Besluit van de Vice-Minister-President houdende voorlopige erkenning als mammografische eenheid | Arrêté du Vice-Ministre-Président portant agrément provisoire d'une unité de mammographie |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
28 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Vice-Minister-President houdende | 28 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Vice-Ministre-Président portant |
voorlopige erkenning als mammografische eenheid | agrément provisoire d'une unité de mammographie |
De Vice-Minister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, | Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi, |
Sociale Aangelegenheden en Toerisme, | des Affaires sociales et du Tourisme, |
Gelet op het protocolakkoord van 25 oktober 2000 tot samenwerking | Vu le protocole du 25 octobre 2000 visant une collaboration entre |
tussen de federale Overheid en de Gemeenschappen inzake mammografische | l'Etat fédéral et les Communautés en matière de dépistage du cancer du |
borstkankerscreening, inzonderheid op artikel 2, 3°; | sein par mammographie, notamment l'article 2, 3°; |
Gelet op het aanhangsel van 30 mei 2001 bij het protocolakkoord van 25 | Vu l'avenant du 30 mai 2001 au protocole du 25 octobre 2000 visant une |
oktober 2000 tot samenwerking tussen de federale Overheid en de | collaboration entre l'Etat fédéral et les Communautés en matière de |
Gemeenschappen inzake mammografische borstkankerscreening en | dépistage du cancer du sein par mammographie et relatif à la |
betreffende de overdracht van de gegevens die noodzakelijk zijn voor | transmission des données nécessaires à l'exécution, au suivi et à |
de uitvoering, de follow-up en de evaluatie van het programma voor | l'évaluation du programme de dépistage par mammographie du cancer du |
mammografische borstkankerscreening; | sein; |
Gelet op het besluit van de Regering van 22 juli 2004 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 2004 relatif au transfert de |
overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de ministers; | pouvoirs de décision aux ministres; |
Gelet op het verzoek om erkenning, ingediend op 4 augustus 2006 door | Vu la demande d'agréation introduite le 4 août 2006 par l'unité de |
het « Sankt-Nikolaus-Hospital »; | radiologie de l'Hôpital Saint-Nicolas; |
Overwegende dat de mammografische eenheid aan de voorwaarden voldoet | Considérant que l'unité de mammographie remplit les conditions |
die vermeld zijn in het protocolakkoord van 25 oktober 2000 en zijn | figurant dans le protocole du 25 octobre 2000 et son avenant du 30 mai |
aanhangsel van 30 mei 2001, | 2001, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De radiologische eenheid van het « Sankt-Nikolaus-Hospital |
Article 1er.L'unité de radiologie de l'Hôpital Saint-Nicolas, sise à |
», gelegen te 4700 Eupen, Hufengasse 4-8, verkrijgt een voorlopige | 4700 Eupen, Hufengasse 4-8, obtient l'agrément provisoire comme unité |
erkenning als mammografische eenheid voor een periode van één jaar | de mammographie pour une durée d'un an à partir de l'entrée en vigueur |
vanaf de inwerkingtreding van dit besluit. | du présent arrêté. |
Art. 2.De mammografische eenheid vermeld in artikel 1 kan om een |
Art. 2.L'unité de mammographie mentionnée à l'article 1er peut |
definitieve erkenning voor een hernieuwbare duur van vijf jaar | demander un agrément définitif pour une durée renouvelable de cinq ans |
verzoeken, zodra zij het schriftelijk gunstig advies van het | dès qu'elle dispose de l'avis favorable écrit du centre communautaire |
gemeenschapsreferentiecentrum heeft gekregen, hetgeen de | de référence, lequel atteste la conformité aux normes |
overeenstemming met de medisch-technische normen bevestigt. Deze | médico-techniques. Cet agrément définitif est demandé par écrit auprès |
definitieve erkenning wordt schriftelijk bij de minister en bij het | du ministre et de l'administration. |
bestuur aangevraagd. | |
Art. 3.De voorlopige erkenning wordt van rechtswege ingetrokken, als |
Art. 3.L'agrément provisoire est retiré de plein droit lorsque |
de eenheid de belofte van een definitieve erkenning heeft gekregen of | l'unité reçoit la promesse d'un agrément définitif ou lorsque l'avis |
als het advies bedoeld in artikel 2 negatief is. | visé à l'article 2 est négatif. |
Art. 4.Voorliggend besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
ondertekend. Art. 5.Een afschrift van voorliggend besluit wordt de betrokken |
Art. 5.Copie du présent arrêté est transmise à l'unité intéressée. |
eenheid toegezonden. | |
Eupen, 28 september 2006. | Eupen, le 28 septembre 2006. |
B. GENTGES | B. GENTGES |