← Terug naar "Ministerieel besluit houdende aanwijzing van een selectiecomité belast met de evaluatie van de kandidaturen voor de post van directeur van het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse. - Erratum "
Ministerieel besluit houdende aanwijzing van een selectiecomité belast met de evaluatie van de kandidaturen voor de post van directeur van het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse. - Erratum | Arrêté ministériel portant désignation d'un comité de sélection chargé de l'évaluation des candidatures pour la fonction de directeur de l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace. - Erratum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
4 JUNI 2008. - Ministerieel besluit houdende aanwijzing van een | 4 JUIN 2008. - Arrêté ministériel portant désignation d'un comité de |
selectiecomité belast met de evaluatie van de kandidaturen voor de | sélection chargé de l'évaluation des candidatures pour la fonction de |
post van directeur van het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse. | directeur de l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace. - |
- Erratum | Erratum |
In het Belgisch Staatsblad van 9 juni 2008, bladzijde 28935, Franse en | Au Moniteur belge du 9 juin 2008, page 28935, texte français et |
Nederlandse tekst, dient men te lezen : | néerlandais, il faut lire : |
1° in artikel 2, punt 2 van het bovenvermelde ministerieel besluit : « | 1° à l'article 2, point 2 de l'arrêté ministériel précité : « M. A. |
de heer A. Winants, administrateur-generaal van de Veiligheid van de | Winants, administrateur général de la Sûreté de l'Etat » au lieu de « |
Staat » in plaats van « de heer A. Wynants, administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat »; | M.A. Wynants, administrateur général de la Sûreté de l'Etat »; |
2° in artikel 2, punt 4 van het bovenvermelde ministerieel besluit : « | 2° à l'article 2, point 4 de l'arrêté ministériel précité : « M.E. |
de heer E. Devaux, ambtenaar van SELOR van de Franse taalrol, | Devaux, agent de SELOR du rôle linguistique français, bilingue légal » |
wettelijk tweetalige » in plaats van « de heer E. Devaux, attaché, | au lieu de « M.E. Devaux, attaché, adjoint bilingue de |
taaladjunct van de gedelegeerd bestuurder van SELOR ». | l'administrateur délégué du SELOR ». |
In het Belgisch Staatsblad van 9 juni 2008, bladzijde 28935, | Au Moniteur belge du 9 juin 2008, page 28935, texte néerlandais, il |
Nederlandse tekst, dient men te lezen : | faut lire : |
in artikel 2, punt 3 van het bovenvermelde ministerieel besluit : « de | à l'article 2, point 3 de l'arrêté ministériel précité : « de heer M. |
heer M. Van Hemelrijck, afgevaardigd bestuurder van Selor » in plaats | Van Hemelrijck, afgevaardigd bestuurder van Selor » au lieu de « de |
van « de heer M. Van Hemelrijck, gedelegeerd bestuurder van SELOR ». | heer M. Van Hemelrijck, gedelegeerd bestuurder van SELOR ». |