Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 02/07/1998
← Terug naar "Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, getekend te Eupen op 12 april 1995. - Erratum "
Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, getekend te Eupen op 12 april 1995. - Erratum Décret portant assentiment à l'accord de coopération entre la Communauté française et la Communauté germanophone, signé à Eupen le 12 avril 1995. - Erratum
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
2 JULI 1998. - Decreet houdende instemming met het 2 JUILLET 1998. - Décret portant assentiment à l'accord de coopération
samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en de Duitstalige entre la Communauté française et la Communauté germanophone, signé à
Gemeenschap, getekend te Eupen op 12 april 1995. - Erratum Eupen le 12 avril 1995. - Erratum
Volgend akkoord wordt bijgevoegd bij het decreet houdende instemming Le suivant accord sera annexé au décret portant assentiment à l'accord
met het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en de de coopération entre la Communauté française et la Communauté
Duitstalige Gemeenschap, getekend te Eupen op 12 april 1995, germanophone, signé à Eupen le 12 avril 1995, publié au Moniteur belge
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 2 oktober 1998, bladzijde 32518. du 2 octobre 1998 page 32518.
Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Accord de Coopération entre la Communauté française et la Communauté
Gemeenschap germanophone
De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door Mevr. Laurette Onkelinx, La Communauté française, représentée par Mme Laurette Onkelinx,
Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, belast Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française,
met de Ambtenarenzaken, het Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie, chargée de la Fonction publique, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé
en et
de Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door de heer Joseph La Communauté germanophone, représentée par M. Joseph Maraite,
Maraite, Minister-President van de Regering van de Duitstalige Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone,
Gemeenschap, Minister van Financiën, Volksgezondheid, Gezin en Ministre des Finances, de la Santé, de la Famille et des Séniors, du
Bejaarden, Sport en Toerisme, Internationale Betrekkingen en van Sport, du Tourisme, des Relations internationales et des Monuments et
Monumenten en Landschappen, Sites
Gelet op de artikelen 127, 128 en 130 van de Grondwet; Vu les articles 127, 128 et 130 de la Constitution;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980,
instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, § 1, gewijzigd bij de wet notamment l'article 92bis, § 1er, modifié par la loi du 8 août 1988 et
van 8 augustus 1988 en de wet van 16 juli 1993; la loi du 16 juillet 1993;
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 55, § 3 Communauté germanophone, notamment l'article 55, § 3 et l'article
en 55bis, ingevoegd bij de wet van 18 juli 1990; 55bis inséré par la loi du 18 juillet 1990;
Overwegende dat het aangewezen is de vriendschappelijke relaties Considérant que les relations amicales entre les deux Communautés
tussen beide gemeenschappen in een formeel samenwerkingsakkoord uit te doivent trouver une expression dans un accord formel de coopération
drukken dat de officiële betrekkingen tussen de instellingen van beide qui règle les rapports officiels entre les institutions de deux
partijen regelt; parties;
Considérant qu'un tel accord contribue à l'intensification des
Overwegende dat zo'n akkoord in het kader van een wederzijds respect rapports dans le respect mutuel et profite à la population et aux
tot de bestendiging van de betrekkingen bijdraagt en voordelig is voor institutions des deux Communautés;
de bevolking en de instellingen van beide gemeenschappen; Considérant qu'il existe un accord de coopération entre les deux
Overwegende dat een samenwerkingsakkoord reeds op 21 juni 1984 Communautés datant du 21 juin 1984 et qu'il s'impose de le remplacer
gesloten werd tussen beide gemeenschappen en dat het door een nieuwe
tekst moet worden vervangen dat rekening houdt met de jongste par un texte nouveau, qui tient compte des dernières réformes
institutionele hervormingen; institutionnelles;
Bedacht op een harmonieuze regeling van hun betrekkingen met Soucieux de régler harmonieusement leurs rapports dans le respect de
inachtneming van de federale loyauteit; la loyauté fédérale,
zijn als volgt overeengekomen : Ont conclu ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Dit akkoord betreft alle aangelegenheden die gewoonlijk tot

Article 1er.Le présent accord porte sur toutes les matières qui

de respectievelijke bevoegdheden van beide gemeenschappen behoren. relèvent communément des compétences respectives des deux Communautés.

Art. 2.De Regeringen van beide gemeenschappen verplichten er zich toe

Art. 2.Les Gouvernements des deux Communautés s'engagent à encourager

de samenwerking in al haar aspecten te bemoedigen, onder andere via la coopération sous toutes ses formes, entre autre par le biais de
hun administratieve diensten en organismen van openbaar nut. leurs services administratifs et organismes d'intérêt public.
Zij bevorderen de contacten en de gemeenschappelijke initiatieven Ils favorisent les contacts et les initiatives communes entre
tussen privé- en openbare instellingen van beide gemeenschappen. institutions privées et publiques des deux Communautés.

Art. 3.Op verzoek van één der partijen organiseren de Regeringen een

Art. 3.Par l'intermédiaire de leurs administrations, les

uitwisseling van inlichtingen en documentatie door bemiddeling van hun Gouvernements organisent un échange d'informations et de documentation
administraties. sur demande d'une partie.

Art. 4.Op verzoek van één der partijen zullen de administraties

Art. 4.Dans les limites de leurs possibilités, les administrateurs se

elkaar bijstand verlenen binnen hun mogelijkheden. prêtent assistance mutuelle, sur demande d'une partie.
Leidende of gespecialiseerde ambtenaren en deskundigen van één der Des fonctionnaires dirigeants ou agents spécialisés et des experts
partijen kunnen door de andere partij uitgenodigd of om advies d'une partie peuvent être invités et consultés par l'autre partie.
gevraagd worden.

Art. 5.Elke gemeenschap heeft toegang tot de instellingen en

Art. 5.Chaque Communauté aura accès aux institutions et activités de

activiteiten van de andere partij met inachtneming van de beslissingen l'autre partie dans le respect des décisions de planning et de
inzake planing en boeking door de opvangende Gemeenschap. réservation de la Communauté d'accueil.

Art. 6.Beide gemeenschappen bevorderen de contacten en de

Art. 6.Les deux Communautés favorisent les contacts et les échanges

uitwisselingen tussen de adviesorganen van beide partijen. entre les organes consultatifs des deux parties.

Art. 7.Beide gemeenschappen bevorderen de wederzijdse kennis van hun

Art. 7.Les deux Communautés favorisent la connaissance réciproque de

cultuur en van hun taal. leur culture et de leur langue.

Art. 8.Elke gemeenschap kan de leerlingen, studenten, leerkrachten en

Art. 8.Chaque Communauté peut proposer aux élèves, étudiants,

vorsers van de andere gemeenschap studiebeurzen en stagemogelijkheden enseignants et chercheurs de l'autre Communauté des bourses d'études
aanbieden. et des stages.
HOOFDSTUK II. - Bijzondere akkoorden CHAPITRE II. - Accords particuliers

Art. 9.Sectoriële akkoorden zullen tussen de bevoegde instanties van

Art. 9.Des accords seront conclus entre les instances compétentes des

beide partijen gesloten worden om de samenwerking o.a. voor volgende deux parties pour régler la coopération notamment dans les matières
aangelegenheden te regelen : suivantes :
- onderwijs, - enseignement,
- hulp aan de jeugd, - aide à la jeunesse,
- kinderwelzijn, - enfance,
- gezondheidspromotie, - promotion de la santé,
- cultuur, audiovisuele media en sport, - culture, audiovisuel et sports,
- beheer van het centrum "Worriken". - gestion du centre "Worriken".
HOOFDSTUK III. - Commissie voor samenwerking en coördinatie bij de CHAPITRE III. - Commission de coopération et coordination de
toepassing l'application

Art. 10.Outre les compétences qui lui sont attribuées par l'article

Art. 10.Naast de bevoegdheden die haar bij artikel 55, § 3 van de wet

55, § 3 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles
van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de pour la Communauté germanophone, la commission de coopération créée
Duitstalige Gemeenschap, zorgt de bij artikel 55, § 3 van de voorgenoemde wet opgerichte Commissie voor samenwerking voor de toepassing van dit akkoord en coördineert de activiteiten. De Commissie laat ook regelmatig een verslag aan de betrokken ministers van beide Regeringen toekomen. De Commissie voor samenwerking komt ten minste twee keer per jaar bijeen, afwisselend in de ene en in de andere gemeenschap. De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op, dat de presidenten van de Regeringen ter goedkeuring voorgelegd wordt.

Art. 11.Onder haar vertegenwoordigers bij de Commissie voor samenwerking wijst elke Regering een afgevaardigde aan die met de voortdurende coördinatie van de activiteiten belast is.

Art. 12.De Minister-Presidenten van beide Regeringen ontmoeten elkaar ten minste één keer per jaar. Zij stellen het jaarverslag van de Commissie voor samenwerking op, bereiden het samenwerkingsprogramma

par l'article 55, § 3 de la loi précitée veille à l'application du présent accord et coordonne les activités. La commission fait régulièrement rapport aux ministres concernés des deux Gouvernements.

Art. 11.Chaque Gouvernement désigne parmi ses représentants à la commission de coopération un délégué, qui est chargé de la coordination permanente des activités.

Art. 12.Les Ministres-Présidents des deux Gouvernements se réunissent une fois par an au moins. Ils arrêtent le rapport annuel de la Commission de coopération et le programme de coopération de l'année

m.b.t. het volgende jaar voor en onderwerpen deze aan de goedkeuring suivante et les soumettent pour approbation à leur Gouvernement
van hun Regering. respectif.

Art. 13.Elk jaar brengen de Regeringen verslag uit aan hun Raad over

Art. 13.Chaque année, les Gouvernements font à leur Conseil respectif

de samenwerking. rapport de l'état de la coopération.
HOOFDSTUK IV. - Financiële bepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions pécuniaires

Art. 14.De deelname aan manifestaties en ontmoetingen die door één

Art. 14.La participation aux manifestations et rencontres organisées

gemeenschap georganiseerd worden, kan onderworpen zijn aan de betaling par une Communauté peut être subordonnée au paiement d'un droit
van een toegangsrecht waarvan het bedrag niet hoger mag zijn dat d'accès dont le montant ne peut être supérieur à celui demandé aux
hetgeen gevraagd aan de deelnemers van de organiserende gemeenschap. participants de la Communauté organisatrice.

Art. 15.Elke gemeenschap schrijft in haar jaarlijke uitgavenbegroting

Art. 15.Chaque Communauté inscrira à son budget annuel des dépenses

een begrotingskrediet in voor de financiering van de bij dit akkoord un crédit destiné à contribuer au financement des activités prévues au
bedoelde activiteiten. présent accord.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 16.De overeenkomst gesloten op 21 juni 1984 tussen de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap is opgeheven.

Art. 16.La convention entre la Communauté française et la Communauté germanophone du 21 juin 1984 est abrogée.

Art. 17.Dit akkoord wordt opgemaakt in twee originelen, één in het

Art. 17.Le présent accord est conclu en deux versions originales,

Frans, één in het Duits. l'une française, l'autre allemande.

Art. 18.Dit akkoord treedt in werking, na goedkeuring door beide

Art. 18.Le présent accord entre en vigueur après l'approbation par

Gemeenschapsraden, op de dag waar het laatste van de twee decreten van les deux Conseils de Communauté au jour de la publication du dernier
goedkeuring in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt is. des deux décrets d'approbation au Moniteur belge.
Eupen, 12 april 1995. Eupen, le 12 avril 1995.
Mevr. L. ONKELINX, Mme L. ONKELINX,
Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française,
belast met de Ambtenarenzaken, het Kinderwelzijn en chargée de la Fonction publique, de l'Enfance et de la Promotion de la
Gezondheidspromotie Santé
M. LEBRUN, M. LEBRUN,
Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique,
Hulpverlening aan de Jeugd en Internationale Betrekkingen de l'Aide à la Jeunesse et des Relations internationales
Ph. MAHOUX, Ph. MAHOUX,
Minister van Onderwijs en Audiovisuele Media Ministre de l'Education et de l'Audiovisuel
E. TOMAS, E. TOMAS,
Minister van Begroting, Cultuur en Sport Ministre du Budget, de la Culture et des Sports
J. MARAITE, Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Minister van Financiën, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport, Toerisme, Internationale Betrekkingen en van Monumenten en Landschappen B. GENTGES, Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur, Jeugd en Wetenschappelijk Onderzoek K.-H. LAMBERTZ, Minister van Media, Volwassenenvorming, Gehandicaptenbeleid, Sociale J. MARAITE, Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, Ministre des Finances, de la Santé, de la Famille et des Séniors, du Sport, du Tourisme, des Relations internationales et des Monuments et Sites B. GENTGES, Ministre de l'Enseignement, de la Formation, de la Culture, de la Jeunesse et de la Recherche scientifique K.-H. LAMBERTZ, Ministre des Médias, de la Formation des Adultes, de la Politique des Handicapés,
Hulp en Beroepsomscholing. de l'Aide sociale et de la Reconversion professionnelle
^