1, BT1, B11, CA1 of | sont titulaires de l'échelle de traitements BA1, BT1, B11, CA1 ou CT1 |
CT1 en die geen competentietoelage ontvangen; ». | et qui ne perçoivent aucune allocation de compétence; ». |
Artikel 81 | Article 81 |
Krachtens artikel 81, b) (lees : artikel 81, 2°(3)), worden in artikel | L'article 81, b) (lire : article 81, 2° (3)), abroge, à l'article 1er, |
1, § 1, van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling | § 1er, de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | personnel de certains organismes d'intérêt public, l'intitulé du X et |
openbaar nut het opschrift van X en « de bepalingen die er de inhoud | « les dispositions qui en constituent le contenu ». |
van uitmaken » opgeheven. | Selon le délégué, cela résulte de l'attribution aux régions de |
Volgens de gemachtigde is zulks het gevolg van de bij de wet van 13 | compétence en matière de politique agricole, opérée par la loi du 13 |
juli 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de | juillet 2001 portant transfert de diverses compétences aux régions et |
gemeenschappen en de gewesten verrichte bevoegdheidstoewijzing aan de | |
gewesten inzake het landbouwbeleid. | communautés. |
Die bevoegdheidsoverdracht heeft evenwel tot gevolg dat de federale | Ce transfert de compétence implique toutefois que - sauf les |
overheid - behoudens de in die wet zelf opgenomen uitzonderingen - | exceptions prévues dans ladite loi même - l'autorité fédérale n'est |
niet langer bevoegd is om het statuut te bepalen van de | plus compétente pour fixer le statut des membres du personnel des |
personeelsleden van de betrokken openbare instellingen die voorheen | organismes publics concernés qui étaient auparavant placés sous la |
onder het toezicht stonden van de minister van landbouw, en bijgevolg | tutelle du ministre de l'agriculture, ni par conséquent pour |
ook niet om die instellingen te onttrekken aan het toepassingsgebied | soustraire ces organismes au champ d'application de l'arrêté royal du |
van het koninklijk besluit van 8 januari 1973. Hieraan doet geen | 8 janvier 1973. Le fait que le personnel concerné n'a pas encore été |
afbreuk het gegeven dat het betrokken personeel nog niet naar de | |
gewesten is overgeheveld. | transféré aux régions n'y change rien. |
Artikel 88 | Article 88 |
1. Het is verwarringstichtend en het creëert rechtsonzekerheid om | 1. L'inscription de dispositions autonomes dans un chapitre qui, à |
autonome bepalingen op te nemen in een hoofdstuk dat, ten aanzien van | l'égard des membres du personnel des organismes publics, concerne la |
de personeelsleden van de openbare instellingen, betrekking heeft op | fixation des « modalités d'application de l'arrêté royal du 2 octobre |
het bepalen van « nadere regelen voor de toepassing van het koninklijk | 1937 portant le statut des agents de l'Etat » et qui se compose |
besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel | exclusivement de dispositions prescrivant une lecture déterminée de |
», en dat uitsluitend bestaat uit bepalingen die een bepaalde lezing | cet arrêté, est source de confusion et génératrice d'insécurité |
voorschrijven van dat besluit. | juridique. |
De ontworpen artikelen 15ter en 15quater worden bijgevolg beter elders | Il sera dès lors préférable d'inscrire les articles 15ter et 15quater |
opgenomen dan in afdeling III van hoofdstuk II van titel III van het | ailleurs que dans la section III du chapitre II du titre III de |
koninklijk besluit van 8 januari 1973. | l'arrêté royal du 8 janvier 1973. |
2. In het ontworpen artikel 15quater , § 1, tweede lid, ontbreekt in | 2. Dans l'article 15quater , § 1er, alinéa 2, en projet, le 2° fait |
de Franse tekst 2° en is in de Nederlandse tekst 3° niet ingevuld. Die | défaut dans le texte français et le 3° n'a pas été complété dans le |
bepaling dient derhalve te worden herbekeken. | texte néerlandais. Cette disposition doit dès lors être remaniée. |
3. In het ontworpen artikel 15quater , § 2, eerste lid, 1°, moet | 3. Dans l'article 15quater , § 2, alinéa 1er, 1°, en projet, il |
worden verduidelijkt aan welk artikel 34, § 2, tweede lid, wordt | convient de préciser à quel article 34, § 2, alinéa 2, il est fait |
gerefereerd. Volgens de gemachtigde gaat het om artikel 34, § 2, | référence. Selon le délégué, il s'agit de l'article 34, § 2, alinéa 2, |
tweede lid, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937. | de l'arrêté royal du 2 octobre 1937. |
4. In het ontworpen artikel 15quater , § 2, tweede lid, schrappe men | 4. Dans l'article 15quater , § 2, alinéa 2, en projet, il convient de |
de woorden « hoe dan ook ». | supprimer les mots « à aucun titre ». |
Artikel 89 | Article 89 |
1. Het is onduidelijk wat de juiste rol is van respectievelijk de | 1. Le texte en projet ne fait pas apparaître clairement le rôle exact |
directieraad, de houder van de managementfunctie -1 bij het | du conseil de direction, du titulaire de la fonction de management -1 |
Opleidings-instituut van de Federale Overheid en de interparastatale | auprès de l'Institut de formation de l'administration fédérale et de |
stagecommissie, bij de toelating tot het volgen van de in het | la commission interparastatale des stages dans l'autorisation à suivre |
ontworpen artikel 15sexies , § 2, bedoelde opleiding. Thans wordt | la formation visée dans l'article 15sexies , § 2, en projet. |
immers in het tweede lid van die bepaling gesteld dat de kandidaten | Actuellement, l'alinéa 2 de cette disposition dispose en effet que les |
voor die opleiding worden « aangewezen » door de directieraad, in het | candidats à cette formation sont « désignés » par le conseil de |
derde lid van die bepaling dat hun kandidatuur « in aanmerking wordt | direction, l'alinéa 3 prévoit que leur candidature « est retenue » par |
genomen » door de houder van de managementfunctie - 1 bij het genoemde | le titulaire de la fonction de management -1 auprès de l'Institut de |
opleidingsinstituut en in het laatste lid ervan dat de bevoegde | formation susvisé et le dernier alinéa précise que la commission |
interparastatale stagecommissie de kandidaten « aanvaardt » op grond | interparastatale des stages « agrée » les candidats sur la base de |
van de beoordeling door de zo-even vermelde houder van de | l'appréciation donnée par le titulaire de la fonction de management -1 |
managementfunctie - 1 (4). | susvisé (4). |
Het ontworpen artikel 15sexies , § 2, zal derhalve dienen te worden | L'article 15sexies , § 2, en projet devra dès lors être reformulé afin |
herschreven teneinde hieromtrent de nodige duidelijkheid te | d'apporter à cet égard la clarté nécessaire. |
verschaffen. 2. Men schrijve in de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel | 2. Dans le texte néerlandais de l'article 15sexies , § 2, alinéa 1er, |
15sexies , § 2, eerste lid, « toegekend » in plaats van « afgeleverd » | en projet, on écrira « toegekend » au lieu de « afgeleverd » et « |
en « nadere regels » in plaats van « modaliteiten ». | nadere regels » au lieu de « modaliteiten ». |
Artikel 92 | Article 92 |
Artikel 92 is geheel overbodig en kan derhalve vervallen. | L'article 92 est tout à fait superflu et peut dès lors être omis. |
Artikel 101 | Article 101 |
Men schrijve in de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel | Dans le texte néerlandais de l'article 33quater en projet, on écrira « |
33quater « binnen vijftien kalenderdagen » in plaats van « binnen de | binnen vijftien kalenderdagen » au lieu de « binnen de vijftien |
vijftien kalenderdagen ». | kalenderdagen ». |
Artikel 106 | Article 106 |
De gemachtigde verklaart dat aan het ontworpen artikel 3, § 2, vierde | Le délégué déclare qu'il convient d'ajouter comme condition à |
lid, van het koninklijk besluit van 8 augustus 1983, de voorwaarde | l'article 3, § 2, alinéa 4, en projet de l'arrêté royal du 8 août 1983 |
moet worden toegevoegd dat de betrokken ambtenaar een competentietoelage ontvangt. | que l'agent concerné doit recevoir une allocation de compétence. |
Artikelen 136 tot 138 | Articles 136 à 138 |
De gemachtigde bevestigt dat artikel 138 moet worden geschrapt en dat | Le délégué confirme que l'article 138 doit être supprimé et que les |
de artikelen 136 en 137 onderling van plaats moeten wisselen. | articles 136 et 137 doivent permuter. |
Artikel 186 | Article 186 |
1. In de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 2, § 1, 5°, | 1. Dans le texte néerlandais de l'article 2, § 1er, 5°, en projet, on |
schrijve men « Om de competentietoelage te genieten » in plaats van « | écrira « Om de competentietoelage te genieten » au lieu de « Om van de |
Om van de competentietoelage te mogen genieten ». | competentietoelage te mogen genieten ». |
2. Met betrekking tot het ontworpen artikel 2, § 4, van het koninklijk | 2. En ce qui concerne l'article 2, § 4, en projet de l'arrêté royal du |
besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele | 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des |
geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven | personnes engagées par contrat de travail dans les ministères, il est |
in de ministeries, verdient het aanbeveling om in het verslag aan de | |
Koning een verantwoording op te nemen omtrent het verschil in | recommandé d'inscrire dans le rapport au Roi une justification |
behandeling tussen de medewerkers keuken/schoonmaak en andere, | relative à la différence de traitement entre les collaborateurs |
vergelijkbare personeelsleden. | |
Mocht zulke verantwoording niet kunnen worden gegeven, dan dient het | restaurant/nettoyage et d'autres membres du personnel comparables. |
ontworpen artikel 2, § 4, te vervallen. | A défaut de pouvoir donner une telle justification, l'article 2, § 4, |
en projet devra être omis. | |
Eenzelfde opmerking geldt ten aanzien van het door de gemachtigde | Une même observation peut être formulée à l'égard de la proposition de |
gedane tekstvoorstel betreffende artikel 194. | texte du délégué à propos de l'article 194. |
HOOFDSTUK II. - Afdeling 15 | CHAPITRE II. - Section 15 |
Volgens de beginselen van de wetgevingstechniek dienen wijzigingen die | Selon les principes de légistique, les modifications portant sur |
betrekking hebben op verschillende artikelen van een bestaande tekst, | différents articles d'un texte existant doivent également faire |
ook in de wijzigende tekst het voorwerp uit te maken van verschillende | l'objet de différents articles dans le texte modificatif (5). |
artikelen (5). Bovendien moeten de wijzigingen aan een besluit worden aangebracht in | En outre, les modifications à un arrêté doivent être apportées dans |
de volgorde van de nummering van de te wijzigen artikelen. | l'ordre numérique des articles à modifier. |
De zo-even in herinnering gebrachte regels nopen tot een herwerking | Les règles qui viennent d'être rappelées commandent un remaniement des |
van de artikelen 89, 190, 191 en 193 van het ontwerp. | articles 189, 190, 191 et 193 du projet. |
Artikel 194 | Article 194 |
1. De gemachtigde verklaart : | 1. Le délégué déclare : |
« Het eerste lid van het artikel 32 ingevoegd bij artikel 194 dient | « Het eerste lid van het artikel 32 ingevoegd bij artikel 194 dient |
als volgt te worden aangepast : | als volgt te worden aangepast : |
« Art. 32.De ambtenaar bekleed met de graad van administratief of |
« Art. 32.De ambtenaar bekleed met de graad van administratief of |
technisch medewerker die de dagelijkse leiding uitoefent van een team | technisch medewerker die de dagelijkse leiding uitoefent van een team |
schoonmakers of van een restaurant ontvangt een jaarlijkse premie voor | schoonmakers of van een restaurant ontvangt een jaarlijkse premie voor |
leidinggevenden van 500 euro ». | leidinggevenden van 500 euro ». |
Het tweede lid van artikel 58 wordt als volgt aangevuld : « en dit met | Het tweede lid van artikel 58 wordt als volgt aangevuld : « en dit met |
een maximum van twaalf maanden » ». | een maximum van twaalf maanden » ». |
2. Men schrijve in de onder artikel 194 ontworpen bepalingen telkens « | 2. On écrira chaque fois « euros » au lieu de « EUR » dans les |
euro » in plaats van « EUR ». | dispositions en projet énoncées à l'article 194. |
Artikel 203 | Article 203 |
In artikel 203, § 1, eerste lid, schrijve men « worden geacht | A l'article 203, § 1er, alinéa 1er, il conviendra d'écrire « sont |
ambtshalve te zijn benoemd » in plaats van « worden ambtshalve benoemd | censés avoir été nommés d'office » au lieu de « sont nommés d'office |
». | ». |
Eenzelfde opmerking geldt ten aanzien van artikel 208, § 1. | Une même observation peut être formulée à l'égard de l'article 208, § 1er. |
Artikel 205 | Article 205 |
De gemachtigde verklaart dat artikel 205, laatste lid, dient te worden | Le délégué déclare que l'article 205, dernier alinéa, doit être |
aangevuld met de woorden « en is beperkt tot elf maanden ». | complété par les mots « et est limitée à onze mois ». |
Artikel 210 | Article 210 |
De gemachtigde verklaart : | Le délégué déclare : |
« De bestuurschef 22A wordt administratief assistent en enkel de | « De bestuurschef 22A wordt administratief assistent en enkel de |
bestuurschef 22B krijgt een afgeschafte graad. Hetzelfde geldt voor de | bestuurschef 22B krijgt een afgeschafte graad. Hetzelfde geldt voor de |
technische loopbaan. | technische loopbaan. |
Dus in artikel 210, § 1, worden volgende wijzigingen aangebracht : | Dus in artikel 210, § 1, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Ook bijlage 6 dient op dezelfde wijze aangepast te worden ». | Ook bijlage 6 dient op dezelfde wijze aangepast te worden ». |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Artikel 217 | Article 217 |
Artikel 217 wordt beter geïntegreerd in artikel 25, aangezien de in | L'article 217 serait mieux intégré à l'article 25, étant donné que les |
het eerstgenoemde artikel vermelde bepalingen door het laatstgenoemde | dispositions visées dans le premier article évoqué sont abrogées par |
artikel worden opgeheven. | le dernier. |
Artikel 223 | Article 223 |
De gemachtigde verantwoordt de verschillende regeling met betrekking | Le délégué justifie comme suit la différence de traitement entre les |
tot de ambtenaren bedoeld in artikel 223, § 1, enerzijds, en in | agents visés à l'article 223, § 1er, d'une part, et à l'article 223, |
artikel 223, §§ 2 en 3, anderzijds, als volgt : | §§ 2 et 3, d'autre part : |
« Le § 1er concerne les agents des niveaux 2 + et 2 qui ont réussi une | « Le § 1er concerne les agents des niveaux 2+ et 2 qui ont réussi une |
épreuve d'accession au niveau 1 : leur intégration dans un nouveau | épreuve d'accession au niveau 1 : leur intégration dans un nouveau |
niveau (B ou C), qui n'existait pas au moment de leur réussite, ne | niveau (B ou C), qui n'existait pas au moment de leur réussite, ne |
peut les léser : il convient donc de préserver le bénéfice de leur | peut les léser : il convient donc de préserver le bénéfice de leur |
réussite à une épreuve d'accession au niveau supérieur. | réussite à une épreuve d'accession au niveau supérieur. |
Les §§ 2 et 3 concernent les agents des niveaux 2 et 3 actuels qui | Les §§ 2 et 3 concernent les agents des niveaux 2 et 3 actuels qui |
sont, au moment de leur intégration dans les niveau C et D, déjà | sont, au moment de leur intégration dans les niveau C et D, déjà |
lauréats d'une accession au niveau 2, 2+ et 3. L'intention est que la | lauréats d'une accession au niveau 2, 2+ et 3. L'intention est que la |
sélection au niveau supérieur dans le cadre de la réforme des | sélection au niveau supérieur dans le cadre de la réforme des |
carrières devienne plus exigeante : il a donc été jugé inopportun de | carrières devienne plus exigeante : il a donc été jugé inopportun de |
dispenser les agents des niveaux 2 et 3 de toute l'épreuve d'accession | dispenser les agents des niveaux 2 et 3 de toute l'épreuve d'accession |
: la seule dispense porte sur l'épreuve générale ». | : la seule dispense porte sur l'épreuve générale ». |
Het verdient aanbeveling deze verantwoording in het verslag aan de | Il est recommandé d'inclure cette justification dans le rapport au |
Koning op te nemen. | Roi. |
Artikel 227 | Article 227 |
1. Krachtens de inleidende zin van artikel 227, 1°, is de | 1. En vertu de la phrase introductive de l'article 227, 1°, la |
interdepartementale stagecommissie paritair samengesteld, terwijl uit | commission interdépartementale des stages se compose paritairement, |
een analyse van de concrete samenstelling van die commissie blijkt dat | alors qu'une analyse de sa composition concrète révèle que sept |
zeven leden te beschouwen vallen als afgevaardigden van de overheid en | membres doivent être considérés comme étant des délégués de l'autorité |
negen leden ervan worden aangewezen door de representatieve | et que neuf membres sont désignés par les organisations syndicales |
vakorganisaties. | représentatives. |
Artikel 227, 1°, zal derhalve in het licht van de bedoeling van de | L'article 227, 1°, devra dès lors être adapté à la lumière de |
stellers van het ontwerp dienen te worden aangepast. | l'intention des auteurs du projet. |
2. Bij een onderverdeling van een artikel in « 1° », « 2° », | 2. Dans la subdivision d'un article en « 1° », « 2° », etc., les |
enzovoort, dienen verdere onderverdelingen te worden aangeduid door | |
middel van de vermeldingen « a) », « b) », enzovoort, en niet opnieuw | autres subdivisions doivent être introduites par « a) », « b) », etc. |
door de vermeldingen « 1° », « 2° », enzovoort. | et non, à nouveau, par « 1° », « 2° », etc. |
De redactie van artikel 227, 1°, dient in het licht van dit | La rédaction de l'article 227, 1°, doit être adaptée à la lumière de |
wetgevingstechnische voorschrift te worden aangepast. | cette règle de légistique. |
Slotopmerking | Observation finale |
In het verslag aan de Koning komen een aantal passages voor waarin | Le rapport au Roi comprend un certain nombre de passages présentant |
regels worden uiteengezet die geen weerslag hebben gevonden in het | des mesures qui n'ont trouvé aucun écho dans le projet, comme celle |
ontwerp, zoals betreffende de vrijstelling gedurende drie jaar van de | concernant la dispense de l'épreuve de sélection générale pour |
algemene selectieproef voor andere vacante betrekkingen « binnen de | d'autres emplois vacants « au sein du grade/de la famille de fonctions |
graad/functiefamilie » voor de interne kandidaten, betreffende de | » pour une période de trois ans pour les candidats internes, celles |
zinvolle invulling van de stageperiode, betreffende de | concernant un programme utile lors de la période de stage, celles |
ontwikkelingsplannen, en betreffende de lineaire verhoging van het | concernant les plans de développement et celles concernant |
vakantiegeld. Ofwel dienen die passages te worden geschrapt, ofwel dient het ontwerp | l'augmentation linéaire du pécule de vacances. |
te worden aangevuld met bepalingen waarin de zo-even opgesomde | Il conviendra de supprimer ces passages ou de compléter le projet par |
aangelegenheden worden geregeld. | des dispositions réglant les matières qui viennent d'être énumérées. |
De Kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd | La concordance entre la version néerlandaise et la version française a |
nagezien onder toezicht van de heer J. SMETS. | été vérifiée sous le contrôle de M. J. SMETS. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer B. WEEKERS, | Le rapport a été présenté par M. B. WEEKERS, auditeur adjoint. La note |
adjunct-auditeur. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en | du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. J. |
toegelicht door de heer J. DRIJKONINGEN, eerste referendaris. | DRIJKONINGEN, premier référendaire. |
De Griffier | Le Greffier, |
A.-M. GOOSSENS | A.-M. GOOSSENS |
De Voorzitter, | Le Président, |
M. VAN DAMME | M. VAN DAMME |
(1) Zie hieromtrent ook opmerking 3 bij artikel 29 van dat ontwerp. | (1) Voir également sur ce point l'observation 3 relative à l'article |
(2) Tevens dient te worden nagegaan of alle wijzigingen zijn vermeld. | 29 de ce projet. (2) Il conviendra également de vérifier si toutes les modifications |
Zo is bijvoorbeeld de wijziging, bij het koninklijk besluit van 28 | ont été indiquées. Ainsi, la modification de l'article 69 de l'arrêté |
januari 2002, van artikel 69 van het koninklijk besluit van 2 oktober | royal du 2 octobre 1937 opérée par l'arrêté royal du 28 janvier 2002 |
1937 niet in het vierde lid van de aanhef vermeld. | n'a pas été mentionnée dans le quatrième alinéa du préambule. |
(3) Bij een onderverdeling worden eerst de vermeldingen « 1° », « 2° | (3) Un texte se subdivise tout d'abord en « 1° », « 2° », « 3° », etc. |
», « 3° », enzovoort gebruikt en pas bij een verdere onderverdeling de | et ensuite seulement, dans le cadre d'une nouvelle subdivision, en « |
vermeldingen « a) », « b) », « c) », enzovoort. | a) », « b) », « c) », etc. |
(4) Volgens de gemachtigde zou het in dit laatste geval evenwel gaan | (4) Selon le délégué, il s'agirait toutefois dans ce dernier cas de |
om de toekenning van het geschiktheidsbrevet. | l'octroi d'un brevet d'aptitude. |
(5) Alleen wanneer een gehele onderverdeling, zoals een hoofdstuk of | (5) Il ne peut être dérogé à cette règle que si toute une subdivision, |
een afdeling, wordt vervangen, kan van deze regel worden afgewerken. | comme un chapitre ou une section, est remplacée. |