Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 04/03/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 september 1993 tot toekenning van een forfaitaire vergoeding wegens verblijfskosten aan zekere personeelsleden van het Fonds voor arbeidsongevallen. - Erratum "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 september 1993 tot toekenning van een forfaitaire vergoeding wegens verblijfskosten aan zekere personeelsleden van het Fonds voor arbeidsongevallen. - Erratum Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 octobre 1997 modifiant l'arrêté royal du 9 septembre 1993 relatif à l'octroi d'une indemnité forfaitaire pour frais de séjour à certains agents du Fonds des accidents du travail. - Erratum
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 4 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 september 1993 tot toekenning van een forfaitaire vergoeding wegens verblijfskosten aan zekere personeelsleden van het Fonds voor arbeidsongevallen. - Erratum Bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad nr. 104 van 27 maart 2002 MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 4 MARS 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 octobre 1997 modifiant l'arrêté royal du 9 septembre 1993 relatif à l'octroi d'une indemnité forfaitaire pour frais de séjour à certains agents du Fonds des accidents du travail. - Erratum Publiée au Moniteur belge n° 104 du 27 mars 2002, première édition, p.
eerste uitgave, blz. 12654 tot 12655. 12654 à 12655.
In de aanhef op blz. 12654 leze men in de Nederlandse tekst « Gelet op Dans le préambule à la page 12654, il faut lire dans le texte
de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de overwegingen dat néerlandais « Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door
het, enerzijds, voor de uitbetaling van de vergoeding aan de de overwegingen dat het, enerzijds, voor de uitbetaling van de
geneesheren van de inspectiedienst noodzakelijk is ... » in de plaats vergoeding aan de geneesheren van de inspectiedienst noodzakelijk is
van « Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de ... » au lieu de « Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd
overwegingen dat het, enerzijds, voor de uitbetaling van de door de overwegingen dat het, enerzijds, voor de uitbetaling van de
inspectiedienst noodzakelijk is ... ». inspectiedienst noodzakelijk is ... ».
Op blz. 12655 leze men : A la page 12655, il faut lire :
in de Franse tekst van artikel 4, 2° met ingang 1 januari 1994 : « dans le texte français à l'article 4, 2° à partir du 1er janvier 1994

Art. 4.Pour les inspecteurs adjoints ... visée à l'article 1er est

: «

Art. 4.Pour les inspecteurs adjoints ... visée à l'article 1er

égale à ... « in de plaats van »

Art. 4.Pour les inspecteurs adjoints

est égale à ... « au lieu de »

Art. 4.Pour les inspecteurs adjoints

... visée à l'article 1er égale à ... ». ... visée à l'article 1er égale à ... ».
In de Nederlandse tekst van artikel 4, 2° met ingang 1 januari 1994 : dans le texte néerlandais à l'article 4, 2° à partir du 1er janvier
«

Art. 4.Voor de adjunct-inspecteurs ... ingedeeld in de rangen 26

1994 : «

Art. 4.Voor de adjunct-inspecteurs ... ingedeeld in de

tot 29 ...« in de plaats van »

Art. 4.Voor de adjunct-inspecteurs ...

rangen 26 tot 29 ...« au lieu de »

Art. 4.Voor de adjunct-inspecteurs

ingedeeld in de rangen 20 tot 29 ... ». ... ingedeeld in de rangen 20 tot 29 ... ».
in de Franse tekst van artikel 4, 3° met ingang 1 juni 1997 : « Art. dans le texte français à l'article 4, 3° à partir du 1er juin 1997 : «
4. Pour les contrôleurs sociaux ... visée à l'article 1er est égale à

Art. 4.Pour les contrôleurs sociaux ... visée à l'article 1er est

... « in de plaats van »

Art. 4.Pour les contrôleurs sociaux ...

égale à ... « au lieu de »

Art. 4.Pour les contrôleurs sociaux ...

visée à l'article 1er égale à ... ». visée à l'article 1er égale à ... ».
in de Franse tekst van artikel 5, 1° met ingang 1 juli 1997 : « Art. dans le texte français à l'article 5 , 1° à partir du 1er juillet 1993
4.bis. Pour les assistants sociaux ... visée à l'article 1er est égale : « Art. 4.bis. Pour les assistants sociaux ... visée à l'article 1er
à ... « in de plaats van »

Art. 4.Pour les assistants sociaux ...

est égale à ... « au lieu de plaats van »

Art. 4.Pour les assistants

visée à l'article 1er égale à ... ». sociaux ... visée à l'article 1er égale à ... ».
^