Ministerieel besluit tot bepaling van de samenstelling van de dagprijs of prijs per uur, de extra vergoedingen en de voorschotten ten gunste van derden die aangerekend worden in de dagverzorgingscentra. - Erratum | Arrêté ministériel fixant la composition du prix journalier ou du prix horaire, les indemnités supplémentaires et les avances en faveur de tiers, facturés dans les centres de soins de jour. - Erratum |
---|---|
5 DECEMBER 2012. - Ministerieel besluit tot bepaling van de | 5 DECEMBRE 2012. - Arrêté ministériel fixant la composition du prix |
samenstelling van de dagprijs of prijs per uur, de extra vergoedingen | journalier ou du prix horaire, les indemnités supplémentaires et les |
en de voorschotten ten gunste van derden die aangerekend worden in de | avances en faveur de tiers, facturés dans les centres de soins de |
dagverzorgingscentra. - Erratum | jour. - Erratum |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin | Bien-Etre, Santé publique et Famille |
In het Belgisch Staatsblad van 22 januari 2013 werd op bladzijde 2711 | L'arrêté ministériel précité a été publié par extrait au Moniteur |
bovengenoemd ministerieel besluit bij uittreksel gepubliceerd. | belge du 22 janvier 2013, à la page 2711. Le texte suivant est la |
Hieronder volgt de correcte publicatie, in extenso met vertaling. | publication correcte, in extenso et avec traduction. |
5 DECEMBER 2012. - Ministerieel besluit tot bepaling van de | 5 DECEMBRE 2012. - Arrêté ministériel fixant la composition du prix |
samenstelling van de dagprijs of prijs per uur, de extra vergoedingen | journalier ou du prix horaire, les indemnités supplémentaires et les |
en de voorschotten ten gunste van derden die aangerekend worden in de | avances en faveur de tiers, facturés dans les centres de soins de jour |
dagverzorgingscentra | |
DE VLAAMSE MINISTER VAN WELZIJN, VOLKSGEZONDHEID EN GEZIN, | LE MINISTRE FLAMAND DU BIEN-ETRE, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE LA |
Gelet op het woonzorgdecreet van 13 maart 2009, artikel 48, 5° ; | FAMILLE, Vu le décret sur les soins résidentiels du 13 mars 2009, article 48, 5° ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la |
betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de | programmation, aux conditions d'agrément et au régime de |
subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van | subventionnement de structures de services de soins et de logement et |
gebruikers en mantelzorgers, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse | d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, modifié par |
Regering van 11 december 2009, 2 april 2010, 24 september 2010, 17 | les arrêtés du Gouvernement flamand des 11 décembre 2009, 2 avril |
december 2010, 23 december 2010, 25 februari 2011, 16 december 2011, | 2010, 24 septembre 2010, 17 décembre 2010, 23 décembre 2010, 25 |
23 december 2011 en 22 juni 2012; | février 2011, 16 décembre 2011, 23 décembre 2011 et 22 juin 2012 ; |
Gelet op bijlage IX, gevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu l'annexe IX, jointe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 |
juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et | |
van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden | au régime de subventionnement de structures de services de soins et de |
en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van | logement et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, |
gebruikers en mantelzorgers, artikel 25 en artikel 51, 7° en 11° ; | article 25 et article 51, 7° et 11° ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009, 4 | arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 2009, 4 décembre 2009, |
december 2009, 6 juli 2010, 7 juli 2010, 24 september 2010, 19 | 6 juillet 2010, 7 juillet 2010, 24 septembre 2010, 19 novembre 2010, |
november 2010, 13 mei 2011, 10 juni 2011, 9 september 2011 en 14 | 13 mai 2011, 10 juin 2011, 9 septembre 2011 et 14 octobre 2011 ; |
oktober 2011; Gelet op het ministerieel besluit van 9 december 2009 tot bepaling van | Vu l'arrêté ministériel du 9 décembre 2009 fixant la composition du |
de samenstelling van de dagprijs, de extra vergoedingen en de | prix journalier, les indemnités supplémentaires et les avances en |
voorschotten ten gunste van derden aangerekend in de woonzorgcentra; | faveur de tiers, facturés dans les centres de soins résidentiels ; |
Gelet op het aanhangsel nr. 5 van 13 juni 2005 bij het Protocol 2, | Vu l'avenant n° 5 du 13 juin 2005 au Protocole n° 2 du 1er janvier |
gesloten op 1 januari 2003 tussen de federale overheid en de overheden | 2003, conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux |
bedoeld in artikel 128, 130 en 135 en 138 van de Grondwet, betreffende | articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant la |
het te voeren ouderenzorgbeleid, inzake de prijzen die toegepast | politique de santé à mener à l'égard des personnes âgées, et portant |
worden in de instellingen voor opvang of huisvesting van bejaarden; | sur les prix qui sont appliqués en institutions d'accueil ou |
d'hébergement pour personnes âgées ; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 november 2012; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 29 novembre 2012 ; |
Overwegende dat ter uitvoering van artikel 25 van bijlage IX bij het | Considérant que, en exécution de l'article 25 de l'annexe IX à |
besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la |
programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor | programmation, aux conditions d'agrément et au régime de |
woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers, | subventionnement de structures de services de soins et de logement et |
de minister bepaalt welke kostprijselementen minimaal deel moeten | d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, le ministre |
uitmaken van de dagprijs en kan bepalen voor welke extra diensten en | fixe l'ensemble minimum des frais compris dans le prix journalier, les |
leveringen er bovenop de dagprijs een extra vergoeding kan aangerekend | services et fournitures supplémentaires pour lesquels une indemnité |
worden en, in voorkomend geval, onder welke voorwaarden die | supplémentaire peut être facturée et, le cas échéant, les conditions |
aangerekend mag worden, en welke uitgaven als voorschotten ten gunste | auxquelles cette indemnité peut être facturée, et quels sont les |
van derden beschouwd moeten worden; | dépenses devant être considérées comme étant en faveur de tiers ; |
Overwegende dat ter uitvoering van artikel 51, 7° en 11°, van bijlage | Considérant que, en exécution de l'article 51, 7° et 11°, de l'annexe |
IX bij hetzelfde besluit, de minister de nadere regels kan bepalen met | IX au même arrêté, le ministre peut arrêter les modalités relatives au |
betrekking tot de prijs per uur in plaats van de dagprijs en de regels | prix horaire au lieu du prix journalier ainsi que les règles relatives |
bepaalt met betrekking tot de vergoeding die het dagverzorgingscentrum | |
aan de dienst voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg voor de | à l'indemnité que le centre de soins de jour paie au service d'aide |
persoonsverzorging, de huishoudelijke hulp en de psychosociale | aux familles et à l'aide complémentaire à domicile pour les soins |
ondersteuning voor de gebruikers betaalt, | personnels, l'aide-ménagère et le soutien psychosocial aux usagers, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° dagverzorgingscentrum conform artikel 51: een dagverzorgingscentrum | 1° centre de soins de jour conformément à l'article 51 : un centre de |
als vermeld in artikel 51 van de bijlage IX bij het besluit van de | soins de jour tel que visé à l'article 51 de l'annexe IX à l'arrêté du |
Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de | Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, |
erkenningsvoorwaarden en de subsidieregels voor woonzorgvoorzieningen | aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de |
en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers; | structures de services de soins et de logement et d'associations |
2° dagprijs: de prijs per dag die door de gebruiker of zijn vertegenwoordiger betaald moet worden in een dagverzorgingscentrum; 3° prijs per uur: de prijs per uur die door de gebruiker of zijn vertegenwoordiger betaald moet worden in een dagverzorgingscentrum conform artikel 51; 4° extra vergoeding: de vergoeding die kan worden aangerekend voor de persoonlijke en individuele diensten en leveringen die in de schriftelijke overeenkomst uitdrukkelijk vermeld worden en die niet behoort tot de minimale kostprijselementen van de dagprijs of prijs per uur; 5° voorschotten ten gunste van derden: elke uitgave die door de voorziening betaald wordt op naam van de gebruiker en die voor hetzelfde bedrag terugbetaald wordt door de gebruiker of zijn vertegenwoordiger. | d'usagers et d'intervenants de proximité ; 2° prix journalier : le prix par jour à payer par l'usager ou son représentant dans un centre de soins de jour ; 3° prix horaire : le prix par heure à payer par l'usager ou son représentant dans un centre de soins de jour conformément à l'article 51 ; 4° indemnité supplémentaire : l'indemnité qui peut être facturée pour les services et fournitures personnels et individuels mentionnés explicitement dans l'accord écrit, et qui ne fait pas partie des éléments de coût minimum du prix journalier ou du prix horaire ; 5° avances en faveur de tiers : toute dépense effectuée par la structure au nom de l'usager et qui est remboursée pour le même montant par l'usager ou son représentant. |
Art. 2.Voor wat de extra vergoeding betreft als vermeld in artikel 1, |
Art. 2.En ce qui concerne l'indemnité supplémentaire telle que visée |
punt 4°, moet de verantwoordelijke beheersinstantie van de voorziening | à l'article 1er, point 4°, l'instance de gestion responsable de la |
op eenvoudig verzoek de bewijsstukken kunnen voorleggen die deze | structure doit être en mesure de fournir, sur simple demande, les |
uitgave rechtvaardigen. Die extra vergoeding mag alleen tegen | pièces justificatives de cette dépense. Cette indemnité supplémentaire |
marktconforme prijzen aangerekend worden; | ne peut être facturée qu'aux prix conformes au marché ; |
Voor wat de voorschotten ten gunste van derde betreft als vermeld in | En ce qui concerne les avances en faveur de tiers telles que visées à |
artikel 1, punt 3°, moet elke uitgave gerechtvaardigd kunnen worden | l'article 1er, point 3°, toute dépense doit être justifiée à l'aide |
door een bewijsstuk. | d'une pièce justificative. |
Art. 3.§ 1. Kostprijselementen die in de dagprijs of prijs per uur in |
Art. 3.§ 1er. Les éléments de coût minimum qui doivent être inclus |
elk dagverzorgingscentrum minimaal moeten opgenomen zijn: | dans le prix journalier ou le prix horaire dans chaque centre de soins |
1° de kostprijs van en het gebruik van de infrastructuur; | de jour : 1° le coût et l'utilisation de l'infrastructure ; |
2° het aangepaste meubilair; | 2° le mobilier adapté ; |
3° het gebruik en het onderhoud van de lokalen, met inbegrip van de | 3° l'utilisation et l'entretien des locaux, y compris les ascenseurs |
liften en de sanitaire installaties; | et les installations sanitaires ; |
4° het onderhoud van het patrimonium van de voorziening, het algemene | 4° l'entretien du patrimoine de la structure, l'entretien général et |
onderhoud en het reinigen van de lokalen, materiaal en producten inbegrepen; | le nettoyage des locaux, y compris le matériel et les produits ; |
5° de herstellingen van de lokalen die uit een gewoon gebruik | 5° les réparations des locaux résultant de l'usage normal ; |
voortvloeien; 6° de afvalverwijdering; | 6° l'élimination des déchets ; |
7° de verwarming van de lokalen, het onderhoud van deze installaties | 7° le chauffage des locaux, l'entretien de ces installations et toute |
en elke wijziging van de verwarmingsapparatuur; | modification des équipements de chauffage ; |
8° het stromende koude en warme water en het gebruik van elke | 8° l'eau courante froide et chaude et l'utilisation de toute |
sanitaire installatie; | installation sanitaire ; |
9° de elektrische installaties, hun onderhoud en elke wijziging ervan | 9° les installations électriques, leur entretien et toute modification |
en het elektriciteitsverbruik; | de celles-ci, et la consommation d'électricité ; |
10° de installaties voor bescherming tegen brandgevaar en voor interne | 10° les installations de protection contre l'incendie et de |
communicatie; | communication interne ; |
11° het ter beschikking stellen van televisie, radio of andere | 11° la mise à disposition de la télévision, de la radio ou d'autres |
audiovisuele media; | médias audiovisuels ; |
12° de keukeninstallaties, het onderhoud ervan, de wijzigingen ervan | 12° les installations de cuisine, leur entretien, leurs modifications |
door de toepasselijke wetgeving, en de toevoer van de grondstoffen en | par la législation applicable, ainsi que l'approvisionnement en |
de opslag ervan; | matières premières et leur stockage ; |
13° was en stomerij van het niet-persoonlijk linnen; | 13° le lavage et le nettoyage à sec du linge non personnel ; |
14° de bevoorrading, het beheer, het stockeren en de verdeling van | 14° la fourniture, la gestion, le stockage et la distribution du |
verzorgingsmateriaal; | matériel de soins ; |
15° de onbeperkte beschikbaarheid van drinkbaar water; | 15° la disponibilité illimitée d'eau potable ; |
16° de administratieve kosten, ongeacht de aard ervan, die gebonden | 16° les frais administratifs, de quelque nature qu'ils soient, liés à |
zijn aan de opvang van de gebruiker of die de werking van de | l'accueil de l'usager ou au fonctionnement de la structure ; |
voorziening betreffen; | |
17° verzekeringspolissen, van allerlei aard: de verzekeringen | 17° les polices d'assurance, de toutes sortes : l'assurance |
burgerlijke aansprakelijkheid, de brandverzekering alsmede alle | responsabilité civile, l'assurance incendie ainsi que toute assurance |
verzekeringen die de beheerder overeenkomstig de wetgeving heeft | souscrite par le gestionnaire conformément à la législation, à |
aangegaan, met uitzondering van elke persoonlijke verzekering van de | l'exclusion de toute assurance personnelle de l'usager ; |
gebruiker; 19° belastingen eigen aan de uitbating van het dagverzorgingscentrum. | 19° les taxes inhérentes à l'exploitation du centre de soins de jour. |
20° deelname aan animatie-, recreatie- en therapeutische activiteiten, | 20° la participation aux activités d'animation, de loisirs et |
die door het dagverzorgingscentrum worden georganiseerd, tenzij die | d'activation thérapeutique organisées par le centre de soins de jour, |
worden gevat door artikel 3, § 1, 3°. | à moins qu'elles ne soient visées à l'article 3, § 1er, 3°. |
§ 2. In een dagverzorgingscentrum, behalve in een | § 2. Dans un centre de soins de jour, à l'exception des centres de |
dagverzorgingscentrum conform artikel 51, gelden ook de volgende | soins de jour conformément à l'article 51, les éléments de coût |
kostprijselementen die in de dagprijs minimaal moeten opgenomen zijn: | suivants, qui doivent être inclus au minimum dans le prix journalier, |
sont également d'application : | |
1° medische, verpleegkundige, verzorgende, paramedische en | 1° les activités médicales, infirmières, soignantes, paramédicales et |
kinesitherapeutische activiteiten die voorzien zijn in de tussenkomst | physiothérapeutiques prévues dans l'intervention de l'assurance |
door de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, voor het | maladie-invalidité obligatoire, pour le montant non couvert par cette |
bedrag dat niet gedekt wordt door deze tussenkomst; | intervention ; |
2° het incontinentiemateriaal; | 2° le matériel d'incontinence ; |
3° de bereiding en verdeling van de maaltijden (inclusief de diëten) | 3° la préparation et la distribution des repas (y compris les |
met inbegrip van de dranken, de tussendoortjes en de dranken waarvan | régimes), y compris les boissons, les en-cas et les boissons dont la |
de verdeling tussen de maaltijden systematisch gebeurt. | distribution entre les repas est systématique. |
§ 3. In een dagverzorgingscentrum conform artikel 51 gelden ook de | § 3. Dans un centre de soins de jour conformément à l'article 51, les |
volgende kostprijselementen die in de prijs per uur minimaal moeten | éléments de coût suivants, qui doivent être inclus au minimum dans le |
opgenomen zijn: de persoonsverzorging, de huishoudelijke hulp en de | prix horaire, sont également d'application : les soins personnels, |
psychosociale ondersteuning en pedagogische ondersteuning en | l'aide-ménagère et le soutien psychosocial ainsi que le soutien et |
begeleiding voor een bedrag van 3,17 euro per uur, dat gekoppeld is | l'orientation pédagogiques à un taux de 3,17 euros par heure, lié à |
aan een kalenderjaar en aan het prijsindexcijfer dat berekend en | une année civile et à l'indice des prix calculé et appliqué |
toegepast wordt overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit | conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 |
van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot | portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la |
vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. De basisindex is de | compétitivité du pays. L'indice de base est l'indice-pivot applicable |
spilindex die van toepassing is op 1 januari 2012. Het bedrag wordt gekoppeld aan het prijsindexcijfer op 1 oktober van het jaar dat volgt op de periode van twaalf maanden waarin de indexsprong plaatsgevonden heeft. De geïndexeerde prijs per uur, als vermeld in het eerste lid, wordt afgerond tot op twee cijfers na de komma. Art. 4.§ 1. Extra diensten in dagverzorgingscentra waarvoor bovenop de dagprijs of prijs per uur een extra vergoeding kan aangerekend worden: 1° de dranken die op individuele vraag van de bewoner verstrekt worden, met uitzondering van drinkbaar water; |
au 1er janvier 2012. Le montant est lié à l'indice des prix au 1er octobre de l'année suivant la période de 12 mois au cours de laquelle le saut d'index a eu lieu. Le prix indexé par heure, tel que visé à l'alinéa 1er, est arrondi jusqu'au deuxième chiffre après la virgule. Art. 4.§ 1er. Les services supplémentaires dans les centres de soins de jour pour lesquels une indemnité supplémentaire peut être facturée en plus du prix journalier ou horaire : 1° les boissons fournies à la demande individuelle du résident, à l'exclusion de l'eau potable ; |
2° supplementaire voedingsproducten op individuele vraag van de | 2° des produits nutritionnels complémentaires à la demande |
gebruiker; | individuelle de l'usager ; |
3° de specifieke animatie-, recreatie- en therapeutische activiteiten | 3° les activités spécifiques d'animation, de loisirs et d'activation |
die door de voorziening worden georganiseerd en die een aantoonbare | thérapeutique organisées par la structure qui représentent un coût |
meerkost vertegenwoordigen; | supplémentaire démontrable ; |
4° kost voor de was en stomerij van het persoonlijk linnen, voor | 4° les frais de lavage et de nettoyage à sec du linge personnel, les |
herstellingskosten van persoonlijk linnen, en voor esthetische | frais de réparation du linge personnel, les soins esthétiques et le |
verzorging en kapper, wanneer die dienst georganiseerd wordt door de | coiffeur, lorsque ce service est organisé par la structure avec du |
voorziening met loontrekkend personeel, voor zover de kostprijs van | personnel salarié, dans la mesure où le coût de ce personnel ou |
dit personeel of ander personeel niet vervat zit in de dagprijs of | d'autres personnels n'est pas inclus dans le prix journalier ou |
prijs per uur of niet vanuit de overheid gesubsidieerd wordt; | horaire ou n'est pas subventionné par l'autorité ; |
5° vervoerskosten, voor zover die kostprijs niet vervat zit in de | 5° les frais de transport, dans la mesure où ce coût n'est pas inclus |
dagprijs of prijs per uur of niet vanuit de overheid gesubsidieerd | dans le prix journalier ou horaire ou n'est pas subventionné par |
wordt. | l'autorité. |
§ 2. In een dagverzorgingscentrum conform artikel 51 kan ook voor de | § 2. Dans un centre de soins de jour conformément à l'article 51, une |
volgende extra diensten bovenop de prijs per uur een extra vergoeding | indemnité supplémentaire peut être facturée pour les services |
aangerekend worden: | supplémentaires suivants, en plus du prix horaire : |
1° het incontinentiemateriaal; | 1° le matériel d'incontinence ; |
2° de bereiding en verdeling van de maaltijden (inclusief de diëten) | 2° la préparation et la distribution des repas (y compris les |
met inbegrip van de dranken (met uitzondering van drinkbaar water), de | régimes), y compris les boissons (à l'exception de l'eau potable), les |
tussendoortjes en de dranken (met uitzondering van drinkbaar water) | en-cas et les boissons (à l'exception de l'eau potable) dont la |
waarvan de verdeling tussen de maaltijden systematisch gebeurt. | distribution entre les repas est systématique. |
Art. 5.Uitgaven die, als zij niet opgenomen zijn in de dagprijs of prijs per uur, alleen als voorschotten ten gunste van derden kunnen aangerekend worden: 1° honoraria van externe verstrekkers van zorg die zijn opgenomen in de nomenclatuur van het RlZlV voor zover ze niet inbegrepen zijn in de zorgforfaits die de voorziening voor de individuele gebruiker ontvangt; 2° kosten van medicatie, verminderd met de eventuele korting die verkregen wordt; 3° kosten voor verzorgingsmateriaal dat niet gedekt is door een RIZIV- tegemoetkoming; 4° kosten voor lichte en dadelijk opneembare voedingstoffen, zoals onder meer enterale voeding, voedingssupplementen, een speciale maaltijd ter vervanging van de normale maaltijd,... voor de meerkost ten opzichte van een gewone maaltijd; 5° kosten voor de dienst die georganiseerd wordt door een externe dienstverlener of op zelfstandige basis voor de was en stomerij van het persoonlijk linnen, voor de herstellingskosten van persoonlijk |
Art. 5.Les dépenses qui, si elles ne sont pas incluses dans le prix journalier ou horaire, ne peuvent être facturées qu'à titre d'avances en faveur de tiers : 1° les honoraires des prestataires externes de soins figurant dans la nomenclature de l'INAMI dans la mesure où ils ne sont pas inclus dans les forfaits de soins perçus par la structure pour l'usager individuel ; 2° le coût des médicaments, déduction faite des remises obtenues ; 3° le coût du matériel de soins non couvert par une intervention INAMI ; 4° les frais pour les substances alimentaires légères et directement absorbables, telles que, entre autres, l'alimentation par voie entérale, les compléments alimentaires, un repas spécial de substitution au repas normal,... pour le surcoût par rapport à un repas normal ; 5° les coûts du service organisé par un prestataire de services externe ou indépendant pour le lavage et le nettoyage à sec du linge personnel, pour les frais de réparation du linge personnel, pour les |
linnen, voor pedicure, manicure, esthetische verzorging en kapper, en | pédicures, les manucures, les soins esthétiques et le coiffeur, ainsi |
voor vervoerskosten; | que pour les frais de transport ; |
6° alle persoonlijke aankopen op uitdrukkelijke vraag van de gebruiker; | 6° tous les achats personnels à la demande expresse de l'usager ; |
7° kosten voor een individuele en aanvullende verzekering burgerlijke | 7° le coût de l'assurance responsabilité civile individuelle et |
aansprakelijkheid voor de gebruiker. | complémentaire pour l'usager. |
Art. 6.Een dagverzorgingscentrum conform artikel 51 betaalt per |
Art. 6.Un centre de soins de jour conformément à l'article 51 paie |
kwartaal de ontvangen prijzen per uur aan de dienst voor gezinszorg en | les prix horaires perçus au service d'aide aux familles et à l'aide |
aanvullende thuiszorg in functie van de geleverde prestaties en | complémentaire à domicile sur une base trimestrielle en fonction des |
bezetting. | prestations et du taux d'occupation. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 17 december 2012. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 17 décembre 2012. |
Brussel, 5 december 2012. | Bruxelles, le 5 décembre 2012. |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |