← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging, met het oog op de omschakeling naar de euro, van diverse bepalingen inzake ambtenarenzaken die ressorteren onder de bevoegdheden van de Regie der Gebouwen. - Errata "
Koninklijk besluit tot wijziging, met het oog op de omschakeling naar de euro, van diverse bepalingen inzake ambtenarenzaken die ressorteren onder de bevoegdheden van de Regie der Gebouwen. - Errata | Arrêté royal portant modification, en vue du basculement à l'euro, de diverses dispositions en matière de fonction publique relevant de la Régie des Bâtiments. - Errata |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE |
4 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging, met het oog op de | 4 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant modification, en vue du |
omschakeling naar de euro, van diverse bepalingen inzake | |
ambtenarenzaken die ressorteren onder de bevoegdheden van de Regie der | basculement à l'euro, de diverses dispositions en matière de fonction |
Gebouwen. - Errata | publique relevant de la Régie des Bâtiments. - Errata |
In het Belgisch Staatsblad van 25 december 2001, bladzijde 44951, | Au Moniteur belge du 25 décembre 2001, page 44951, au 7e et au 8e |
gelieve in de Nederlandse tekst van de 7e en 8e alinea van de aanhef « | paragraphe du préambule, du texte néerlandais, veuillez lire « de |
de akkoordbevinding » te lezen, in plaats van « het akkoord ». | akkoordbevinding » au lieu de « het akkoord ». |
Op dezelfde bladzijde, in hoofdstuk I, Afdeling 1, artikel 1, tweede | A la même page, chapitre Ier, Section 1er, article 1er, deuxième |
regel van de Franse tekst, gelieve « l'arrêté royal du 2 mai 1978 » te | ligne, du texte français, veuillez lire « l'arrêté royal du 2 mai 1978 |
lezen, in plaats van « l'arrêté royal précité du 2 mai 1978 ». | » au lieu de « l'arrêté précité du 2 mai 1978 ». |
Op dezelfde bladzijde, Afdeling 2, eerste regel van de Franse tekst | A la même page, Section 2 à la première ligne du texte français, du |
van de titel, gelieve « l'arrêté royal du 2 mai 1978 » te lezen, in | titre , veuillez lire : « l'arrêté royal du 2 mai 1978 » au lieu de « |
plaats van « l'arrêté royal précité du 2 mai 1978 ». | l'arrêté royal précité du 2 mai 1978 ». |
Op dezelfde bladzijde, artikel 2, tweede regel van de Franse tekst, | A la même page, à l'article 2, deuxième ligne du texte français, |
gelieve « l'arrêté royal du 2 mai 1978 » te lezen, in plaats van « | veuillez lire « l'arrêté royal du 2 mai 1978 » au lieu de « l'arrêté |
l'arrêté royal précité du 2 mai 1978 ». | royal précité du 2 mai 1978 ». |
Bladzijde 44952, eerste regel van de tabel in de eerste kolom Franse | Page 44952, première ligne du tableau, 1er colonne du texte français, |
tekst, gelieve « Article 1er » te lezen, in plaats van « Article 1er, | veuillez lire « Article 1er » au lieu de « Article 1er, § 1er » et à |
§ 1er » en in de laatste kolom, Nederlandse tekst « Artikel 1 » in | la dernière colonne, du texte néerlandais « Artikel 1 » au lieu de « |
plaats van « Artikel 1, § 1 ». | Artikel 1, § 1 ». |