← Terug naar "Erkenning als beveiligingsonderneming in toepassing van artikel 4 van de wet van 10 april 1990 op de
bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, gewijzigd bij de
wetten van 18 juli 1997, 9 juni 1999 en 10 j Bij ministerieel besluit
van 1 augustus 2003 wordt de erkenning als beveiligingsonderneming verleen(...)"
Erkenning als beveiligingsonderneming in toepassing van artikel 4 van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997, 9 juni 1999 en 10 j Bij ministerieel besluit van 1 augustus 2003 wordt de erkenning als beveiligingsonderneming verleen(...) | Agrément comme entreprise de sécurité en application de l'article 4 de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage, modifiée par les lois du 18 juillet 1997 Par arrêté ministériel du 1 er août 2003, l'agrément comme entreprise de sécurité délivré(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
Erkenning als beveiligingsonderneming in toepassing van artikel 4 van | Agrément comme entreprise de sécurité en application de l'article 4 de |
de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de | la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les |
beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, gewijzigd | entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage, |
bij de wetten van 18 juli 1997, 9 juni 1999 en 10 juni 2001. - | modifiée par les lois du 18 juillet 1997, du 9 juin 1999 et du 10 juin |
Vernieuwingen | 2001. - Renouvellements |
Bij ministerieel besluit van 1 augustus 2003 wordt de erkenning als | Par arrêté ministériel du 1er août 2003, l'agrément comme entreprise |
beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming EM Security | de sécurité délivré à l'entreprise EM Security B.V.B.A., établie à |
B.V.B.A., gevestigd te 1640 Sint-Genesius-Rode, Geevaertweg 51, | 1640 Rhode-Saint-Genèse, Geevaertweg 51, est renouvelé sous le numéro |
vernieuwd onder het nummer 20 0936 65, voor een periode van vijf jaar vanaf 17 december 2002. | 20 0936 65, pour une période de cinq ans à dater du 17 décembre 2002. |
Deze erkenning wordt verleend onder de ontbindende voorwaarde dat de | Cet agrément est subordonné à la condition résolutoire que |
onderneming EM Security B.V.B.A., conform het koninklijk besluit van | l'entreprise EM Security B.V.B.A., en vertu de l'arrêté royal du 13 |
13 juni 2002 betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een | juin 2002 relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme |
erkenning als beveiligingsonderneming, binnen de zes maanden vanaf de | |
dat na de kennisgeving van dit besluit, het attest uitgaande van een | |
door de Minister van Binnenlandse Zaken aangewezen | entreprise de sécurité, obtienne le certificat délivré par un |
certificatie-instelling bekomt waaruit blijkt dat de onderneming aan | organisme de certification, désigné par le Ministre de l'Intérieur, |
de voorwaarden inzake technische uitrusting, zoals bedoeld in artikel | duquel il ressort que l'entreprise satisfait aux conditions concernant |
4 van dit besluit voldoet. | l'équipement technique, comme défini dans l'article 4 de cet arrêté |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen | royal, dans un délai de six mois à compter du lendemain de la date de |
notification du présent arrêté. | |
Si cette condition n'est pas remplie dans le délai imparti, l'agrément | |
van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. | expirera de plein droit sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 1 augustus 2003 wordt de erkenning als | Par arrêté ministériel du 1er août 2003, l'agrément comme entreprise |
beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming Alarm Sound | de sécurité accordé à l'entreprise Alarm Sound S.P.R.L., établie rue |
B.V.B.A., gevestigd te 1070 Anderlecht, Adolphe Prinsstraat 77, | Adolphe Prins 77, à 1070 Anderlecht, est renouvelé sous le numéro 20 |
vernieuwd onder het nummer 20 0350 26, voor een periode van vijf jaar vanaf 29 juni 2003. | 0350 26, pour une période de cinq ans à dater du 29 juin 2003. |
De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde | Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que |
dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de | l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement |
notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake | technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le |
technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van | Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du |
Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. | lendemain de la date de notification de l'agrément. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. | droit sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 1 augustus 2003 wordt de erkenning als | Par arrêté ministériel du 1er août 2003, l'agrément comme entreprise |
beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming van de heer | de sécurité accordé à l'entreprise de M. Henneberg, Pascal, établie |
Henneberg, Pascal, gevestigd onder de benaming « Security Corporation | sous le dénomination « Security Corporation », rue de la Louvière 18, |
», te 6470 Sivry-Rance, rue de la Louvière 18, vernieuwd onder het | à 6470 Sivry-Rance, est renouvelé sous le numéro 20 0971 72, pour une |
nummer 20 0971 72, voor een periode van vijf jaar vanaf 29 juni 2003. | période de cinq ans à dater du 29 juin 2003. |
De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde | Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que |
dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de | l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement |
notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake | technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le |
technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van | Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du |
Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. | lendemain de la date de notification de l'agrément. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. | droit sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 1 augustus 2003 wordt de erkenning als | Par arrêté ministériel du 1er août 2003, l'agrément comme entreprise |
beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming Digit Security | de sécurité accordé à l'entreprise Digit Security Company S.P.R.L., |
Company S.P.R.L., gevestigd te 6240 Farciennes, rue de Lambusart 58, | établie rue de Lambusart 58, à 6240 Farciennes, est renouvelé sous le |
vernieuwd onder het nummer 20 0356 27, voor een periode van vijf jaar | numéro 20 0356 27, pour une période de cinq ans à dater du 29 juin |
vanaf 29 juni 2003. | 2003. |
De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde | Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que |
dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de | l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement |
notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake | technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le |
technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van | Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du |
Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. | lendemain de la date de notification de l'agrément. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. | droit sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 1 augustus 2003 wordt de erkenning als | Par arrêté ministériel du 1er août 2003, l'agrément comme entreprise |
beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming Access Security | de sécurité accordé à l'entreprise Access Security S.P.R.L., établie |
S.P.R.L., gevestigd te 4520 Wanzé, chaussée de Tirlemont 30, vernieuwd | chaussée de Tirlemont 30, à 4520 Wanzé, est renouvelé sous le numéro |
onder het nummer 20 0953 68, voor een periode van vijf jaar vanaf 8 | 20 0953 68, pour une période de cinq ans à dater du 8 avril 2003. |
april 2003. De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde | Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que |
dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de | l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement |
notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake | technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le |
technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van | Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du |
Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. | lendemain de la date de notification de l'agrément. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. | droit sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 1 augustus 2003 wordt de erkenning als | Par arrêté ministériel du 1er août 2003, l'agrément comme entreprise |
beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming van de heer | de sécurité accordé à l'entreprise de M. Lefevre, Jean-Marie, établie |
Lefevre, Jean-Marie, gevestigd onder de benaming « Electro-Tecme », te | sous la dénomination « Electro-Tecme », rue François Dive 37, à 5060 |
5060 Sambreville, rue François Dive 37, vernieuwd onder het nummer 20 | Sambreville, est renouvelé sous le numéro 20 0306 23, pour une période |
0306 23 voor een periode van vijf jaar vanaf 28 mei 2003. | de cinq ans à dater du 28 mai 2003. |
De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde | Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que |
dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de | l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement |
notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake | technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le |
technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van | Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du |
Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. | lendemain de la date de notification de l'agrément. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. | droit sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 26 augustus 2003 wordt de vernieuwing van | Par arrêté ministériel du 26 août 2003, le renouvellement de |
de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming | l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise de |
Aseq-Alarm and Safety Equipment B.V.B.A., gevestigd te 2610 Wilrijk, | Aseq-Alarm and Safety Equipment S.P.R.L., établie à 2610 Wilrijk, |
Boomsesteenweg 293, onder het nummer 20 0972 72 voor een periode van | Boomsesteenweg 293, sous le numéro 20 0972 72, pour une période de |
vijf jaar met ingang van 29 juni 2003. | cinq ans à partir du 29 juin 2003. |
Bij ministerieel besluit van 26 augustus 2003 wordt de vernieuwing van | Par arrêté ministériel du 26 août 2003, le renouvellement de |
de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming | l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise |
Vrolix Roger B.V.B.A., gevestigd te 3600 Genk, Wiekstraat 71, onder | Vrolix Roger S.P.R.L., établie à 3600 Genk, Wiekstraat 71, sous le |
het nummer 20 0291 22, voor een periode van vijf jaar met ingang van 2 | numéro 20 0291 22, pour une période de cinq ans à partir du 2 décembre |
december 2002, onder de voorwaarde dat de onderneming binnen de zes | 2002, sous la condition qu'elle fournisse endéans les six mois dès |
maanden na ontvangst van de notificatie van dit besluit, aan de | réception de la notification du présent arrêté, à la Direction |
Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, een kopie overmaakt | générale politique de Sécurité et de Prévention, une copie du rapport |
van het keuringsverslag inzake technische uitrusting. | de contrôle relatif à l'infrastructure technique. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. | droit, toutefois sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 26 augustus 2003 wordt de vernieuwing van | Par arrêté ministériel du 26 août 2003, le renouvellement de |
de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de heer Hans | l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à M. Hans |
Tilleman, gevestigd te 8920 Langemark (Poelkapelle), Industriestraat | Tilleman, établi à 8920 Langemark (Poelkapelle), Industriestraat 6, |
6, onder het nummer 20 0409 28, voor een periode van vijf jaar met | sous le numéro 20 0409 28, pour une période de cinq ans à partir du 29 |
ingang van 29 juni 2003, onder de voorwaarde dat de onderneming binnen | juin 2003, sous la condition qu'elle fournisse endéans les six mois |
de zes maanden na ontvangst van de notificatie van dit besluit, aan de | dès réception de la notification du présent arrêté, à la Direction |
Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, een kopie overmaakt | générale politique de Sécurité et de Prévention, une copie du rapport |
van het keuringsverslag inzake technische uitrusting. | de contrôle relatif à l'infrastructure technique. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. | droit, toutefois sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 26 augustus 2003 wordt de vernieuwing van | Par arrêté ministériel du 26 août 2003, le renouvellement de |
de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming | l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise De |
De Jonge Luc B.V.B.A., gevestigd te 9400 Ninove, Ten Beukenboom 27, | Jonge Luc S.P.R.L., établie à 9400 Ninove, Ten Beukenboom 27, sous le |
onder het nummer 20 0361 27, voor een periode van vijf jaar met ingang | numéro 20 0361 27, pour une période de cinq ans à partir du 29 juin |
van 29 juni 2003, onder de voorwaarde dat de onderneming binnen de zes | 2003, sous la condition qu'elle fournisse endéans les six mois dès |
maanden na ontvangst van de notificatie van dit besluit, aan de | réception de la notification du présent arrêté, à la Direction |
Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, een kopie overmaakt | générale politique de Sécurité et de Prévention, une copie du rapport |
van het keuringsverslag inzake technische uitrusting. | de contrôle relatif à l'infrastructure technique. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. | droit, toutefois sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 26 augustus 2003 wordt de vernieuwing van | Par arrêté ministériel du 26 août 2003, le renouvellement de |
de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming | l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise |
Savat Security B.V.B.A., gevestigd te 9900 Eeklo, Blakstraat 24, onder | Savat Security S.P.R.L., établie à 9900 Eeklo, Blakstraat 24, sous le |
het nummer 20 0231 20, voor een periode van vijf jaar met ingang van | numéro 20 0231 20, pour une période de cinq ans à partir du 29 juin |
29 juni 2003, onder de voorwaarde dat de onderneming binnen de zes | 2003, sous la condition qu'elle fournisse endéans les six mois dès |
maanden na ontvangst van de notificatie van dit besluit, aan de | réception de la notification du présent arrêté, à la Direction |
Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, een kopie overmaakt | générale politique de Sécurité et de Prévention, une copie du rapport |
van het keuringsverslag inzake technische uitrusting. | de contrôle relatif à l'infrastructure technique. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. | droit, toutefois sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 26 augustus 2003 wordt de vernieuwing van | Par arrêté ministériel du 26 août 2003, le renouvellement de |
de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming | l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise |
Deprez Elektro N.V., gevestigd te 8890 Dadizele, Meensesteenweg 96, | Deprez Elektro S.A., établie à 8890 Dadizele, Meensesteenweg 96, sous |
onder het nummer 20 0364 27, voor een periode van vijf jaar met ingang | le numéro 20 0364 27, pour une période de cinq ans à partir du 29 juin |
van 29 juni 2003, onder de voorwaarde dat de onderneming binnen de zes | 2003, sous la condition qu'elle fournisse endéans les six mois dès |
maanden na ontvangst van de notificatie van dit besluit, aan de | réception de la notification du présent arrêté, à la Direction |
Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, een kopie overmaakt | générale politique de Sécurité et de Prévention, une copie du rapport |
van het keuringsverslag inzake technische uitrusting. | de contrôle relatif à l'infrastructure technique. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. | droit, toutefois sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 26 augustus 2003 wordt de vernieuwing van | Par arrêté ministériel du 26 août 2003, le renouvellement de |
de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming | l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise |
Anseeuw Domotica B.V.B.A., gevestigd te 8840 Staden, Diksmuidestraat | Anseeuw Domotica S.P.R.L., établie à 8840 Staden, Diksmuidestraat 74C, |
74C, onder het nummer 20 0967 71, voor een periode van vijf jaar met | sous le numéro 20 0967 71, pour une période de cinq ans à partir du 28 |
ingang van 28 mei 2003, onder de voorwaarde dat de onderneming binnen | mai 2003, sous la condition qu'elle fournisse endéans les six mois dès |
de zes maanden na ontvangst van de notificatie van dit besluit, aan de | réception de la notification du présent arrêté, à la Direction |
Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, een kopie overmaakt | générale politique de Sécurité et de Prévention, une copie du rapport |
van het keuringsverslag inzake technische uitrusting. | de contrôle relatif à l'infrastructure technique. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. | droit, toutefois sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 26 augustus 2003 wordt de vernieuwing van | Par arrêté ministériel du 26 août 2003, le renouvellement de |
de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming | l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise De |
De Meutter Paul C.V.B.A., gevestigd te 2220 Heist-op-den-Berg, | Meutter Paul S.C.R.L., établie à 2220 Heist-op-den-Berg, Industriepark |
Industriepark 13B, onder het nummer 20 0330 24, voor een periode van | 13B, sous le numéro 20 0330 24, pour une période de cinq ans à partir |
vijf jaar met ingang van 29 juni 2003, onder de voorwaarde dat de | du 29 juin 2003, sous la condition qu'elle fournisse endéans les six |
onderneming binnen de zes maanden na ontvangst van de notificatie van | mois dès réception de la notification du présent arrêté, à la |
dit besluit, aan de Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, | Direction générale politique de Sécurité et de Prévention, une copie |
een kopie overmaakt van het keuringsverslag inzake technische | du rapport de contrôle relatif à l'infrastructure technique. |
uitrusting. Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. | droit, toutefois sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 26 augustus 2003 wordt de vernieuwing van | Par arrêté ministériel du 26 août 2003, le renouvellement de |
de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de heer Geert | l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à M. Geert |
Thoelen, die zijn activiteiten uitoefent onder de handelsbenaming GT | Thoelen, exerçant ses activités sous la dénomination commerciale GT |
Protections, gevestigd te 3570 Alken, Kastanjelaan 9, onder het nummer | Protections, établi à 3570 Alken, Kastanjelaan 9, sous le numéro 20 |
20 0969 72, voor een periode van vijf jaar met ingang van 29 juni | 0969 72, pour une période de cinq ans à partir du 29 juin 2003, sous |
2003, onder de voorwaarde dat de onderneming binnen de zes maanden na | la condition qu'elle fournisse endéans les six mois dès réception de |
ontvangst van de notificatie van dit besluit, aan de Algemene Directie | la notification du présent arrêté, à la Direction générale politique |
Veiligheids- en Preventiebeleid, een kopie overmaakt van het | de Sécurité et de Prévention, une copie du rapport de contrôle relatif |
keuringsverslag inzake technische uitrusting. | à l'infrastructure technique. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. | droit, toutefois sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 26 augustus 2003 wordt de vernieuwing van | Par arrêté ministériel du 26 août 2003, le renouvellement de |
de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming | l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise |
Maes H.S. C.V.B.A., gevestigd te 9160 Lokeren, Hillarestraat 43, onder | Maes H.S. S.C.R.L., établie à 9160 Lokeren, Hillarestraat 43, sous le |
het nummer 20 0970 72, voor een periode van vijf jaar met ingang van | numéro 20 0970 72, pour une période de cinq ans à partir du 29 juin |
29 juni 2003, onder de voorwaarde dat de onderneming binnen de zes | 2003, sous la condition qu'elle fournisse endéans les six mois dès |
maanden na ontvangst van de notificatie van dit besluit, aan de | réception de la notification du présent arrêté, à la Direction |
Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, een kopie overmaakt | générale politique de Sécurité et de Prévention, une copie du rapport |
van het keuringsverslag inzake technische uitrusting. | de contrôle relatif à l'infrastructure technique. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. | droit, toutefois sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 26 augustus 2003 wordt de vernieuwing van | Par arrêté ministériel du 26 août 2003, le renouvellement de |
de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming | l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise |
Meyskens Erwin B.V.B.A., gevestigd te 9160 Lokeren, Spinnerslaan 18, | Meyskens Erwin S.P.R.L., établie à 9160 Lokeren, Spinnerslaan 18, sous |
onder het nummer 20 0965 71, voor een periode van vijf jaar met ingang | le numéro 20 0965 71, pour une période de cinq ans à partir du 28 mai |
van 28 mei 2003, onder de voorwaarde dat de onderneming binnen de zes | 2003, sous la condition qu'elle fournisse endéans les six mois dès |
maanden na ontvangst van de notificatie van dit besluit, aan de | réception de la notification du présent arrêté, à la Direction |
Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, een kopie overmaakt | générale politique de Sécurité et de Prévention, une copie du rapport |
van het keuringsverslag inzake technische uitrusting. | de contrôle relatif à l'infrastructure technique. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. | droit, toutefois sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 26 augustus 2003 wordt de vernieuwing van | Par arrêté ministériel du 26 août 2003, le renouvellement de |
de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming | l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise |
Installatietechniek België N.V., verkorte benaming I.T.B., gevestigd | Installatietechniek België S.A., dénomination abrégée I.T.B., établie |
te 9150 Kruibeke, Hogenakkerhoekstraat 10, onder het nummer 20 0354 | à 9150 Kruibeke, Hogenakkerhoekstraat 10, sous le numéro 20 0354 27, |
27, voor een periode van vijf jaar met ingang van 28 mei 2003. | pour une période de cinq ans à partir du 28 mai 2003. |
Bij ministerieel besluit van 1 september 2003 wordt de vernieuwing van | Par arrêté ministériel du 1er septembre 2003, le renouvellement de |
de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming | l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise |
Aabs C.V.B.A., gevestigd te 2930 Brasschaat, De Prolistraat 39, onder | Aabs S.C.R.L., établie à 2930 Brasschaat, De Prolistraat 39, sous le |
het nummer 20 0257 21, voor een periode van vijf jaar met ingang van | numéro 20 0257 21, pour une période de cinq ans à partir du 29 juin |
29 juni 2003. | 2003. |
Bij ministerieel besluit van 10 september 2003 wordt de erkenning als | Par arrêté ministériel du 10 septembre 2003, l'agrément comme |
beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming Augen S.A., | entreprise de sécurité accordé à l'entreprise Augen S.A., établie |
gevestigd te 6040 Charleroi, chaussée de Bruxelles 408, vernieuwd | chaussée de Bruxelles 408, à 6040 Charleroi, est renouvelé sous le |
onder het nummer 20 0469 30, voor een periode van vijf jaar vanaf 30 | numéro 20 0469 30, pour une période de cinq ans à dater du 30 août |
augustus 2003. | 2003. |
De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde | Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que |
dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de | l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement |
notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake | technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le |
technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van | Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du |
Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. | lendemain de la date de notification de l'agrément. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. | droit sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 10 september 2003 wordt de erkenning als | Par arrêté ministériel du 10 septembre 2003, l'agrément comme |
beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming Etac Security | entreprise de sécurité accordé à l'entreprise Etac Security Systems |
Systems S.A., gevestigd te 1140 Evere, Kareelovenlaan 3c, vernieuwd | S.A., établie avenue du Four à Briques 3c, à 1140 Evere, est renouvelé |
onder het nummer 20 0476 30, voor een periode van vijf jaar vanaf 30 | sous le numéro 20 0476 30, pour une période de cinq ans à dater du 30 |
augustus 2003. | août 2003. |
De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde | Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que |
dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de | l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement |
notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake | technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le |
technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van | Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du |
Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. | lendemain de la date de notification de l'agrément. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. | droit sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 10 september 2003 wordt de erkenning als | Par arrêté ministériel du 10 septembre 2003, l'agrément comme |
beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming Inter Belgium | entreprise de sécurité accordé à l'entreprise Inter Belgium Security |
Security B.V.B.A., gevestigd onder de benaming « I.B.S. » te 1300 | S.P.R.L., établie sous la dénomination « I.B.S. », avenue Mercator 1, |
Waver, avenue Mercator 1, bte 1, vernieuwd onder het nummer 20 0466 | bte 1, à 1300 Wavre, est renouvelé sous le numéro 20 0466 30, pour une |
30, voor een periode van vijf jaar vanaf 30 augustus 2003. | période de cinq ans à dater du 30 août 2003. |
De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde | Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que |
dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de | l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement |
notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake | technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le |
technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van | Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du |
Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. | lendemain de la date de notification de l'agrément. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. | droit sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 10 september 2003 wordt de erkenning als | Par arrêté ministériel du 10 septembre 2003, l'agrément comme |
beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming I.B.G. Securité | entreprise de sécurité accordé à l'entreprise I.B.G. Sécurité |
S.P.R.L., gevestigd te 1190 Vorst, Mozartlaan 46, vernieuwd onder het | S.P.R.L., établie avenue Mozart 46, à 1190 Forest, est renouvelé sous |
nummer 20 0465 30, voor een periode van vijf jaar vanaf 30 augustus | le numéro 20 0465 30, pour une période de cinq ans à dater du 30 août |
2003. | 2003. |
De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde | Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que |
dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de | l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement |
notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake | technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le |
technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van | Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du |
Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. | lendemain de la date de notification de l'agrément. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. | droit sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 10 september 2003 wordt de erkenning als | Par arrêté ministériel du 10 septembre 2003, l'agrément comme |
beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming van de heer | entreprise de sécurité accordé à l'entreprise de M. Sottile, Patrick, |
Sottile, Patrick, gevestigd onder de benaming « Prévention Alarme » te | établie sous la dénomination « Prévention Alarme », cité de |
7100 La Louvière, Cité de l'Espérance 38, vernieuwd onder het nummer | l'Espérance 38, à 7100 La Louvière, est renouvelé sous le numéro 20 |
20 0978 73, voor een periode van vijf jaar vanaf 14 augustus 2003. | 0978 73, pour une période de cinq ans à dater du 14 août 2003. |
De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde | Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que |
dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de | l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement |
notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake | technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le |
technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van | Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du |
Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. | lendemain de la date de notification de l'agrément. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. | droit sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 1 september 2003 wordt de erkenning als | Par arrêté ministériel du 1er septembre 2003, l'agrément comme |
beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming Protection One | entreprise de sécurité accordé à l'entreprise Protection One Benelux |
Benelux N.V., gevestigd te 1030 Schaerbeek, Général Wahislaan 16E, | S.A., établie boulevard Général Wahis 16E, bat. A, à 1030 Schaerbeek, |
bat. A, vernieuwd onder het nummer 20 0984 73, voor een periode van | est renouvelé sous le numéro 20 0984 73, pour une période de cinq ans |
vijf jaar vanaf 14 augustus 2003. | à dater du 14 août 2003. |
Bij ministerieel besluit van 1 september 2003 wordt de erkenning als | Par arrêté ministériel du 1er septembre 2003, l'agrément comme |
beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming DIS - APE Security | entreprise de sécurité accordé à l'entreprise DIS - APE Security |
B.V.B.A., gevestigd te 1200 Sint-Lambrechts-Woluwe, Théodore | S.P.R.L., établie rue Théodore Decuyper 6, à 1200 |
Decuyperstraat 6, vernieuwd onder het nummer 20 0420 29, voor een | Woluwe-Saint-Lambert, est renouvelé sous le numéro 20 0420 29, pour |
periode van vijf jaar vanaf 14 augustus 2003. | une période de cinq ans à dater du 14 août 2003. |
Bij ministerieel besluit van 1 september 2003 wordt de erkenning als | Par arrêté ministériel du 1er septembre 2003, l'agrément comme |
beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming Allo-Son S.A., | entreprise de sécurité accordé à l'entreprise Allo-Son S.A., établie |
gevestigd te 1140 Evere, Leuvensesteenweg 773, vernieuwd onder het | chaussée de Louvain 773, à 1140 Evere, est renouvelé sous le numéro 20 |
nummer 20 0990 73, voor een periode van vijf jaar vanaf 14 augustus | 0990 73, pour une période de cinq ans à dater du 14 août 2003. |
2003. De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde | Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que |
dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de | l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement |
notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake | technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le |
technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van | Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du |
Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. | lendemain de la date de notification de l'agrément. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. | droit sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 1 september 2003 wordt de erkenning als | Par arrêté ministériel du 1er septembre 2003, l'agrément comme |
beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming Bye S.A., | entreprise de sécurité accordé à l'entreprise Bye S.A., établie rue |
gevestigd te 9600 Ronse, rue Haute 21, vernieuwd onder het nummer 20 | Haute 21, à 9600 Renaix, est renouvelé sous le numéro 20 0450 29, pour |
0450 29, voor een periode van vijf jaar vanaf 23 juli 2003. | une période de cinq ans à dater du 23 juillet 2003. |
Bij ministerieel besluit van 1 september 2003 wordt de erkenning als | Par arrêté ministériel du 1er septembre 2003, l'agrément comme |
beveiligingsonderneming verleend aan de heer Buscemi, Mario, gevestigd | entreprise de sécurité accordé à l'entreprise de M. Buscemi, Mario, |
onder de benaming « Sema Security », te 7800 Ath, clos des | établie sous la dénomination « Sema Security », clos des Fourboutiers |
Fourboutiers 6, vernieuwd onder het nummer 20 0988 73, voor een | 6, à 7800 Ath, est renouvelé sous le numéro 20 0988 73, pour une |
periode van vijf jaar vanaf 14 augustus 2003. | période de cinq ans à dater du 14 août 2003. |
De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde | Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que |
dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de | l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement |
notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake | technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le |
technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van | Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du |
Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. | lendemain de la date de notification de l'agrément. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. | droit sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 1 september 2003 wordt de erkenning als | Par arrêté ministériel du 1er septembre 2003, l'agrément comme |
beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming Full Protec | entreprise de sécurité accordé à l'entreprise Full Protec S.P.R.L., |
B.V.B.A., gevestigd te 6140 Fontaine-l'Evêque, rue de la Prairie 12, | établie rue de la Prairie 12, à 6140 Fontaine-l'Evêque, est renouvelé |
vernieuwd onder het nummer 20 0960 68, voor een periode van vijf jaar | sous le numéro 20 0960 68, pour une période de cinq ans à dater du 28 |
vanaf 28 mei 2003. | mai 2003. |
De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde | Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que |
dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de | l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement |
notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake | technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le |
technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van | Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du |
Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. | lendemain de la date de notification de l'agrément. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. | droit sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 1 september 2003 wordt de erkenning als | Par arrêté ministériel du 1er septembre 2003, l'agrément comme |
beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming TEC + Services | entreprise de sécurité accordé à l'entreprise TEC + Services S.A., |
S.A., gevestigd te 6000 Charleroi, rue du Gazomètre 4, vernieuwd onder | établie rue du Gazomètre 4, à 6000 Charleroi, est renouvelé sous le |
het nummer 20 0450 29, voor een periode van vijf jaar vanaf 23 juli | numéro 20 0450 29, pour une période de cinq ans à dater du 23 juillet |
2003. | 2003. |
De vernieuwing van deze erkenning werd verleend onder de voorwaarde | Ce renouvellement d'agrément est accordé sous la condition que |
dat de onderneming binnen de zes maanden vanaf ontvangst van de | l'entreprise obtienne le rapport de contrôle concernant l'équipement |
notificatie van de erkenning, het controlecertificaat inzake | technique, délivré par un organisme de contrôle désigné par le |
technische uitrusting, afgeleverd door een door de Minister van | Ministre de l'Intérieur, dans un délai de six mois à compter du |
Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instellling bekomt. | lendemain de la date de notification de l'agrément. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning van | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht vervallen. | droit sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 1 september 2003 wordt de erkenning als | Par arrêté ministériel du 1er septembre 2003, l'agrément comme |
beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming Automatic Alarm | entreprise de sécurité accordé à l'entreprise Automatic Alarm S.A., |
S.A., gevestigd te 1030 Schaarbeek, Metsysstraat 91, vernieuwd onder | établie rue Metsys 91, à 1030 Schaerbeek, est renouvelé sous le numéro |
het nummer 20 0474 30, voor een periode van vijf jaar vanaf 30 augustus 2003. | 20 0474 30, pour une période de cinq ans à dater du 30 août 2003. |
Bij ministerieel besluit van 24 september 2003 wordt vernieuwing van | Par arrêté ministériel du 24 septembre 2003, le renouvellement de |
de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming | l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise |
Elektriciteitswerken De Pauw B.V.B.A., gevestigd te 2890 Sint-Amands, | Elektriciteitswerken De Pauw S.P.R.L., établie à 2890 Sint-Amands, |
Wilgenweg 3, onder het nummer 20 0448 29, voor een periode van vijf | Wilgenweg 3, sous le numéro 20 0448 29, pour une période de cinq ans à |
jaar met ingang van 14 augustus 2003. | partir du 14 août 2003. |
Bij ministerieel besluit van 24 september 2003 wordt vernieuwing van | Par arrêté ministériel du 24 septembre 2003, le renouvellement de |
de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming | l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise |
General Security N.V., gevestigd te 3800 Sint-Truiden, Industriepark, | General Security S.A., établie à 3800 Saint-Trond, Industriepark, |
Schurhovenveld 4414, onder het nummer 20 0410 28, voor een periode van | Schruhovenveld 4414, sous le numéro 20 0410 28, pour une période de |
vijf jaar met ingang van 14 augustus 2003. | cinq ans à dater du 14 août 2003. |
Bij ministerieel besluit van 25 september 2003 wordt vernieuwing van | Par arrêté ministériel du 25 septembre 2003, le renouvellement de |
de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming | l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise De |
De Sutter Electronics N.V., gevestigd te 9620 Zottegem, Parkstraat 15, | Sutter Electronics S.A., établie à 9620 Zottegem, Parkstraat 15, sous |
onder het nummer 20 0435 29, voor een periode van vijf jaar met ingang | le numéro 20 0435 29, pour une période de cinq ans à partir du 14 août |
van 14 augustus 2003. | 2003. |
Bij ministerieel besluit van 24 september 2003 wordt vernieuwing van | Par arrêté ministériel du 24 septembre 2003, le renouvellement de |
de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de heer David | l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à M. David |
Degroef, die zijn activiteiten uitoefent onder de handelsbenaming | Degroef, exerçant ses activités sous la dénomination commerciale |
E.S.A., gevestigd te 3370 Boutersem, Drogenhof 37, onder het nummer 20 | E.S.A., établi à 3370 Boutersem, Drogenhof 37, sous le numéro 20 0416 |
0416 29, voor een periode van vijf jaar met ingang van 14 augustus 2003. | 29, pour une période de cinq ans à partir du 14 août 2003. |
Bij ministerieel besluit van 24 september 2003 wordt vernieuwing van | Par arrêté ministériel du 24 septembre 2003, le renouvellement de |
de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming | l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise |
Lijn Applications B.V.B.A., gevestigd te 8790 Waregem, Toekomststraat | Lijn Applications S.P.R.L., établie à 8790 Waregem, Toekomststraat 34, |
34, onder het nummer 20 0481 31, voor een periode van vijf jaar met | sous le numéro 20 0481 31, pour une période de cinq ans à partir du 30 |
ingang van 30 augustus 2003. | août 2003. |
Bij ministerieel besluit van 29 september 2003 wordt vernieuwing van | Par arrêté ministériel du 29 septembre 2003, le renouvellement de |
de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming | l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise |
Anca-Tech N.V., gevestigd te 3500 Hasselt, Diepenbekerweg 11, onder | Anca-Tech S.A., établie à 3500 Hasselt, Diepenbekerweg 11, sous le |
het nummer 20 0502 31, voor een periode van vijf jaar met ingang van 8 | numéro 20 0502 31, pour une période de cinq ans à partir du 8 octobre |
oktober 2003. | 2003. |
Bij ministerieel besluit van 29 september 2003 wordt vernieuwing van | Par arrêté ministériel du 29 septembre 2003, le renouvellement de |
de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de heer Daniel | l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à M. Daniel |
Bobbaers, gevestigd te 3690 Zutendaal, Bilzerweg 43, onder het nummer | Bobbaers, établi à 3690 Zutendaal, Bilzerweg 43, sous le numéro 20 |
20 0485 30, voor een periode van vijf jaar met ingang van 20 oktober 2003. | 0485 30, pour une période de cinq ans à partir du 20 octobre 2003. |
Bij ministerieel besluit van 30 september 2003 wordt vernieuwing van | Par arrêté ministériel du 30 septembre 2003, le renouvellement de |
de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming | l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise |
Radatech N.V., gevestigd te 8790 Waregem, Lindestraat 59, onder het | Radatech S.A., établie à 8790 Waregem, Lindestraat 59, sous le numéro |
nummer 20 0986 73, voor een periode van vijf jaar met ingang van 14 | 20 0986 73, pour une période de cinq ans à partir du 14 août 2003. |
augustus 2003. | |
Bij ministerieel besluit van 3 oktober 2003 wordt de vernieuwing van | Par arrêté ministériel du 3 octobre 2003, le renouvellement de |
de erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming | l'agrément comme entreprise de sécurité est accordé à l'entreprise |
Elektro Logistiek Service B.V.B.A., gevestigd te 2070 Zwijndrecht, | Elektro Logistiek Service S.P.R.L., établie à 2070 Zwijndrecht, |
Sint-Annaboomstraat 35, onder het nummer 20 0141 19, voor een periode | Sint-Annaboomstraat 35, sous le numéro 20 0141 19, pour une période de |
van vijf jaar met ingang van 16 maart 2003, onder de voorwaarde dat de | cinq ans à partir du 16 mars 2003, sous la condition qu'elle fournisse |
onderneming binnen de zes maanden na ontvangst van de notificatie van | endéans les six mois dès réception de la notification du présent |
dit besluit, aan de Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, | arrêté, à la Direction générale politique de Sécurité et de |
een kopie overmaakt van het keuringsverslag inzake technische | Prévention, une copie du rapport de contrôle relatif à |
uitrusting. | l'infrastructure technique. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen | Si cette condition n'est pas remplie, l'agrément expirera de plein |
van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. | droit, toutefois sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 13 oktober 2003 wordt de erkenning als | Par arrêté ministériel du 13 octobre 2003, l'agrément comme entreprise |
beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming J.D.C. Sécurité | de sécurité accordé à l'entreprise J.D.C. Sécurité S.C.R.L., établie |
S.C.R.L., gevestigd te 1780 Wemmel, Emiel Van Elewijckstraat 112, | rue Emiel Van Elewijck 112, à 1780 Wemmel, est renouvelé sous le |
vernieuwd onder het nummer 20 0498 31, voor een periode van vijf jaar | numéro 20 0498 31, pour une période de cinq ans à dater du 8 octobre |
vanaf 8 oktober 2003. | 2003. |