Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 02/08/2002
← Terug naar "Programmawet. - Errata "
Programmawet. - Errata Loi-programme. - Errata
MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES
2 AUGUSTUS 2002. - Programmawet. - Errata 2 AOUT 2002. - Loi-programme. - Errata
In het Belgisch Staatsblad van 29 augustus 2002, 2e uitgave, onder de Au Moniteur belge du 29 août 2002, 2e édition, sous le Titre II -
Titel II - Sociale zaken - Hoofdstuk XIII - Afdeling I - vanaf
bladzijde 38416 tot 38417, de volgende wijzigingen aanbrengen : Affaires sociales - Chapitre XIII - Section Ire, de la page 38416 à
38417, apporter les modifications suivantes :
In de franse tekst van artikel 51, 2e paragraaf, het woord « Dans le texte français de l'article 51, deuxième paragraphe, remplacer
supportant » vervangen door het woord « supportent » achter de le mot « supportant » par le mot « supportent » après la dénomination
benaming « BIAC ». « BIAC ».
In de franse tekst van artikel 54, § 2, 1°, in de voorlaatste zin, het Dans le texte français de l'article 54, § 2, 1°, à l'avant-dernière
woord « adminissibles » vervangen door het woord « admissibles ». phrase, remplacer le mot « adminissibles » par le mot « admissibles ».
In de nederlandse tekst van artikel 54, § 2, 1°, in de laatste zin, Dans le texte néerlandais de l'article 54, § 2, 1°, à la dernière
het woord « aantal » vervangen door het woord « aandeel ». phrase, remplacer le mot « aantal » par le mot « aandeel ».
In de nederlandse tekst van artikel 54, § 2, 3°, het laatste woord « Dans le texte néerlandais de l'article 54, § 2, 3°, remplacer le
artikel 1 » vervangen door « § 1 ». dernier mot « artikel 1 » par « § 1 ».
In de franse tekst van artikel 57 de zin « la période de congé Dans le texte français de l'article 57, supprimer une fois la phrase «
préalable à la retraite » eenmaal schrappen. la période de congé préalable à la retraite ».
In de franse tekst van afdeling II, onder artikel 58, het woord « Dans le texte français de la Section II, sous l'article 58, remplacer
l'intrepriseeee » vervangen door het woord « entreprise ». le mot « l'Intrepriseeee » par le mot « entreprise ».
In de franse tekst, in de titel van Afdeling III, het woord « chapitre Dans le texte néerlandais, dans le titre de la Section III, remplacer
» vervangen door het woord « sections ». le mot « hoofdstuk » par le mot « afdeling ».
Onder de Titel V - Financiën, vanaf bladzijde 38430 tot 38438, de Sous le Titre V - Finances, à partir de la pge 38430 à 38438, apporter
volgende wijzigingen in de Nederlandse tekst aanbrengen : les modifications suivantes dans le texte français :
Bij Hoofdstuk I, afdeling I, onder artikel 117 en artikel 118, in de Sous le chapitre Ier, section Ire, à l'article 117 et 118, remplacer
tekst artikel « 81 » vervangen door artikel « 116 ». dans le texte l'article « 81 » par l'article « 116 ».
Bij afdeling II, onder artikel 121, § 7, in de tekst achter het woord A la section II, sous l'article 121, § 7, dans le texte, insérer après
« winst » de woorden « uit zeescheepvaart » inlassen en artikel « 121 le mot « winst » les mots « uit zeescheepvaart » et remplacer
», vervangen door artikel « 122 ». l'article « 121 » par l'article « 122 ».
Bij afdeling III, onder artikel 122, § 1, achter de woorden « A la section III, sous l'article 122, § 1er, après les mots «
zeeschepen door » de woorden « binnenlandse vennootschappen of zeeschepen door » insérer les mots « binnenlandse vennootschappen of
Belgische inrichtingen van buitenlandse » inlassen. belgische inrichtingen van buitenlandse ».
Bij afdeling III, onder artikel 122, § 1, achter het woord « sociétés A la section III, sous l'article 122, § 1er, après le mot « sociétés »
» de woorden « résidentes ou des établissements belges de sociétés insérer les mots « résidentes ou des établissements belges de sociétés
non-résidentes » inlassen. non-résidentes ».
Bij afdeling IV, onder artikel 123, § 1, achter het woord « A la section IV, sous l'article 123, § 1er, après le mot «
vennootschappen » de woorden « of Belgische inrichtingen van vennootschappen » insérer les mots « of Belgische inrichtingen van
buitenlandse vennootschappen » inlassen. buitenlandse vennootschappen ».
Bij afdeling IV, onder artikel 123, § 1, achter het woord « résidentes A la section IV, sous l'article 123, § 1er, après le mot « résidentes
» de woorden « ou les établissements belges de sociétés non-résidentes » insérer les mots « ou les établissements belges de sociétés
» inlassen. non-résidentes ».
Bij afdeling V, onder artikel 124, § 3, het woord « Voormeld » A la section V, sous l'article 124, § 3, remplacer le mot « Voormeld »
vervangen door « Hogervermeld ». par « Hogervermeld ».
Onder hoofdstuk II, onder artikel 128, in het begin van de tekst, het Sous le chapitre II, sous l'article 128, au début du texte, remplacer
woord « Au » vervangen door de woorden « Il est inséré dans le », le mot « Au » par les mots « Il est inséré dans le » puis supprimer
vervolgens de woorden « Il est inséré » achter 1992, schrappen. les mots « il est inséré » après 1992.
Onder hoofdstuk II, onder artikel 128, 2e, achter het woord « Sous le chapitre II, sous l'article 128, 2°, après le mot «
vennootschappen » de woorden « of vaste inrichtingen van buitenlandse vennootschappen » insérer les mots « of vaste inrichtingen van
vennootschappen » inlassen. buitenlandse vennootschappen ».
Onder artikel 128, 3e, de datum van de Vlaamse gemeenschap op « 25 Sous l'article 128, 3°, remplacer la date du Vlaamse gemeenschap le «
januari 1985 » vervangen door « 25 januari 1995 » en tussen de woorden 25 januari 1985 » par le « 25 januari 1995 » et insérer entre les mots
« Brussel » en « Gewest », het woord « hoofdstedelijk » inlassen. « Brussel » et « Gewest », le mot « hoofdstedelijk ».
Onder artikel 128, 3e, de datum van « la Communauté flamande » de « le Sous l'article 128, 3°, remplacer la date de la Communauté flamande «
25 janvier 1985 » vervangen door « le 25 janvier 1995 » en achter het le 25 janvier 1985 » par « le 25 janvier 1995 et ajouter après le mot
woord « Région » de woorden « de bruxelles-Capitale » toevoegen in « Région » les mots « de Bruxelles-Capitale » au lieu de « Région
plaats van « Région bruxelloise ». bruxelloise ».
Onder § 2, achter het woord « vennootschappen » de volgende woorden Sous le § 2, après le mot « vennootschappen » insérer les mots
inlassen « of van vaste inrichtingen van buitenlandse vennootschappen suivants « of van de vaste inrichtingen van buitenlandse
». vennootschappen ».
Onder § 2, achter het woord « société » de woorden « ou d'un Sous le § 2, après le mot « société » insérer les mots « ou d'un
établissement stable d'une société étrangère » inlassen. établissement stable d'une société étrangère ».
In de tweede paragraaf, achter het woord « vennootschap » de woorden « Dans le deuxième paragraphe, après le mot « vennootschap » insérer les
of de vaste inrichting » inlassen. mots « of de vaste inrichting ».
In de tweede paragraaf, achter het woord « société » de woorden « ou Dans le deuxième paragraphe, après le mot « société » insérer les mots
l'établissement stable » inlassen. « ou l'établissement stable ».
Onder § 3, achter het woord « vennootschap » de woorden « of de vaste Sous le § 3, après le mot « vennootschap » insérer les mots « of de
inrichting » inlassen. vaste inrichting ».
Onder § 3, achter het woord « société » de woorden « ou de Sous le § 3, après le mot « société » insérer les mots « ou de
l'établissement stable » inlassen. l'établissement stable ».
Onder § 4, 3°, achter het woord « afsluiten » de woorden « of de Sous le § 4, 3°, après le mot « afsluiten », insérer les mots « of de
uitvoering » inlassen. uitvoering ».
Onder § 4, 4°, achter het woord « vennootschappen » de woorden « of de Sous le § 4, 4°, après le mot « vennootschappen », insérer les mots «
Vaste inrichtingen » inlassen. of de vaste inrichtingen ».
Onder § 4, 4°, achter het woord « société » de woorden « ou les Sous § 4, 4° après le mot « société » insérer les mots « ou les
établissements stables » inlassen. établissements stables ».
Onder § 4, 5°, de woorden « sommes affectées en principe » vervangen Sous § 4, 5°, remplacer les mots « sommes affectées en principe » par
door de woorden « sommes à affecter ». les mots « sommes à affecter ».
Onder § 4, 5°, achter het woord « vennootschappen » de woorden « of de Sous le § 4, 5°, après le mot « vennootschappen » insérer les mots «
vaste inrichtingen » inlassen. of de vaste inrichtingen ».
Achter het woord « sommen », de term « die in beginsel zijn » Après le mot « sommen » remplacer le terme « die in beginsel zijn »
vervangen door « zullen worden ». par « allen woorden ».
Achter het woord « résidentes » de woorden « ou des établissements Après le mot « résidentes » insérer les mots « ou des établissements
stables » inlassen. stables ».
Onder § 4, 6°, achter het woord « vennootschap » de woorden « of de Sous le § 4, 6°, insérer après le mot « vennootschap » les mots « of
vaste Inrichting » inlassen. de vaste inrichting ».
Onder § 4, 6°, achter het woord « société » de woorden « ou Sous § 4, 6°, insérer après le mot « société » les mots « ou
l'établissement stable » inlassen. l'établissement stable ».
Onder § 4, 7°, achter het woord « vennootschap » de woorden « of de Sous le § 4, 7°, insérer après le mot « vennootschap » les mots « of
vaste inrichting » inlassen. de vaste inrichting ».
Onder § 4, 7°, achter het woord « société » de woorden « ou Sous § 4, 7°, après le mot « société » insérer les mots « ou
l'établissement stable » nlassen. l'établissement stable ».
Onder § 4, 8°, de woorden « de voorwaarden van dit artikel » vervangen Sous le § 4, 8°, remplacer les mots « de voorwaarde van dit artikel
door « de in dit artikel bepaalde voorwaarden ». vervangen door « de in dit artikel bepaalde voorwaarden ».
Onder § 5, 2°, achter het woord « vennootschappen » de woorden « of de Sous § 5, 2°, insérer après le mot « vennootschappen » les mots « of
vaste inrichting » inlassen. de vaste inrichting ».
Onder § 5, 2°, achter het woord « résidentes » de woorden « ou des Sous § 5, 2°, insérer après le mot « résidentes » les mots « ou des
établissements stables » inlassen. établissements stables ».
Onder § 5, 5° op het einde van de zin, achter het woord « vennootschap Sous § 5, 5°, à la fin de la phrase, après le mot « vennootschap »,
» de woorden « of de vaste inrichtingen » inlassen. insérer les mots « of de vaste inrichting ».
Onder § 5, 5°, op het einde van de zin, achter het woord « residente » Sous § 5, 5°, à la fin de la phrase, après le mot « résidente »
de woorden « ou établissement stable » inlassen. insérer les mots « établissement stable ».
Onder § 5, 7°, achter het woord « vennootschap » de woorden « of vaste Sous § 5, 7°, après le mot « vennootschap » insérer les mots « of
inrichtingen » inlassen. vaste inrichtingen ».
Onder § 5, 7°, achter het woord « résidente » de woorden « ou Sous § 5, 7°, après le mot « résidente », insérer les mots « ou
établissement stable » inlassen. établissement stable ».
Onder § 5, 8°, derde paragraaf, achter het woord « vennootschappen » Sous § 5, 8°, troisième paragraphe, après le mot « vennootschappen »
de woorden « of vaste inrichtingen » inlassen. insérer les mots « of vaste inrichtingen ».
Onder § 5, 8°, derde paragraaf, achter het woord « résidentes » de Sous § 5, 8°, troisième paragraphe, après le mot « résidentes »,
woorden « ou des établissements stables » inlassen. insérer les mots « ou des établissements stables ».
Onder § 6, achter het woord « vennootschap » de woorden « of de vaste Sous § 6, après le mot « vennootschap » insérer les mots « of de vaste
inrichting » inlassen. inrichting ».
Onder § 6, achter het woord « société » de woorden « car de Sous le § 6, après le mot « société », insérer les mots « ou de
l'établissement stable » inlassen. l'établissement stable ».
Onder artikel 129, tweede paragraaf, achter artikel 194ter, § 2, de A l'article 129, deuxième paragraphe, après l'article 194ter, § 2,
woorden « belastbaar geworden winst » vervangen door de woorden « remplacer les mots « belastbaar geworden winst » par « vrijgestelde
vrijgestelde sommen ». sommen ».
Onder de Titel XIV - Inwerkingtreding, in de nederlandse tekst, onder Sous le Titre XIV - Entrée en vigueur, dans le texte néerlandais, sous
artikel 207, 5e gedachtenstreep, « artikel 35 » vervangen door « l'article 207, 5e tiret, remplacer « article 35 » par « article 37 ».
artikel 37 ». In de franse tekst, onder artikel 207, 5e geachtenstrep, « de Dans le texte français, sous l'article 207, 5e tiret, remplacer « de
l'article 35 » vervangen door « de l'article 37 ». l'article 35 » par « de l'article 37 ».
^