Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 04/05/2007
← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende de stage en de vorming van de ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat. - Erratum "
Ministerieel besluit betreffende de stage en de vorming van de ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat. - Erratum Arrêté ministériel relatif au stage et à la formation des agents des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat. - Erratum
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
4 MEI 2007. - Ministerieel besluit betreffende de stage en de vorming 4 MAI 2007. - Arrêté ministériel relatif au stage et à la formation
van de ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat. - Erratum des agents des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat. - Erratum
In het ministerieel besluit van 4 mei 2007 betreffende de stage en de Dans l'arrêté ministériel du 4 mai 2007 relatif au stage et à la
vorming van de ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van formation des agents des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat,
de Staat, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 mei 2007, Ed. publié au Moniteur belge du 9 mai 2007, Ed. 2, p. 25418, il y a lieu
2, bl. 25418, dient te worden vervangen : de remplacer :
1° in de Nederlandse tekst, de woorden « Hoofdstuk I - Leidende 1° dans le texte néerlandais, les mots « Hoofdstuk I - Leidende
beginselen van de vorming » door de woorden « Hoofdstuk II - Leidende beginselen van de vorming » par les mots « Hoofdstuk II - Leidende
beginselen van de vorming »; beginselen van de vorming »;
2° de woorden « Hoofdstuk III - Organisatie van de stage van de 2° les mots « Chapitre III - Organisation du stage des commissaires,
commissarissen, inspecteurs en beschermingsassistenten » door de inspecteurs et assistants de protection » par les mots « Chapitre IV -
woorden « Hoofdstuk IV - Organisatie van de stage van de Organisation du stage des commissaires, inspecteurs et assistants de
commissarissen, inspecteurs en beschermingsassistenten »; protection »;
3° de woorden « Hoofdstuk IV - De verplichte voortgezette vorming » 3° les mots « Chapitre IV - La formation continuée obligatoire » par
door de woorden « Hoofdstuk V - De verplichte voortgezette vorming »; les mots « Chapitre V - La formation continuée obligatoire »;
4° de woorden « Hoofdstuk V - De baremieke vormingen » door de woorden 4° les mots « Chapitre V - Les formations barémiques » par les mots «
« Hoofdstuk VI - De baremieke vormingen »; Chapitre VI - Les formations barémiques »;
5° de woorden « Hoofdstuk VIII - De voortgezette vorming van de 5° les mots « Chapitre VIII - La formation continuée des assistants de
beschermingsassistenten » door de woorden « Hoofdstuk IX - De protection » par les mots « Chapitre IX - La formation continuée des
voortgezette vorming van de beschermingsassistenten »; assistants de protection »;
6° de woorden « Hoofdstuk IX - De overdracht van kennis » door de 6° les mots « Chapitre IX - Le transfert de connaissances » par les
woorden « Hoofdstuk X - De overdracht van kennis »; mots « Chapitre X - Le transfert de connaissances »;
7° de woorden « Hoofdstuk X - Vrijstelling voor vorming » door de 7° les mots « Chapitre X - Dispense pour formation » par les mots «
woorden « Hoofdstuk XI - Vrijstelling voor vorming »; Chapitre XI - Dispense pour formation »;
8° de woorden « Hoofdstuk XI - De evaluatie van de vormingen » door de 8° les mots « Chapitre XI - L'évaluation des formations » par les mots
woorden « Hoofdstuk XII - De evaluatie van de vormingen »; « Chapitre XII - L'évaluation des formations »;
9° de woorden « Hoofdstuk XII - De vormingskosten » door de woorden « 9° les mots « Chapitre XII - Les frais de formation » par les mots «
Hoofdstuk XIII - De vormingskosten »; Chapitre XIII - Les frais de formation »;
10° de woorden « Hoofdstuk XIII - Overgangsmaatregelen » door de 10° les mots « Chapitre XIII - Mesures transitoires » par les mots «
woorden « Hoofdstuk XIV - Overgangsmaatregelen ». Chapitre XIV - Mesures transitoires ».
^