Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 02/04/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1997 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's voortkomende uit ioniserende straling. - Errata "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1997 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's voortkomende uit ioniserende straling. - Errata Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1997 concernant la protection des travailleurs contre les risques résultant des rayonnements ionisants. - Errata
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
2 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 2 AVRIL 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1997
besluit van 25 april 1997 betreffende de bescherming van de werknemers concernant la protection des travailleurs contre les risques résultant
tegen de risico's voortkomende uit ioniserende straling. - Errata des rayonnements ionisants. - Errata
In het Belgisch Staatsblad van 20 juni 2002, 2e editie, moeten de Dans le Moniteur belge du 20 juin 2002, 2e édition, les modifications
volgende correcties aangebracht worden : suivantes doivent être apportées :
1° op bladzijde 28384 van de Nederlandse tekst, in artikel 11, leze 1° à la page 28384 du texte français, à l'article 11 : il faut lire :
men : « artikel 23, § 1, tweede lid » in plaats van « artikel 23, § 1, « article 23, § 1er, alinéa 2 » à la place de « article 23, § 1er,
derde lid »; alinéa 3 »;
2° op bladzijde 28386 van de Nederlandse tekst, in artikel 20, leze 2° à la page 28386 du texte français, à l'article 20, il faut lire : «
men : « De bepalingen van artikelen 1 tot 31 » in plaats van « De Les dispositions des articles 1er à 31 » à la place de « Les
bepalingen van artikelen 1 tot 32 »; dispositions des articles 1er à 32 »;
3° op bladzijde 28389, onder de tabel « C. Dosisgegevens van huidige 3° à la page 28392, en-dessous du tableau « C. Données dosimétriques
werkzaamheden », leze men : de l'intervention actuelle », il faut lire :
1. « Dit blad onmiddellijk na invulling terugsturen naar : 1. « A renvoyer immédiatement après l'avoir rempli à :
Administratie van de arbeidshygiëne en -geneeskunde Administration de l'hygiène et de la médecine du travail
Federaal Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid Ministère fédéral de l'Emploi et du Travail
Belliardstraat 51-53 Rue Belliard 51-53
1040 Brussel 1040 Bruxelles
Tel. : 02-233 46 33 Tél. : 02-233 46 33
Fax : 02-233 46 39 » Fax : 02-233 46 39 »
in plaats van : à la place de :
« Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle « Agence fédérale de Contrôle nucléaire
Ravenstein 36 Ravenstein 36
1000 Brussel 1000 Bruxelles
Tel. : + 32 2... Tél. : + 32 2...
Fax : + 32 2... »; Fax : + 32 2... »;
2. « 1 = A.A.H.G. » in plaats van « 1 = F.A.N.C. »; 2. « 1 = A.H.M.T. » à la place de « 1 = A.F.C.N. »;
3. « Dit document is eigendom van de Administratie van de 3. « Ce document est propriété de l'Administration de l'hygiène et de
arbeidshygiëne en -geneeskunde » in plaats van « Dit document is la médecine du travail » à la place de « Ce document est propriété de
eigendom van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle ». l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire ».
^