← Terug naar "Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle Kennisgeving. - Erkenning van deskundigen in de
fysische controle van klasse I en/of klasse T1 of T2, in toepassing van artikel 73 van het koninklijk
besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglemen Mijnheer COUCKUYT Kurt, geboren
te Kortrijk op 10 mei 1975, wordt erkend als deskundige in de fysis(...)"
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle Kennisgeving. - Erkenning van deskundigen in de fysische controle van klasse I en/of klasse T1 of T2, in toepassing van artikel 73 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglemen Mijnheer COUCKUYT Kurt, geboren te Kortrijk op 10 mei 1975, wordt erkend als deskundige in de fysis(...) | Agence fédérale de Contrôle nucléaire Notification. - Agréments d'experts en contrôle physique de classe I et/ou classe T1 ou T2, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de l Monsieur COUCKUYT Kurt, né à Courtrai le 10 mai 1975, est agréé en qualité d'expert en contrôle phy(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle | Agence fédérale de Contrôle nucléaire |
Kennisgeving. - Erkenning van deskundigen in de fysische controle van | Notification. - Agréments d'experts en contrôle physique de classe I |
klasse I en/of klasse T1 of T2, in toepassing van artikel 73 van het | et/ou classe T1 ou T2, en application de l'article 73 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de | royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de |
bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu | la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger |
tegen het gevaar van de ioniserende stralingen | des rayonnements ionisants |
Mijnheer COUCKUYT Kurt, geboren te Kortrijk op 10 mei 1975, wordt | Monsieur COUCKUYT Kurt, né à Courtrai le 10 mai 1975, est agréé en |
erkend als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen | qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à |
vastgelegd in artikel 2. | l'article 2. |
De erkenning wordt beperkt tot de nucleaire installaties onder het | L'agrément est limité aux installations nucléaires contrôlées par Bel |
toezicht van Bel V, met uitzondering van de kernreactoren in | V, à l'exclusion des réacteurs nucléaires en exploitation. |
exploitatie. | |
Deze erkenning heeft uitwerking met ingang van 24 mei 2019 en is | Cet agrément produit ses effets à partir du 24 mai 2019, et est |
geldig tot 23 mei 2022. | valable jusqu'au 23 mai 2022. |
Mevrouw DELEU Axelle, geboren te Etterbeek op 21 augustus 1984, wordt | Madame DELEU Axelle, née à Etterbeek le 21 août 1984 est agréée en |
erkend als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen | qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à |
vastgelegd in artikel 2. | l'article 2. |
De erkenning wordt beperkt tot de nucleaire installaties gecontroleerd | L'agrément est limité aux installations nucléaires contrôlées par Bel |
door Bel V. | V. |
Deze erkenning is geldig van 1 oktober 2019 tot 30 september 2025. | Cet agrément est valable du 1er octobre 2019 au 30 septembre 2025. |
Mijnheer VANBEGIN José, geboren te Etterbeek op 10 juli 1972, wordt | Monsieur VANBEGIN José, né à Etterbeek le 10 juillet 1972, est agréé |
erkend als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen | en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à |
vastgelegd in artikel 2. | l'article 2. |
De erkenning wordt beperkt tot de uitoefening van de taken als | L'agrément est limité à l'exercice des tâches d'expert de classe II |
deskundige van klasse II (i) in de weesbrongevoelige inrichtingen, | (i) dans les établissements sensibles aux sources orphelines, (ii) |
(ii) in de inrichtingen van klasse II (met uitzondering van klasse | dans les établissements de classe II (à l'exception de la classe IIA) |
IIA) en III, waar de taken van fysische controle vermeld in artikel | et III au sein desquels les tâches relatives au contrôle physique |
23.1.5. b) van het ARBIS worden toevertrouwd aan Vinçotte Controlatom | visées à l'article 23.1.5 b) du RGPRI sont confiées à Vinçotte |
(KBO 0407.933.795), en (iii) de uitoefening van de taken als | Controlatom (BCE 0407.933.795), et (iii) à l'exercice des tâches |
deskundige van klasse T2 gelinkt aan het vervoer van gevaarlijke | d'expert de classe T2 liées au transport de marchandises dangereuses |
goederen van de klasse 7 welke noch zijn gekarakteriseerd als | de la classe 7 autres que celles caractérisées comme fissiles ou |
splijtstoffen noch een corrosiviteitsrisico vertonen, in de | présentant un risque de corrosivité, dans les entreprises au sein |
ondernemingen waar de taken van fysische controle vermeld in artikel | desquelles les tâches relatives au contrôle physique visées à |
23.2.6 b) van het ARBIS worden toevertrouwd aan Vinçotte Controlatom | l'article 23.2.6 b) du RGPRI sont confiées à Vinçotte Controlatom (BCE |
(KBO 0407.933.795). | 0407.933.795) |
Deze erkenning is geldig van 31 juli 2019 tot 30 juli 2022. | Le présent agrément est valable du 31 juillet 2019 au 30 juillet 2022. |
Mevrouw GERDAY Anne-Françoise, geboren te Schaarbeek op 19 juli 1981, | Madame GERDAY Anne-Françoise, née à Schaerbeek le 19 juillet 1981, est |
wordt erkend als deskundige in de fysische controle, onder de | agréée en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites |
beperkingen vastgelegd in artikel 2. | fixées à l'article 2. |
De erkenning wordt beperkt tot de uitvoering van de taken als | L'agrément est limité à l'exercice des tâches d'expert (i) de classe |
deskundige (i) van klasse II in de inrichtingen van klasse II en III, | II dans les établissements de classe II et III exploités par |
uitgebaat door Université de Liège (KBO 0325.777.171), Centre | l'Université de Liège (BCE 0325.777.171), le Centre Hospitalier |
Hospitalier Universitaire de Liège (KBO 0232.988.060), Policliniques | Universitaire de Liège (BCE 0232.988.060), les Policliniques |
Universitaires d'Ougrée (KBO 0444.077.876), Centre Hospitalier | Universitaires d'Ougrée (BCE 0444.077.876), le Centre Hospitalier |
Régional de la Citadelle (KBO 0237.086.311), Reprobiol (KBO | Régional de la Citadelle (BCE 0237.086.311), Reprobiol (BCE |
0886.862.189) en Zentech (KBO 0441.634.961) en (ii) van klasse T2 | 0886.862.189) et Zentech (BCE 0441.634.961) et (ii) de classe T2 liées |
gelinkt aan het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7 welke | aux transports de marchandises dangereuses de la classe 7, autres que |
noch zijn gekarakteriseerd als splijtstoffen noch een | |
corrosiviteitsrisico vertonen, door Université de Liège (KBO | celles caractérisées comme fissiles et/ou présentant un risque de |
0325.777.171). | corrosivité, réalisés par l'Université de Liège (BCE 0325.777.171). |
Deze erkenning is geldig van 8 juli 2019 tot 7 juli 2025. | Cet agrément est valable du 8 juillet 2019 au 7 juillet 2025. |
Mijnheer WARICHET Quentin, geboren te Dinant op 26 oktober 1990, wordt | Monsieur WARICHET Quentin, né à Dinant le 26 octobre 1990 est agréé en |
erkend als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen | qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à |
vastgelegd in artikel 2. | l'article 2. |
De erkenning wordt beperkt tot de uitoefening van de taken als | L'agrément est limité à l'exercice des tâches d'expert en contrôle |
deskundige in de fysische controle van klasse II vermeld in artikel | physique de classe II visées à l'article 23.1.5. b) du RGPRI dans les |
23.1.5. b) van het ARBIS in de inrichtingen van klasse II en III, | établissements de classe II et III exploités par l'Université |
uitgebaat door Université Catholique de Louvain (KBO 0419.052.272), | Catholique de Louvain (BCE 0419.052.272), les Cliniques Universitaires |
Cliniques Universitaires Saint Luc (KBO 0416.885.016), Bétaplus Pharma | Saint Luc (BCE 0416.885.016), BétaPlus Pharma (BCE 0479.037.369) et la |
(KBO 0479.037.369) en La Haute Ecole Leonard De Vinci - Institut Paul | Haute Ecole Leonard De Vinci - Institut Paul Lambin (BCE |
Lambin (KBO 0459.279.954). | 0459.279.954). |
Deze erkenning is geldig van 8 juli 2019 tot 30 juni 2022. | Cet agrément est valable du 8 juillet 2019 au 30 juin 2022. |
Mijnheer GODECHAL Daniel, geboren te Waremme op 27 maart 1953, wordt | Monsieur GODECHAL Daniel, né à Waremme le 27 mars 1953, est agréé en |
erkend als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen | qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à |
vastgelegd in artikel 2. | l'article 2. |
De erkenning wordt beperkt tot de uitoefening van de taken als | L'agrément est limité à l'exercice des tâches d'expert de classe II |
deskundige van klasse II in de weesbrongevoelige inrichtingen, in de | dans les établissements sensibles aux sources orphelines, dans les |
inrichtingen van klasse II (met uitzondering van klasse IIA) en III | établissements de classe II (à l'exception de la classe IIA) et III |
waar de taken van fysische controle vermeld in artikel 23.1.5. b) van | dans lesquels les tâches relatives au contrôle physique de l'article |
het ARBIS worden toevertrouwd aan "Be.Sure" (KBO 0683.813.673), | 23.1.5. b) du RGPRI sont confiées à "Be.Sure" (BCE 0683.813.673) ainsi |
evenals in de inrichting van klasse IIA "Mölnlycke Health Care" (KBO | que dans l'établissement de classe IIA "Mölnlycke Health Care" (BCE |
0462.556.475) waar de taken van fysische controle vermeld in artikel | 0462.556.475) dans lequel les tâches relatives au contrôle physique de |
23.1.5. b) van het ARBIS worden toevertrouwd aan "Be.Sure" (KBO | l'article 23.1.5.b) du RGPRI sont confiées à "Be.Sure" (BCE |
0683.813.673). | 0683.813.673). |
Deze erkenning is geldig van 20 juni 2019 tot 31 december 2021. | Cet agrément est valable du 20 juin 2019 au 31 décembre 2021. |
Mijnheer VANESSE Vivian, geboren te Seraing op 5 juni 1984, wordt | Monsieur VANESSE Vivian, né à Seraing le 5 juin 1984, est agréé en |
erkend als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen | qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à |
vastgelegd in artikel 2. | l'article 2. |
De erkenning wordt beperkt tot de uitoefening van de taken als | |
deskundige in de fysische controle van klasse II vermeld in artikel | L'agrément est limité à l'exercice des tâches d'expert en contrôle |
23.1.5. b) van het ARBIS in de inrichtingen van klasse II en III, | physique de classe II visées à l'article 23.1.5. b) du RGPRI dans les |
uitgebaat door Centre Hospitalier Universitaire de Liège (KBO | établissements de classe II et III exploités par le Centre Hospitalier |
0232.988.060), Centre Hospitalier Régional de la Citadelle, Boulevard | Universitaire de Liège (BCE 0232.988.060), le Centre Hospitalier |
du 12ième de ligne 1, 4000 Luik (KBO 0237.086.311), Policliniques | Régional de la Citadelle, Boulevard du 12ième de ligne 1, 4000 Liège |
(BCE 0237.086.311), les Policliniques Universitaires d'Ougrée | |
Universitaires d'Ougrée A.S.B.L., Esplanade de la Mairie, 4102 Ougrée | A.S.B.L., Esplanade de la Mairie, 4102 Ougrée (BCE 0444.077.876), |
(KBO 0444.077.876), Université de Liège (KBO 0325.777.171) en | l'Université de Liège (BCE 0325.777.171) et Reprobiol S.P.R.L., Parc |
Reprobiol S.P.R.L., Parc Artisanal, Rue Pelé Bois 20, 4590 Ouffet (KBO | Artisanal, Rue Pelé Bois 20, 4590 Ouffet (BCE 0886.862.189). |
0886.862.189). Deze erkenning is geldig van 28 juni 2019 tot 27 juni 2025. | Le présent agrément est valable du 28 juin 2019 au 27 juin 2025. |
Mijnheer MINNE Etienne, geboren te Elsene op 31 augustus 1965, wordt | Monsieur MINNE Etienne, né à Ixelles le 31 août 1965, est agréé en |
erkend als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen | qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à |
vastgelegd in artikel 2. | l'article 2. |
De erkenning wordt beperkt tot de toezichthoudende taken in | L'agrément est limité aux tâches de surveillance dans les |
inrichtingen van klasse IIA die zijn gedelegeerd aan Bel V (KBO | établissements de classe IIA déléguées à Bel V (BCE 0892.419.202) en |
0892.419.202) overeenkomstig artikel 38.1 van het algemeen reglement | application de l'article 38.1 du Règlement général de la protection de |
op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het | la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger |
leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen met | des rayonnements ionisants en ce qui concerne le contrôle physique et |
betrekking tot de fysische controle en tot Bel V. | relatif à Bel V. |
Deze erkenning is geldig van 20 juni 2019 tot 29 november 2024. | Le présent agrément est valable du 20 juin 2019 au 29 novembre 2024. |
Mijnheer KARASINSKI Christophe, geboren te Doornik op 17 september | Monsieur KARASINSKI Christophe, né à Tournai le 17 septembre 1979, est |
1979, wordt erkend als deskundige in de fysische controle, onder de | agréé en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites |
beperkingen vastgelegd in artikel 2. | fixées à l'article 2. |
De erkenning wordt beperkt tot de uitvoering van de taken als | |
deskundige van klasse T1 gelinkt aan (i) het vervoer van gevaarlijke | L'agrément est limité à l'exercice des tâches d'expert de classe T1 |
goederen van de klasse 7, met inbegrip van deze welke gekarakteriseerd | liées (i) aux transports de marchandises dangereuses de la classe 7, y |
zijn als splijtstoffen en/of een bijkomend corrosiviteitsrisico | compris celles caractérisées comme fissiles et/ou présentant un risque |
vertonen, bij Transnubel N.V. (KBO 0406 950 632) en (ii) de | subsidiaire de corrosivité, chez Transnubel S.A. (BCE 0406.950.632) et |
onderbrekingssites van Transnubel N.V. (KBO 0406 950 632). | (ii) aux sites d'interruption de Transnubel S.A. (BCE 0406.950.632). |
Deze erkenning heeft uitwerking met ingang van 15 mei 2019 en is | Cet agrément produit ses effets à partir du 15 mai 2019, et est |
geldig tot 14 mei 2022. | valable jusqu'au 14 mai 2022. |
Mijnheer BEGHIN Eric, geboren te Doornik op 30 juli 1967, wordt erkend | Monsieur BEGHIN Eric, né à Tournai le 30 juillet 1967, est agréé en |
als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen | qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à |
vastgelegd in artikel 2. | l'article 2. |
De erkenning wordt beperkt tot de uitvoering van de taken als | L'agrément est limité à l'exercice des missions d'expert de classe II |
deskundige van klasse II in de inrichting van klasse IIA van | dans l'établissement de classe IIA de STERIGENICS BELGIUM S.A. (BCE |
STERIGENICS BELGIUM N.V. (KBO 0442.042.064). | 0442.042.064). |
Deze erkenning is geldig van 15 mei 2019 tot 14 mei 2025. | Cet agrément est valable du 15 mai 2019 au 14 mai 2025. |
Mijnheer MANCHE Bernard, geboren te Schaarbeek op 15 juli 1957, wordt | Monsieur MANCHE Bernard, né à Schaerbeek le 15 juillet 1957, est agréé |
erkend als deskundige in de fysische controle, onder de beperkingen | en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à |
vastgelegd in artikel 2. | l'article 2. |
De erkenning word afgeleverd voor de installaties : | L'agrément est délivré pour les installations : |
a) van klasse III gedefinieerd in artikel 3.1.c. van het koninklijk | a) de classe III définies à l'article 3.1.c. de l'arrêté royal du 20 |
besluit van 20 juli 2001 van het algemeen reglement op de bescherming | juillet 2001 portant règlement général de la protection de la |
van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar | population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger |
van de ioniserende stralingen; | des rayonnements ionisants; |
b) van klasse II gedefinieerd in artikel 3.1.b.3.c. van het koninklijk | b) de classe II définies à l'article 3.1.b.3.c. de l'arrêté royal du |
besluit van 20 juli 2001 van het algemeen reglement op de bescherming | 20 juillet 2001 portant Règlement général de la protection de la |
van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar | population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger |
van de ioniserende stralingen met uitzondering van: | des rayonnements ionisants à l'exception : |
i. de installaties waar röntgen-apparatuur wordt gebruikt voor de | i. des installations où sont utilisés des appareils à rayons X pour |
blootstelling van personen voor medische behandeling (radiotherapie); | l'exposition de personnes à des fins de traitement médical (radiothérapie); |
ii. niet-vrijgestelde inrichtingen waar radioactieve bronnen worden | ii. des établissements non exemptés où sont détenues ou utilisées des |
bewaard of gebruikt voor industriële radiografie of productbehandeling | sources radioactives à des fins de radiographie industrielle ou de |
of voor de blootstelling van personen voor medische behandeling. | traitement de produits ou pour l'exposition de personnes à des fins de |
traitement médical. | |
Deze erkenning is geldig van 1 juli 2019 tot 30 juni 2025. | Le présent agrément est valable du 1er juillet 2019 au 30 juin 2025. |
Mijnheer DEBOUVERE Senne, geboren te Deinze op 25 september 1995, | Monsieur DEBOUVERE Senne, né à Deinze le 25 septembre 1995, est agréé |
wordt erkend als deskundige in de fysische controle, onder de | en qualité d'expert en contrôle physique, dans les limites fixées à |
beperkingen vastgelegd in artikel 2. | l'article 2. |
De erkenning wordt beperkt tot de in artikel 23.1.5 van het ARBIS | Cet agrément est limité aux tâches visées à l'article 23.1.5 du RGPRI |
bepaalde taken die betrekking hebben op tandradiografietoestellen, die | qui concernent des appareils de radiographie dentaire utilisés à cette |
in inrichtingen van klasse II en III waar deze taken zijn toevertrouwd | fin dans des établissements de classe II et III dont les tâches |
aan Vinçotte Controlatom (KBO 0407.933.795) gebruikt worden voor tandradiografie. | précitées sont confiées à Vinçotte Controlatom (BCE 0407.933.795). |
Deze erkenning is geldig van 8 mei 2019 tot 7 mei 2022. | Cet agrément est valable du 8 mai 2019 au 7 mai 2022. |