← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling, voor sommige ondernemingen van bouwen en herstellen van schepen, gelegen op het grondgebied van Pont-de-Loup en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst. - Erratum "
Koninklijk besluit tot vaststelling, voor sommige ondernemingen van bouwen en herstellen van schepen, gelegen op het grondgebied van Pont-de-Loup en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst. - Erratum | Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises de construction et de réparation de bateaux situées sur le territoire de Pont-de-Loup et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier. - Erratum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor sommige | 2 AVRIL 2014. - Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises de |
ondernemingen van bouwen en herstellen van schepen, gelegen op het | construction et de réparation de bateaux situées sur le territoire de |
grondgebied van Pont-de-Loup en die onder het Paritair Comité voor de | Pont-de-Loup et ressortissant à la Commission paritaire des |
metaal-, machine- en elektrische bouw (PC 111) ressorteren, van de | constructions métallique, mécanique et électrique (CP 111), les |
voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken | conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes |
de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst. - | économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier. - |
Erratum | Erratum |
In het Belgisch Staatsblad nr. 125 van 25 april 2014, blz. 34857, moet | Au Moniteur belge n° 125 du 25 avril 2014, p. 34857, il faut lire |
artikel 3, tweede alinea, gelezen worden als volgt : | l'article 3, deuxième alinéa, comme suit : |
"Wanneer de volledige schorsing van de uitvoering van de | « Lorsque la suspension totale de l'exécution du contrat de travail a |
arbeidsovereenkomst de maximumduur van achttien weken heeft bereikt, | atteint la durée maximale de dix-huit semaines, l'employeur doit |
moet de werkgever gedurende een volledige arbeidsweek de regeling van | rétablir le régime de travail à temps plein pendant une semaine |
volledige arbeid opnieuw invoeren, alvorens een nieuwe volledige | complète de travail avant qu'une nouvelle suspension totale ne puisse |
schorsing kan ingaan." | prendre cours. » |