← Terug naar "Koninklijk besluit houdende regeling van de opleidings- en certificatievoorwaarden van de inspecteurs en van de adjunct-hoofdinspecteurs van de luchthaveninspectie. - Errata "
Koninklijk besluit houdende regeling van de opleidings- en certificatievoorwaarden van de inspecteurs en van de adjunct-hoofdinspecteurs van de luchthaveninspectie. - Errata | Arrêté royal réglementant les conditions de formation et de certification des inspecteurs et inspecteurs en chef adjoints de l'inspection aéroportuaire. - Errata |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
4 MEI 1999. - Koninklijk besluit houdende regeling van de opleidings- | 4 MAI 1999. - Arrêté royal réglementant les conditions de formation et |
en certificatievoorwaarden van de inspecteurs en van de | de certification des inspecteurs et inspecteurs en chef adjoints de |
adjunct-hoofdinspecteurs van de luchthaveninspectie. - Errata | l'inspection aéroportuaire. - Errata |
In het Belgisch Staatsblad van 11 juni 1999 (blz. 21777) en van 28 | Au Moniteur belge du 11 juin 1999 (page 21777) et du 28 juillet 2003 |
juli 2003 (bl. 39437) : | (page 39437) : |
In het koninklijk besluit van 4 mei 1999 houdende regeling van | Dans l'arrêté royal du 4 mai 1999 réglementant les conditions de |
opleidings- en certificatievoorwaarden van de inspecteurs en van de | formation et de certification des inspecteurs et inspecteurs en chef |
adjunct-hoofdinspecteurs van de luchthaveninspectie, gewijzigd door | adjoints de l'inspection aéroportuaire, modifié par l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 28 mei 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 28 mai 2003, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in artikel 1 van de Nederlandse tekst vervalt in de definitie « CBT | 1° dans l'article 1er du texte néerlandais, sous la définition « CBT |
» de letter « B » tussen de woorden « (computer based training) » en | », est supprimée la lettre « B » entre les mots « (computer based |
het woord « examen »; | training) » et le mot « examen »; |
2° in artikel 4, § 3, van de Franse tekst worden de woorden « du | 2° dans l'article 4, § 3, du texte français, les mots « du Directeur |
Directeur général Transport aérien » vervangen door de woorden « de la | général Transport aérien » sont remplacés par les mots « de la |
Direction générale Transport aérien »; | Direction générale Transport aérien »; |
3° in artikel 12, eerste zin, van de Nederlandse tekst wordt het woord | 3° dans l'article 12, première phrase du texte néerlandais, le mot « |
« luchthaveningspectie » vervangen door het woord « | luchthaveningspectie » est remplacé par le mot « luchthaveninspectie |
luchthaveninspectie »; | »; |
4° in artikel 19, 3°, van de Nederlandse tekst wordt tussen de woorden | 4° dans l'article 19, 3° du texte néerlandais, le mot « en » est |
« toezicht op » en de woorden « het vaststellen » het woord « en » ingevoegd; | inséré entre les mots « toezicht op » et les mots « het vaststellen »; |
5° in de Franse tekst van Bijlage I, punt I : | 5° dans le texte français de l'Annexe I, point I : |
- wordt in de tweede zin tussen de woorden « d'une durée » en de | - dans la deuxième phrase, le mot « totale » est inséré entre les mots |
woorden « de 88 heures » het woord « totale » ingevoegd; | « d'une durée » et les mots « de 88 heures »; |
- wordt in de derde zin tussen de woorden « d'une durée » en de | - dans la troisième phrase, le mot « totale » est inséré entre les |
woorden « de 24 heures » het woord « totale » ingevoegd; | mots « d'une durée » et les mots « de 24 heures »; |
- wordt in de negende zin het woord « spécification » vervangen door | - dans la neuvième phrase, le mot « spécification » est remplacé par |
het woord « spécialisation »; | le mot « spécialisation »; |
- worden in de rubriek « Modules » van punt a), bij « jour 11 » de | - sous la rubrique « Modules » au point a), au « jour 11 », les mots « |
woorden « Test d'évaluation » aangevuld met het woord « final »; | Test d'évaluation » sont complétés par le mot « final »; |
- wordt in de rubriek « Durée » van punt d), het cijfer « 16 » | - sous la rubrique « Durée », au point d), le chiffre « 16 » est |
vervangen door het cijfer « 24 »; | remplacé par le chiffre « 24 »; |
- wordt in de rubriek « Durée » van punt g), bij « jour 2 » en « jour | - sous la rubrique « Durée », au point g), au « jour 2 » et au « jour |
4 » het cijfer « 8 » ingevoegd voor het woord « heures »; | 4 », le chiffre « 8 » est inséré devant le mot « heures »; |
6° in de Nederlandse tekst van Bijlage I, punt I : | 6° dans le texte néerlandais de l'Annexe I, point I : |
- wordt in de derde zin tussen de woorden « een totale » en de woorden | - dans la troisième phrase, le mot « duur » est inséré entre les mots |
« van 24 uren » het woord « duur » ingevoegd; | « een totale » et les mots « van 24 uren »; |
- wordt in de vierde zin het woord « jursus » vervangen door het woord | - dans la quatrième phrase, le mot « jursus » est remplacé par le mot |
« cursus »; | « cursus »; |
- wordt in de rubriek « Modules » van punt a), bij « Dag 8 » het woord | - sous la rubrique « Modules », au point a), au « jour 3 » le mot « |
« Wapnwetgeving » vervangen door het woord « Wapenwetgeving »; | Wapnwetgeving » est remplacé par le mot « Wapenwetgeving »; |
- worden elke keer in de rubriek « Duur » de woorden « 1 uren » | - sous la rubrique « Duur », les mots « 1 uren » sont chaque fois |
vervangen door de woorden « 1 uur »; | remplacés par les mots « 1 uur »; |
- wordt in de rubriek « Modules » van punt e), bij « Dag 1 + 2 » in de | - sous la rubrique « Modules », au point e), au « Dag 1 + 2 », dans la |
eerste zin het woord « veiligheidscontorle » vervangen door het woord | première phrase, le mot « Veiligheidscontorle » est remplacé par le |
« veiligheidscontrole » en in de zestiende zin het woord « cofrontatie | mot « Veiligheidscontrole », et dans la seizième phrase, le mot « |
» vervangen door het woord « confrontatie »; | cofrontatie » est remplacé par le mot « confrontatie »; |
7° in de Franse tekst van Bijlage II worden in de rubriek « Durée » | 7° dans le texte français de l'Annexe II, sous la rubrique « Durée », |
ter hoogte van « Jour 6 » de woorden « 8 heures » ingevoegd. | à hauteur du « Jour 6 » sont insérés les mots « 8 heures ». |