← Terug naar "Besluit van de Regering betreffende de aanvraag om erkenning als privaatrechtelijke regionale radio, ingediend door de vereniging zonder winstoogmerk « EuregioFM » "
Besluit van de Regering betreffende de aanvraag om erkenning als privaatrechtelijke regionale radio, ingediend door de vereniging zonder winstoogmerk « EuregioFM » | Arrêté du Gouvernement relatif à la demande d'agrément comme radio régionale privée introduite par l'association sans but lucratif « EuregioFM » |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
14 MEI 2009. - Besluit van de Regering betreffende de aanvraag om | 14 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement relatif à la demande d'agrément |
erkenning als privaatrechtelijke regionale radio, ingediend door de | comme radio régionale privée introduite par l'association sans but |
vereniging zonder winstoogmerk « EuregioFM » | lucratif « EuregioFM » |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 27 juni 2005 over de radio-omroep en de | Vu le décret du 27 juin 2005 sur la radiodiffusion et les |
filmvoorstellingen, artikelen 27, 28, § 1, 30, 31 en 34; | représentations cinématographiques, articles 27, 28, § 1er, 30, 31 et 34; |
Gelet op het advies van de advieskamer van de Mediaraad van de | Vu l'avis de la chambre consultative du Conseil des Médias de la |
Duitstalige Gemeenschap, gegeven op 3 maart 2009 overeenkomstig | Communauté germanophone, donné le 3 mars 2009 conformément à l'article |
artikel 114, § 1, 1°, b) van het decreet van 27 juni 2005 over de | 114, § 1er, 1°, b), du décret du 27 juin 2005 sur la radiodiffusion et |
radio-omroep en de filmvoorstellingen; | les représentations cinématographiques; |
Overwegende dat de vereniging zonder winstoogmerk « EuregioFM », met | Considérant que l'association sans but lucratif « EuregioFM », ayant |
zetel in 4760 Büllingen, Hauptstrasse 4, ondernemingsnummer 0806 337 | son siège à 4760 Bullange, Hauptstrasse 4, numéro d'entreprise 0806 |
442, op 14 november 2008 een aanvraag om erkenning als | 337 442, a introduit le 14 novembre 2008 une demande d'agrément comme |
privaatrechtelijke regionale radio heeft ingediend; | radio régionale privée; |
Overwegende dat volgens de aanvraag de enige beschikbare gelden | Considérant que selon la demande, les seuls fonds disponibles sont |
degenen zijn die uit bijdragen en giften voortvloeien; dat volgens de | ceux provenant des cotisations et de dons; que selon ses statuts, |
statuten de vereniging vijf stichtende leden telt, zodat de bijdragen | l'association compte cinq membres fondateurs de sorte que les |
beperkt zijn; dat het voorgestelde concept geen concrete gegevens | cotisations sont restreintes; que le concept présenté ne comporte |
bevat over het bedrag en de samenstelling van het vermogen dat de | aucune donnée concrète sur le montant et la composition du patrimoine |
vereniging zonder winstoogmerk bezit; dat het concept echter o.a. de | que possède l'association sans but lucratif; que le concept implique |
aanwerving en installatie van technische middelen voor productie en | toutefois entre autres l'acquisition et l'installation de moyens |
uitzending impliceert alsmede de aanstelling van meertalige | techniques de production et de diffusion, l'engagement de personnel |
personeelsleden, de samenstelling een redactieploeg en de betaling van | plurilingue et la constitution d'une équipe rédactionnelle ainsi que |
de auteursrechten aan de collectieve beheersvennootschappen; dat de | le paiement de droits d'auteur à des sociétés de gestion des droits; |
financiering van het project derhalve niet zeker is; | que le financement du projet n'est dès lors pas garanti; |
Overwegende dat de geplande human resources, inzonderheid wat de | Considérant que les ressources humaines prévues, notamment en ce qui |
animatie, de techniek en het journalistiek werk betreft, noch aan de | concerne l'animation, la technique et le travail journalistique, ne |
répondent ni aux objectifs ambitieux du demandeur ni aux exigences | |
ambitieuze doelstellingen van de aanvrager noch aan de in artikel 30 | fixées à l'article 30 du décret en matière de diversité d'opinions et |
van het decreet qua opinieverscheidenheid en balancering van de | d'équilibre de l'information; |
informatie vastgelegde vereisten beantwoorden; | Considérant que le concept présenté doit contribuer à supprimer les |
Overwegende dat het voorgesteld concept ertoe moet bijdragen, de | obstacles linguistiques dans l'Euregio Meuse-Rhin par une |
taalhindernissen binnen de Euregio Maas-Rijn dankzij meertalige | programmation plurilingue; qu'il ressort toutefois de la demande que |
programma's weg te werken; dat uit de aanvraag echter blijkt dat de | les parties de programme en langue française ne seront diffusées que |
Franstalige programmagedeelten slechts als bijdragen van luisteraars | sous forme de contributions d'auditeurs et via l'émission « EuregioFM |
en via de zending « EuregioFM International », waar o.a. bijdragen van | International », où sont p.ex. présentées des contributions de Radio |
Radio Ndeke Luka (Centraal-Afrikaanse Republiek) en Radio Okapi | Ndeke Luka (République Centrafricaine) et Radio Okapi (République |
(Democratische Republiek Congo) voorgesteld worden, en de | démocratique du Congo) et que les parties de programme en langue |
Nederlandstalige programmagedeelten slechts als bijdragen van | néerlandaise ne le seront que sous forme de contributions d'auditeurs |
luisteraars of in het kader van het Euranet-project zullen worden uitgestraald; dat de zendingen in andere talen slechts in het kader van door derden geleverde programma's of als bijdragen van luisteraars zouden worden uitgezonden, waarbij deze bijdragen aan programma's onregelmatig zijn en een sterk fluctuerende kwaliteit aantonen; Overwegende dat er noch in meertalige animatie of meertalige nieuwsuitzendingen noch in de vertaling of samenvatting in andere talen van de uitgezonden bijdragen wordt voorzien; dat de verklaarde intentie van de aanvrager, tot de culturele diversiteit en de interculturele uitwisseling bij te dragen, derhalve slechts gedeeltelijk verwezenlijkt is; Overwegende dat het concept van regionale radio, voorgesteld door de aanvrager, een tekort aan rijpheid en coherentie toont; Overwegende dat de advieskamer van de Mediaraad dit in haar advies al heeft vastgesteld, zonder echter de gepaste gevolgen uit de door haar geformuleerde kritieken te trekken; Op de voordracht van de Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport, | ou dans le cadre du projet Euranet; que les émissions dans d'autres langues n'auraient lieu que dans le cadre de programmes fournis par des tiers ou sous la forme de contributions d'auditeurs, contributions au programme qui seront irrégulières et de qualité inégale; Considérant qu'il n'est pas prévu d'animation ou d'informations dans plusieurs langues, ni de traduction ou résumé en d'autres langues des contributions diffusées; que l'intention déclarée du demandeur, à savoir vouloir contribuer à la diversité culturelle et aux échanges interculturels, n'est que partiellement concrétisée; Considérant que le concept de radio régionale présenté par le demandeur manque de maturité et de cohérence; Considérant que la chambre consultative du Conseil des Médias a déjà constaté cela dans son avis, sans toutefois tirer des critiques qu'elle a formulées les conclusions qui s'imposaient; Sur la proposition de la Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments, de la Jeunesse et des Sports, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De aanvraag om erkenning als radio, ingediend door de |
Article 1er.La demande d'agrément comme radio, introduite par |
vereniging zonder winstoogmerk « EuregioFM », met zetel in 4760 | l'association sans but lucratif « EuregioFM » ayant son siège à 4760 |
Büllingen, Hauptstrasse 4, ondernemingsnummer 0806 337 442, is | Bullange, Hauptstrasse 4, numéro d'entreprise 0806 337 442, est |
verworpen. | rejetée. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Media is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a les Médias dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 14 mei 2009. | Eupen, le 14 mai 2009. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |