Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 03/05/2001
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 20 mei 1999 tot uitvoering van het programma-decreet van 16 december 1998 houdende verschillende maatregelen inzake sociale actie. - Erratum "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 20 mei 1999 tot uitvoering van het programma-decreet van 16 december 1998 houdende verschillende maatregelen inzake sociale actie. - Erratum Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999 portant exécution du décret programme du 16 décembre 1998 portant diverses mesures en matière d'action sociale. - Erratum
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
3 MEI 2001. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het 3 MAI 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du
besluit van de Waalse Regering van 20 mei 1999 tot uitvoering van het Gouvernement wallon du 20 mai 1999 portant exécution du décret
programma-decreet van 16 december 1998 houdende verschillende programme du 16 décembre 1998 portant diverses mesures en matière
maatregelen inzake sociale actie. - Erratum d'action sociale. - Erratum
De tekst van bovenvermeld besluit, bekendgemaakt op blz. 16596 van het
Belgisch Staatsblad van 18 mei 2001, en waarvan een erratum op blz. Le texte de l'arrêté susmentionné, publié dans le Moniteur belge du 18
mai 2001, à la page 16594, et dont un erratum a été publié dans le
19348 van het Belgisch Staatsblad van 9 juni 2001 werd bekendgemaakt, Moniteur belge du 9 juin 2001, à la page 19346, est remplacé par le
wordt door de volgende tekst vervangen : texte ci-dessous :
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 7 juli 1994 betreffende de erkenning van Vu le décret du 7 juillet 1994 concernant l'agrément des institutions
instellingen voor schuldbemiddeling, inzonderheid op artikel 11bis, pratiquant la médiation de dettes, notamment l'article 11bis inséré
ingevoegd bij het programma-decreet van 16 december 1998; par le décret programme du 16 décembre 1998;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 mei 1999 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999 portant exécution du
uitvoering van het programma-decreet van 16 december 1998 houdende décret programme du 16 décembre 1998 portant diverses mesures en
verschillende maatregelen inzake sociale actie; matière d'action sociale;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 november 2000; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 novembre 2000;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 8 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 novembre 2000;
november 2000; Gelet op het advies van de « Conseil supérieur des Villes, Communes et Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la
Provinces de la Région wallonne » (Hoge Raad voor Steden, Gemeenten en
Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 19 december 2000; Région wallonne, donné le 19 décembre 2000;
Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering over het verzoek om Vu la délibération du Gouvernement wallon sur la demande d'avis à
adviesverlening door de Raad van State binnen uiterlijk één maand; donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op het advies 31.193/4 van de Raad van State, gegeven op 10 Vu l'avis 31.193/4 du Conseil d'Etat, donné le 10 avril 2001, en
april 2001, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet,

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de

Art. 2.In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 20 mei

celle-ci.

Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai

1999 tot uitvoering van het programma-decreet van 16 december 1998 1999 portant exécution du décret-programme du 16 décembre 1998 portant
houdende verschillende maatregelen inzake sociale actie wordt een punt diverses mesures en matière d'action sociale, il est ajouté un 4°,
4° ingevoegd, luidend als volgt : rédigé comme suit :
« 4° referentiejaar : het jaar vóór het subsidiejaar. » « 4° année de référence : l'année précédant l'année de la subvention.

Art. 3.Het opschrift van hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt

»

Art. 3.L'intitulé du chapitre II du même arrêté est remplacé par

vervangen als volgt : l'intitulé suivant :
« Hoofdstuk II. - Subsidiëring van als schuldbemiddelaar erkende « Chapitre II. Du subventionnement des institutions agréées pour
instellingen ». pratiquer la médiation de dettes. »

Art. 4.De artikelen 3 à 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 4.Les articles 3 à 5 du même arrêté, modifiés par l'arrêté du 26

besluit van 26 oktober 2000, worden vervangen als volgt : octobre 2000, sont remplacés par les articles suivants :
«

Art. 3.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder :

«

Art. 3.Pour l'application du présent chapitre, il convient

1° aangelegd dossier : elke aanvraag die gedurende het referentiejaar d'entendre par :
gericht wordt aan de erkende instelling en die het voorwerp heeft 1° dossier ouvert : toute demande adressée au cours de l'année de
uitgemaakt van ten minste één begrotingsanalyse (telling van de référence à l'institution agréée qui a fait au moins l'objet d'une
inkomens en van de lasten van de personen) en van een gedetailleerd analyse budgétaire (recensement des revenus et des charges des
samenvattend verslag van de bestaande schulden; personnes) et d'un récapitulatif détaillé des dettes existantes;
2° lopend dossier : elk dossier dat een plan voor de aanzuivering van 2° dossier resté actif : tout dossier comportant un plan d'apurement
de schulden bevat en dat tijdens een jaar volgend op de datum waarop des dettes qui, au cours d'une année postérieure à celle de son
het is aangelegd, het voorwerp heeft uitgemaakt ofwel van een ouverture, a fait l'objet soit d'une révision du plan d'apurement
herziening van het aanzuiveringsplan als gevolg van het ontstaan van établi compte tenu de la survenance d'un élément nouveau, soit
een nieuw gegeven, ofwel van geïndividualiseerde documenten gericht d'écrits individualisés adressés à des créanciers ou à des tiers et
aan schuldeisers of aan derden en die betrekking hebben op de
uitvoering van het plan, ofwel dat aanleiding heeft gegeven tot relatifs à l'exécution du plan, soit de rencontres régulières avec le
regelmatige ontmoetingen met de schuldenaar in het kader van de débiteur dans le cadre de l'accompagnement de l'exécution du plan.
begeleiding van de uitvoering van het plan;
3° voortgezette opleiding : elke andere opleiding dan de verplichte 3° formation continuée : toute formation liée à la pratique de la
basisopleiding i.v.m. schuldbemiddeling; médiation de dettes, autre que la formation de base obligatoire;
4° gedecentraliseerde site : elke aangepaste plaats, met uitzondering 4° site décentralisé : tout lieu adapté, hormis le siège principal de
van de hoofdzetel van de activiteit, waar de personen die om l'activité, où les personnes en demande de médiation de dettes peuvent
schuldbemiddeling verzoeken, zich kunnen melden voor een eerste être reçues tant pour un premier entretien que pour les entretiens
gesprek of voor verdere gesprekken met het oog op de behandeling van ultérieurs nécessaires au traitement de leur dossier.
hun dossier. Voor de toepassing van het eerste lid, 1° en 2°, maakt de erkende Pour l'application de l'alinéa 1er, 1° et 2°, l'institution agréée
instelling een nieuwe gestandaardiseerde opvolgingsfiche op die haar crée une fiche de suivi standardisée par dossier où elle consigne ses
tegemoetkomingen vermeldt, alsmede de data waarop ze verleend worden interventions, les dates de celles-ci ainsi que la liste des
en de lijst van de schuldeisers bij het aanleggen van het dossier. créanciers lors de la création du dossier.

Art. 4.Binnen de perken van de beschikbare kredieten krijgen de sinds 1 januari van het referentiejaar als schuldbemiddelaar erkende instellingen, op eigen aanvraag een subsidie als tegemoetkoming in de personeels- en werkingskosten. Een gemeente en haar openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn mogen in geen geval tegelijkertijd gesubsidieerd worden. Een gemeente of een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn hebben geen recht op subsidies indien ze lid zijn van een vereniging van gemeenten of van een vereniging van openbare centra voor maatschappelijk welzijn die krachtens dit hoofdstuk worden gesubsidieerd. De personeels- en werkingskosten komen slechts in aanmerking voor een subsidie als ze niet worden gedekt door een andere financieringsbron. Een instelling mag pas aanspraak maken op een subsidie als ze gedurende het referentiejaar minstens één dossier voor 1 000 inwoners heeft behandeld in het geval van een openbare instelling en minstens

Art. 4.Dans les limites des crédits budgétaires, les institutions agréées pour pratiquer la médiation de dettes au 1er janvier de l'année de référence bénéficient, à leur demande, d'une subvention au titre d'intervention dans les frais de personnel et de fonctionnement. Une commune et le centre public d'aide sociale de cette commune ne peuvent en aucun cas être subventionnés en même temps. Une commune ou un centre public d'aide sociale ne peuvent être subventionnés lorsqu'ils sont membres associés d'une association de communes ou d'une association de centres publics d'aide sociale qui bénéficie d'une subvention sur la base du présent chapitre. Les frais de personnel et de fonctionnement ne peuvent donner lieu à une subvention que s'ils ne sont pas couverts par une autre source de financement. L'institution ne peut prétendre à une subvention que si elle a traité au cours de l'année de référence au minimum 1 dossier pour 1000

20 dossiers in het geval van een privé-instelling. habitants lorsqu'il s'agit d'une institution publique et au minimum 20
dossiers lorsqu'il s'agit d'une institution privée.

Art. 5.De jaarlijkse subsidie bestaat uit een forfaitair en een

Art. 5.La subvention annuelle est composée d'une partie forfaitaire

wisselend deel. et d'une partie variable.

Art. 5bis.§ 1. Voor een openbare instelling die als schuldbemiddelaar

Art. 5bis.§ 1er. Pour les institutions publiques agréées pour la

erkend is, wordt het forfaitaire deel berekend op grond van het aantal pratique de la médiation de dettes, la partie forfaitaire de la
subvention est fonction de l'importance de la population du territoire
inwoners van het grondgebied waar ze actief is, met name : desservi selon les catégories suivantes :
1° minder dan 15 000 inwoners : 30 000 BEF; 1° moins de 15 000 habitants : 30 000 francs;
2° tussen 15 000 en 30 000 inwoners : 100 000 BEF; 2° de 15 000 à 30 000 habitants : 100 000 francs;
3° tussen 30 001 en 45 000 inwoners : 200 000 BEF; 3° de 30 001 à 45 000 habitants : 200 000 francs;
4° tussen 45 001 en 65 000 inwoners : 600 000 BEF; 4° de 45 001 à 65 000 habitants : 600 000 francs;
5° tussen 65 001 en 150 000 inwoners : 1 000 000 BEF; 5° de 65 001 à 150 000 habitants : 1 000 000 francs;
6° meer dan 150 000 inwoners : 1 300 000 BEF. 6° plus de 150 000 habitants : 1 300 000 francs.
Het bevolkingscijfer van de gemeenten is het in het Belgisch Le chiffre de population des communes desservies est celui qui résulte
Staatsblad bekendgemaakte officiële bevolkingscijfer op 1 januari van du relevé officiel de la population au 1er janvier de l'année de
het referentiejaar. référence et qui est publié au Moniteur belge.
§ 2. Voor privé-instellingen bedraagt het forfaitaire deel van de § 2. Pour les institutions privées, la partie forfaitaire de la
subsidie 200 000 BEF per jaar. subvention est égale à une somme annuelle de 200.000 francs.
§ 3. Het forfaitaire deel wordt vermeerderd met 250 000 BEF voor § 3. La partie forfaitaire de la subvention est majorée de 250 000
francs au profit des institutions qui, au cours de l'année de
instellingen die meer dan 500 aangelegde of lopende dossiers référence, auront traité plus de 500 dossiers ouverts ou restés
behandelen gedurende het referentiejaar. actifs.

Art. 5ter.Het wisselende deel van de subsidie bestaat uit de bedragen

Art. 5ter.La partie variable de la subvention est composée des

die voor het referentiejaar worden vastgesteld, met name : éléments suivants établis pour l'année de référence :
1° een bedrag voor het waarnemen van een onthaaldienst buiten 1° un montant lié à la tenue de permanences d'accueil hors
afspraak; rendez-vous;
2° een bedrag voor de decentralisatie van de instelling; 2° un montant lié à la décentralisation de l'institution;
3° een bedrag naar gelang van het aantal en het belang van de behandelde dossiers; 3° un montant lié au nombre et à l'importance des dossiers traités;
4° een bedrag voor de voortgezette personeelsopleiding. 4° un montant lié à la formation continuée du personnel.

Art. 5quater.Het in artikel 5ter, 1°, bedoelde bedrag is gelijk aan

Art. 5quater.Le montant visé à l'article 5ter, 1°, est égal à 50 000

50 000 BEF voor een halve dag wekelijkse dienstwaarneming en aan 100 francs si une demi journée de permanence hebdomadaire est organisée et
000 BEF voor minstens 2 halve dagen wekelijkse dienstwaarneming. à 100 000 francs si 2 demi-journées de permanence hebdomadaire au
moins sont organisées.

Art. 5quinquies.Het in artikel 5ter, 2°, bedoelde bedrag is gelijk

Art. 5quinquies.Le montant visé à l'article 5ter, 2°, est égal à 50

aan 50 000 BEF per gedecentraliseerde site in werking, met een maximum van 100 000 BEF per jaar en per instelling. 000 francs par site décentralisé en activité avec un maximum de 100 000 francs par année et par institution.

Art. 5sexies.Het in artikel 5ter, 3°, bedoelde bedrag wordt berekend

Art. 5sexies.Le montant visé à l'article 5ter, 3°, se calcule comme

als volgt : suit :
1° 2 000 BEF per aangelegd of lopend dossier betreffende minder dan 6 1° 2 000 francs par dossier ouvert ou resté actif concernant moins de
schuldeisers; 6 créanciers;
2° 2 500 BEF per aangelegd of lopend dossier betreffende 6 à 10 2° 2 500 francs par dossier ouvert ou resté actif concernant de 6 à 10
schuldeisers; créanciers;
3° 3 500 BEF per aangelegd of lopend dossier betreffende 11 à 20 3° 3 500 francs par dossier ouvert ou resté actif concernant de 11 à
schuldeisers; 20 créanciers;
4° 5 000 BEF per aangelegd of lopend dossier betreffende meer dan 20 4° 5 000 francs par dossier ouvert ou resté actif concernant plus de
schuldeisers. 20 créanciers.
Het aantal schuldeisers wordt bij het aanleggen van het dossier Le nombre de créanciers est déterminé au moment de l'ouverture du
bepaald. Het aantal in aanmerking te nemen schuldeisers wordt beperkt dossier. Dans le cas où l'institution agréée fait d'emblée le choix de
tot die schuldeisers met wie de erkende instelling beslist te ne traiter qu'avec certains d'entre eux, le nombre de créanciers à
handelen. considérer est limité à ces derniers.
Het op grond van het eerste lid bepaalde bedrag mag evenwel niet hoger Toutefois, le montant établi sur la base de l'alinéa premier ne peut
zijn dan : excéder :
- 200 000 BEF voor de openbare instellingen die een grondgebied van - 200 000 francs pour les institutions publiques desservant un
minder dan 15 000 inwoners bedienen; territoire de moins de 15 000 habitants;
- 400 000 BEF voor de openbare instellingen die een grondgebied van 15 - 400 000 francs pour les institutions publiques desservant un
000 à 30 000 inwoners bedienen; territoire de 15 000 à 30 000 habitants;
- 500 000 BEF voor de openbare instellingen die een grondgebied van 30 - 500 000 francs pour les institutions publiques desservant un
001 à 45 000 inwoners bedienen; territoire de 30 001 à 45 000 habitants;
- 600 000 BEF voor de openbare instellingen die een grondgebied van 45 - 600 000 francs pour les institutions publiques desservant un
001 à 65 000 inwoners bedienen; territoire de 45 001 à 65 000 habitants;
- 800 000 BEF voor de openbare instellingen die een grondgebied van 65 - 800 000 francs pour les institutions publiques desservant un
001 à 150 000 inwoners bedienen; territoire de 65 001 à 150 000 habitants;
- 1 000 000 BEF voor de openbare instellingen die een grondgebied van - 1 000 000 de francs pour les institutions publiques desservant un
meer dan 150 000 inwoners bedienen en voor de privé-instellingen. territoire de plus de 150 000 habitants et pour les institutions

Art. 5septies.Het in artikel 5ter, 4°, bedoelde bedrag is gelijk aan

privées.
10 000 BEF. Als de voor schuldbemiddeling erkende instelling meer dan

Art. 5septies.Le montant visé à l'article 5ter, 4°, est égal à 10 000

2 voltijdse equivalenten in dienst neemt, wordt dat bedrag gebracht op francs. Si l'institution agréée affecte à la pratique de la médiation
de dettes un personnel supérieur à deux équivalents temps plein, ce
15 000 BEF. montant est augmenté à 15 000 francs.

Art. 5octies.§ 1. De aanvraag om subsidie moet uiterlijk 1 maart van

Art. 5octies.§ 1er. La demande de subvention doit être introduite au

het subsidiejaar ingediend worden. Ze bevat de gegevens voor de plus tard le 1er mars de l'année de la subvention. Elle comporte les
berekening van het wisselende deel van de subsidie. éléments permettant d'en déterminer la partie variable.
§ 2. Er wordt een voorschot van 70 % uitbetaald op het subsidiebedrag § 2. La subvention fait l'objet d'une avance équivalente à 70 % du
dat berekend wordt op grond van de bij de aanvraag verstrekte subside estimé sur la base des éléments fournis lors de la demande.
gegevens. Dat voorschot wordt gedurende het eerste halfjaar van het Cette avance est payée au cours du premier semestre de l'année de la
subsidiejaar betaald. subvention.
§ 3. Het saldo van de subsidie wordt gedurende het jaar na het § 3. Le solde de la subvention est liquidé au cours de l'année suivant
subsidiejaar uitbetaald, rekening houdende met het gestorte voorschot celle de la subvention, en tenant compte de l'avance versée et sur
en na overlegging van de stukken die de personeels- en présentation des justificatifs de dépenses de personnel et de
fonctionnement afférentes à l'année de la subvention. Les
werkingsuitgaven voor het subsidiejaar bevestigen. De bewijsstukken justificatifs de dépenses doivent parvenir à l'administration au plus
moeten uiterlijk 30 april van het jaar na het subsidiejaar aan het tard le 30 avril de l'année suivant celle de la subvention.
bestuur worden overgemaakt. Het voorschotgedeelte dat boven het uit te keren bedrag wordt La partie de l'avance qui constitue un subside trop perçu fait l'objet
uitbetaald, wordt teruggevorderd. d'une récupération.

Art. 5.Het vierde en het vijfde lid van artikel 16 van hetzelfde

Art. 5.Les alinéas 4 et 5 de l'article 16 du même arrêté sont

besluit worden respectievelijk vervangen als volgt : respectivement remplacés par les alinéas suivants :
« De personeelsuitgaven bedoeld in het eerste, tweede en derde lid « Les dépenses de personnels visées aux alinéas 1er, 2 et 3 ne seront
worden in aanmerking genomen met inachtneming van de weddenschalen prises en considération qu'à concurrence des échelles barémiques
opgegeven in de bijlagen bij dit besluit. précisées dans les annexes au présent arrêté.
De personeelsuitgaven bedoeld in het eerste en tweede lid worden Les dépenses de personnels visées aux alinéas 1er et 2 sont majorées
vermeerderd met de sociale werkgeversbijdragen berekend op grond van des charges patronales calculées sur les échelles barémiques visées à
de weddenschalen bedoeld in het vorige lid. » l'alinéa précédent. »

Art. 6.In artikel 19 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid

Art. 6.A l'article 19 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par

vervangen door de twee volgende leden : les deux alinéas suivants :
« Voor de personeels- en werkingskosten worden twee halfjaarlijkse « Les frais de personnel et de fonctionnement afférents à l'année de
la subvention font l'objet de deux avances semestrielles équivalentes
voorschotten uitbetaald, die gelijk zijn aan 40 % van de subsidie chacune à 40 % du subside estimé sur la base des dépenses afférentes à
geschat op grond van de uitgaven betreffende het vorige jaar. l'année précédente.
Voor het eerste jaar waarin de subsidie wordt toegekend aan de Toutefois, pour la première année d'octroi de la subvention aux
referentiecentra, wordt elk halfjaarlijks voorschot evenwel vastgelegd centres de référence, les avances semestrielles sont fixées à 1 200
op 1 200 000 BEF. » 000 francs chacune. »

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002, met

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002, à

uitzondering van de artikelen 5 en 6 die uitwerking hebben op 1 l'exception des articles 5 et 6 qui produisent leurs effets le 1er
januari 2001. janvier 2001.

Art. 8.De Minister van Sociale Aangelegenheden is belast met de

Art. 8.Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Namen, 3 mei 2001. Namur, le 3 mai 2001.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé,
Th. DETIENNE Th. DETIENNE
^