Besluit van de Regering tot oprichting van de dienst met afzonderlijk beheer "Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven" | 21 DECEMBRE 2023 - Arrêté du Gouvernement instaurant le service à gestion séparée « Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée » |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 21 DECEMBER 2023. - Besluit van de Regering tot oprichting van de dienst met afzonderlijk beheer "Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven" De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 21 DECEMBRE 2023 - Arrêté du Gouvernement instaurant le service à gestion séparée « Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée » Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wetten van | l'article 87, § 1er, modifié par les lois spéciales des 8 août 1988, |
8 augustus 1988, 16 juli 1993 en 6 januari 2014; | 16 juillet 1993 et 6 janvier 2014; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 54, eerste lid, gewijzigd bij | Communauté germanophone, l'article 54, alinéa 1er, modifié par la loi |
de wet van 16 juni 1993; | du 16 juin 1993; |
Gelet op het decreet van 13 december 2016 houdende maatregelen inzake | Vu le décret du 13 décembre 2016 relatif aux mesures en matière de vie |
zelfbeschikkend leven, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 13 | autodéterminée, modifié en dernier lieu par le décret du 13 novembre |
november 2023; | 2023; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1963 betreffende de sociale | Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1963 concernant le reclassement social |
reclassering van minder-validen; | des handicapés; |
Gelet op het besluit van de Regering van 10 september 1993 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 10 septembre 1993 instaurant et réglant |
oprichting en regeling van een stelsel voor opleiding in een bedrijf | un système de formation en entreprise en vue de préparer l'intégration |
met het oog op de voorbereiding van de inschakeling van de | professionnelle de personnes handicapées; |
minder-validen in het arbeidsproces; | |
Gelet op het besluit van de Regering van 26 april 1994 tot bevordering | Vu l'arrêté du Gouvernement du 26 avril 1994 promouvant l'occupation |
van de tewerkstelling van minder-validen op de vrije arbeidsmarkt; | de personnes handicapées sur le marché libre du travail; |
Gelet op het besluit van de Regering van 28 november 1995 betreffende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 28 novembre 1995 relatif aux stages de |
de stages tot beroepsreadaptatie van gehandicapten; | réadaptation professionnelle pour handicapés; |
Gelet op het besluit van de Regering van 22 maart 1996 tot uitvoering | Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 mars 1996 portant exécution de |
van artikel 19 van het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting | l'article 19 du décret du 19 juin 1990 portant création d'un « |
van een "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen | Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer |
mit einer Behinderung sowie für die besondere soziale Fürsorge" | Behindering sowie für die besondere soziale Fürsorge » (Office de la |
(Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een | Communauté germanophone pour les personnes handicapées ainsi que pour |
handicap alsmede voor de bijzondere sociale bijstandsverlening); | l'assistance sociale spéciale); |
Gelet op het besluit van de Regering van 3 januari 1997 over de | Vu l'arrêté du Gouvernement du 3 janvier 1997 relatif à l'organisation |
organisatie van opleidingsafdelingen in de beschermde werkplaatsen; | de sections de formation dans les ateliers protégés; |
Gelet op het besluit van de Regering van 3 juni 1999 betreffende de | Vu l'arrêté du Gouvernement du 3 juin 1999 relatif au contrôle de |
controle op bepaalde hulp- en aanpassingsmaatregelen genomen ten | certaines mesures d'aide et d'adaptation prises en faveur de personnes |
gunste van gehandicapten; | handicapées; |
Gelet op het besluit van de Regering van 13 juli 2006 betreffende de | Vu l'arrêté du Gouvernement du 13 juillet 2006 relatif au placement de |
opname van gehandicapten in woonressources; | personnes handicapées dans des ressources en logements; |
Gelet op het besluit van de Regering van 12 juli 2007 tot vastlegging | Vu l'arrêté du Gouvernement du 12 juillet 2007 fixant les dispositions |
van de bepalingen inzake toegankelijkheid van gesubsidieerde | visant l'accessibilité d'infrastructures subsidiées aux personnes |
infrastructuren voor de gehandicapten; | handicapées; |
Gelet op het besluit van de Regering van 17 december 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement du 17 décembre 2009 fixant la |
vastlegging van de persoonlijke participatie in de inrichtingen en | participation personnelle dans les établissements et services de la |
diensten van de Duitstalige Gemeenschap voor gehandicapten; | Communauté germanophone pour personnes handicapées; |
Gelet op het besluit van de Regering van 11 september 2014 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement du 11 septembre 2014 portant désignation |
aanwijzing van Mevr. Resi Stoffels als commissaris van de Regering bij | de Madame Resi Stoffels comme commissaire du Gouvernement auprès de |
de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een | l'Office pour les personnes handicapées; |
handicap; Gelet op het besluit van de Regering van 10 december 2015 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement du 10 décembre 2015 portant création d'un |
oprichting van een gespecialiseerd adviesorgaan voor de Dienst van de | organe consultatif spécialisé pour l'Office de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap; | germanophone pour les personnes handicapées; |
Gelet op het besluit van de Regering van 20 juni 2017 betreffende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 20 juin 2017 relatif aux aides à la |
mobiliteitshulpmiddelen; | mobilité; |
Gelet op het besluit van de Regering van 19 oktober 2017 betreffende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 19 octobre 2017 relatif aux conférences |
de conferenties van dienstverrichters van de Dienst van de Duitstalige | de prestataires de l'Office de la Communauté germanophone pour une vie |
Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven; | autodéterminée; |
Gelet op het besluit van de Regering van 28 september 2018 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement du 28 septembre 2018 portant exécution du |
uitvoering van het decreet van 28 mei 2018 betreffende de AktiF- en | décret du 28 mai 2018 relatif aux mesures AktiF et AktiF PLUS |
AktiF PLUS-maatregel ter bevordering van de werkgelegenheid; | destinées à promouvoir l'emploi; |
Gelet op het besluit van de Regering van 29 augustus 2019 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement du 29 août 2019 portant désignation du |
aanwijzing van de gedelegeerde van de minister van Begroting bij de | délégué du Ministre du Budget auprès de l'Office de la Communauté |
Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven; | germanophone pour une vie autodéterminée; |
Gelet op het besluit van de Regering van 12 december 2019 betreffende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 12 décembre 2019 relatif aux |
de dienstverleningsovereenkomsten tussen de Dienst van de Duitstalige | conventions de prestations conclues entre l'Office de la Communauté |
Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven en de dienstverrichters; | germanophone pour une vie autodéterminée et les prestataires; |
Gelet op het besluit van de Regering van 27 augustus 2020 betreffende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 27 août 2020 relatif à l'utilisation du |
het gebruik van de BelRAI-screener bij de toekenning van ondersteuningscategorieën; | BelRAI screener lors de l'attribution de catégories de soutien; |
Gelet op het besluit van de Regering van 23 december 2021 betreffende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 23 décembre 2021 relatif à l'agrément |
de erkenning van dienstverrichters door de Dienst van de Duitstalige | de prestataires par l'Office de la Communauté germanophone pour une |
Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven; | vie autodéterminée; |
Gelet op het besluit van de Regering van 2 maart 2023 tot oprichting | Vu l'arrêté du Gouvernement du 2 mars 2023 portant création du service |
van de dienst genaamd Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven; | « Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée »; |
Gelet op het ministerieel besluit van 19 februari 1965 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 19 février 1965 fixant les limites et |
vaststelling van de perken binnen en de voorwaarden onder dewelke een | conditions dans lesquelles une éducation scolaire visée à l'article |
schoolopleiding bedoeld bij artikel 56, § 1 van het koninklijk besluit | |
van 5 juli 1963 betreffende de sociale reclassering van de | 56, § 1er de l'arrêté royal du 5 juillet 1963 concernant le |
minder-validen kan worden gelijkgesteld met een beroepsopleiding, | reclassement social des handicapés peut être assimilée à une |
omscholing of herscholing bedoeld bij § 2 van hetzelfde artikel; | formation, réadaptation ou rééducation professionnelle visée au § 2 du même article; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 maart 1965 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 17 mars 1965 fixant les conditions d'octroi |
van de voorwaarden voor toekenning, door het Rijksfonds voor sociale | par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une |
reclassering van de minder-validen, van een tegemoetkoming in de | intervention dans les frais d'aménagement d'un poste de travail; |
kosten tot aanpassing van een arbeidspost; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 27 december 1967 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 27 décembre 1967 fixant les critères |
vaststelling van de criteria van toekenning der tegemoetkomingen | |
inzake sociale hulp op het gebied van de sociale reclassering van de | d'octroi des interventions d'aide sociale en matière de reclassement |
minder-validen; | social des handicapés; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi |
van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering | par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une |
van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de | intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées |
sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen; | par les ateliers protégés; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Dienst van de | Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, gegeven op 31 | germanophone pour une vie autodéterminée, donné le 31 mars 2023; |
maart 2023; Gelet op het protocol nr. S4/2023 van het sectorcomité XIX van de | Vu le protocole n° S4/2023 du comité de secteur XIX pour la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap van 12 mei 2023; | germanophone du 12 mai 2023; |
Gelet op het advies van de minister bevoegd voor Pensioenen, gegeven op 24 mei 2023; | Vu l'avis du Ministre des Pensions, donné le 24 mai 2023; |
Gelet op advies 65/2023 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven | Vu l'avis de l'Autorité de protection des données n° 65/2023, donné le |
op 24 maart 2023; | 24 mars 2023; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 december 2023; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 décembre 2023; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, d.d. 21 december 2023; | donné le 21 décembre 2023; |
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1, | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid ingegeven is door het | Considérant que l'urgence est motivée par le fait qu'au 1er janvier |
feit dat het decreet van 13 november 2023 tot oprichting van een | 2024, le décret du 13 novembre 2023 instaurant un service à gestion |
dienst met afzonderlijk beheer genaamd Dienst van de Duitstalige | séparée « Office de la Communauté germanophone pour une vie |
Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven en tot ontbinding van de | autodéterminée » et portant dissolution de l'organisme d'intérêt |
overeenkomstige instelling van openbaar nut in werking treedt op 1 | public correspondant entre en vigueur; qu'avec la transformation de |
januari 2024; dat de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor | l'Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée en |
zelfbeschikkend leven bij dat decreet wordt omgevormd tot een dienst | un service à gestion séparée, les dispositions de l'arrêté du |
met afzonderlijk beheer; dat het besluit van de Regering van 2 maart | Gouvernement du 2 mars 2023 portant création du service « Office de la |
2023 tot oprichting van de dienst genaamd Dienst van de Duitstalige | Communauté germanophone pour une vie autodéterminée » ainsi que |
Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven en andere bepalingen inzake | d'autres dispositions dans le domaine de la vie autodéterminée doivent |
zelfbeschikkend leven bijgevolg moeten worden aangepast om het kader | être adaptées de telle sorte qu'elles garantissent le cadre nécessaire |
voor de goede werking van de dienst te waarborgen; dat die aanpassing | au bon fonctionnement du service; que ces adaptations doivent |
met het oog op de rechtszekerheid en de continuïteit van de openbare | également prendre effet au 1er janvier 2024 à des fins de sécurité |
dienst ook in werking moet treden op 1 januari 2024; dat dit besluit | juridique et de continuité du service public, de sorte que l'adoption |
dus zo snel mogelijk moet worden aangenomen; | du présent arrêté ne souffre aucun délai; |
Overwegende het advies van de Sociaal-Economische Raad van de | Considérant l'avis rendu le 25 avril 2023 par le Conseil économique et |
Duitstalige Gemeenschap, gegeven op 25 april 2023; | social de la Communauté germanophone; |
Overwegende het decreet van 13 november 2023 tot oprichting van een | Considérant le décret du 13 novembre 2023 instaurant un service à |
dienst met afzonderlijk beheer genaamd Dienst van de Duitstalige | gestion séparée « Office de la Communauté germanophone pour une vie |
Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven en tot ontbinding van de | autodéterminée » et portant dissolution de l'organisme d'intérêt |
overeenkomstige instelling van openbaar nut; | public correspondant; |
Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd voor Personeel; | Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de Personnel; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Oprichting van de dienst met afzonderlijk beheer | CHAPITRE 1er. - Instauration du service à gestion séparée |
Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de Regering van 2 maart |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement du 2 mars 2023 |
2023 tot oprichting van de dienst genaamd Dienst van de Duitstalige | portant création du service « Office de la Communauté germanophone |
Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven wordt vervangen als volgt: | pour une vie autodéterminée » est remplacé par ce qui suit : |
"Besluit van de Regering houdende organisatie van de dienst met | « Arrêté du Gouvernement portant organisation du service à gestion |
afzonderlijk beheer Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor | séparée "Office de la Communauté germanophone pour une vie |
zelfbeschikkend leven". | autodéterminée"". |
Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een tweede |
Art. 2.L'article 1er du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
lid, luidende: | comme suit : |
"De Dienst is een dienst met afzonderlijk beheer in de zin van artikel | « L'Office correspond à un service à gestion séparée au sens de |
74 van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement | l'article 74 du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire |
van de Duitstalige Gemeenschap." | de la Communauté germanophone. » |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 3.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"Art. 2 - De Dienst is bevoegd voor de toepassing van de wettelijke, | « Art. 2 - L'Office est compétent pour l'application des dispositions |
decretale en reglementaire bepalingen inzake zelfbeschikkend leven, in | légales, décrétales et réglementaires dans le domaine de la vie |
het bijzonder in de zin van het decreet van 13 december 2016 houdende | autodéterminée, notamment au sens du décret du 13 décembre 2016 |
maatregelen inzake zelfbeschikkend leven. | relatif aux mesures en matière de vie autodéterminée. |
De Dienst brengt een advies uit over de aanvragen bedoeld in de | L'Office émet un avis au sujet des demandes prévues par les articles |
artikelen 19 en 21 van het decreet van 18 maart 2002 betreffende de | 19 et 21 du décret du 18 mars 2002 relatif à l'Infrastructure et qui |
infrastructuur die betrekking hebben op een infrastructuurproject | concernent un projet d'infrastructure relevant du domaine de la vie |
inzake zelfbeschikkend leven. | autodéterminée. |
De Dienst brengt een advies uit over de bepalingen die de Regering | L'Office émet un avis au sujet des dispositions arrêtées par le |
uitvaardigt overeenkomstig artikel 21, § 1, van het decreet van 1 | Gouvernement conformément à l'article 21, § 1er, du décret du 1er mars |
maart 2021 betreffende de mediadiensten en de filmvoorstellingen die | 2021 relatif aux services de médias et aux représentations |
betrekking hebben op de toegankelijkheid van diensten voor personen | cinématographiques et qui concernent l'accessibilité des personnes |
met ondersteuningsbehoefte. | dépendantes aux services. |
De Dienst zorgt voor het secretariaat van het beheerscomité, het | L'Office assure le secrétariat du comité de gestion, de l'organe |
gespecialiseerd adviesorgaan inzake zelfbeschikkend leven en de | consultatif spécialisé dans le domaine de la vie autodéterminée ainsi |
conferenties van dienstverrichters." | que celui des conférences de prestataires instituées. » |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"Art. 3 - § 1 - Een door de Regering aangewezen directeur zorgt voor | « Art. 3 - § 1er - La direction générale, l'administration et la |
de algemene leiding, het beheer en de vertegenwoordiging van de | représentation de l'Office sont assurées par un directeur désigné par |
Dienst. | le Gouvernement. |
Onder voorbehoud van de toepasselijke rechtspositionele bepalingen is | Sous réserve des dispositions statutaires applicables, le directeur |
de directeur bevoegd om over de interne organisatie van de Dienst te | est habilité à décider de l'organisation interne de l'Office et à |
beslissen en de personeelsleden van de Dienst alle aanwijzingen te | donner aux agents de l'Office toutes les instructions qui assureront |
geven die de goede werking van de Dienst waarborgen. | le bon fonctionnement du service. |
De directeur stelt de organen die advies geven inzake zelfbeschikkend | Le directeur fournit tous les renseignements utiles aux organes actifs |
leven, op de hoogte van alle informatie en legt alle voorstellen die | dans le domaine de la vie autodéterminée et leur soumet toutes les |
nuttig zijn voor maatregelen inzake zelfbeschikkend leven, aan hen | propositions nécessaires pour les mesures à mettre en place dans ce |
voor. | domaine. |
De directeur geldt ambtshalve als vertegenwoordiger van de door de | Le directeur est d'office considéré comme représentant du Service |
Regering bepaalde dienst in het beheerscomité inzake zelfbeschikkend | désigné par le Gouvernement au sein du comité de gestion chargé de la |
leven in de zin van artikel 20, tweede lid, 2°, van het decreet van 13 | vie autodéterminée au sens de l'article 20, alinéa 2, 2°, du décret du |
december 2016 houdende maatregelen inzake zelfbeschikkend leven. | 13 décembre 2016 relatif aux mesures en matière de vie autodéterminée. |
De directeur is bevoegd: | Le directeur est habilité : |
1° à adresser des demandes à l'organe consultatif spécialisé dans le | |
1° aanvragen overeenkomstig artikel 29 van het decreet van 13 december | domaine de la vie autodéterminée conformément à l'article 29 du décret |
2016 houdende maatregelen inzake zelfbeschikkend leven te richten aan | du 13 décembre 2016 relatif aux mesures en matière de vie autodéterminée; |
het gespecialiseerd adviesorgaan inzake zelfbeschikkend leven; | 2° à adresser des demandes aux conférences de prestataires relevant du |
2° aanvragen overeenkomstig artikel 2 van het besluit van de Regering | domaine de la vie autodéterminée conformément à l'article 2 de |
van 19 oktober 2017 betreffende de conferenties van dienstverrichters | l'arrêté du Gouvernement du 19 octobre 2017 relatif aux conférences de |
inzake zelfbeschikkend leven, te richten aan de conferenties van | prestataires relevant du domaine de la vie autodéterminée; |
dienstverrichters inzake zelfbeschikkend leven; | |
3° aanvragen overeenkomstig artikel 5 van het decreet van 21 november | 3° à adresser des demandes au Conseil consultatif pour les personnes |
2022 tot oprichting van een adviescommissie voor mensen met een | handicapées conformément à l'article 5 du décret du 21 novembre 2022 |
beperking te richten aan de adviescommissie voor mensen met een | portant création d'un Conseil consultatif pour les personnes |
beperking. | handicapées. |
Le directeur établit le rapport annuel mentionné à l'article 84.1 du | |
De directeur stelt het in artikel 84.1 van het decreet van 25 mei 2009 | décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté |
houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap | |
bedoelde jaarverslag op en voegt daar een actieplan bij. | germanophone et y joint un plan d'action. |
§ 2 - De directeur is niet alleen belast met de leiding van het | § 2 - Outre la gestion du personnel, le directeur gère les processus |
personeel, maar beheert ook, onder de inhoudelijke | |
verantwoordelijkheid van de bevoegde minister en in het kader van de | clés et les processus de soutien de l'Office sous la responsabilité du |
volmachten die de Regering hem heeft toegekend, de kernprocessen en | ministre respectivement compétent et dans le cadre des pouvoirs qui |
ondersteunende processen van de Dienst. | lui sont conférés par le Gouvernement. |
De in het eerste lid genoemde kernprocessen omvatten in het bijzonder | Les processus clés mentionnés à l'alinéa 1er comprennent notamment les |
de volgende bevoegdheden: | compétences suivantes : |
1° de erkenning en subsidiëring van dienstverrichters; | 1° l'agrément et le subventionnement des prestataires; |
2° het administratieve en vakgerichte toezicht op de dienstverrichters; | 2° le contrôle administratif et technique des prestataires; |
3° de uitwerking van vakgebonden concepten; | 3° le travail conceptuel spécifique; |
4° de algehele strategische oriëntatie van de Dienst; | 4° l'orientation stratégique globale du service; |
5° de verdere ontwikkeling van de regelgeving; | 5° le développement de la réglementation; |
6° de gunning van opdrachten voor leveringen en diensten; | 6° la passation de marchés pour les fournitures et les prestations; |
7° de organisatie van en het toezicht op de eigen dienstverlening; | 7° l'organisation et le contrôle des propres prestations; |
8° het klachtenbeheer. | 8° la gestion des réclamations. |
De in het eerste lid genoemde ondersteunende processen omvatten, in | Les processus de soutien mentionnés à l'alinéa 1er comprennent |
samenwerking met de bevoegde departementen van het Ministerie van de | notamment les compétences énumérées ci-après, en collaboration avec |
Duitstalige Gemeenschap of door de oprichting van gemeenschappelijke | les départements compétents du Ministère de la Communauté germanophone |
diensten, in het bijzonder de volgende bevoegdheden: | ou moyennant la création de services communs : |
1° de financiële en begrotingsboekhouding; | 1° la comptabilité budgétaire et financière; |
2° de dienstverlening inzake communicatie; | 2° les prestations de communication; |
3° de dienstverlening inzake personeel; | 3° les prestations en ressources humaines; |
4° de dienstverlening inzake infrastructuur; | 4° les prestations d'infrastructure; |
5° de dienstverlening inzake externe betrekkingen; | 5° les prestations relatives aux relations extérieures; |
6° de juridische dienstverlening; | 6° les prestations juridiques; |
7° de dienstverlening inzake statistiek en audit; | 7° les prestations de statistiques et d'audits; |
8° het beheer van de gebouwen en de technische dienst - gebouwen." | 8° la gestion des bâtiments et des immeubles. » |
HOOFDSTUK 2. - Diverse wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions modificatives diverses |
Art. 5.In artikel 9 van het koninklijk besluit van 5 juli 1963 |
Art. 5.Dans l'article 9 de l'arrêté royal du 5 juillet 1963 |
betreffende de sociale reclassering van de minder-validen worden de | concernant le reclassement social des handicapés, les mots « sur |
woorden "op voorstel van de raad van beheer van het Rijksfonds" | proposition du conseil de gestion du Fonds national » sont remplacés |
vervangen door de woorden "na voorafgaand advies van het beheerscomité | par les mots « sur avis préalable du comité de gestion chargé de la |
inzake zelfbeschikkend leven, hierna: beheerscomité". | vie autodéterminée, ci-après dénommé "comité de gestion" ». |
Art. 6.In artikel 25, tweede lid, van hetzelfde koninklijk besluit |
Art. 6.Dans l'article 25, alinéa 2, du même arrêté royal, les mots « |
worden de woorden "Na advies van de raad van beheer, bepaalt de | , après avis du conseil de gestion, » sont abrogés. |
minister tot wiens bevoegdheid de tewerkstelling behoort," vervangen | |
door de woorden "De minister tot wiens bevoegdheid de tewerkstelling | |
behoort, bepaalt". | |
Art. 7.In artikel 26, eerste lid, van hetzelfde koninklijk besluit |
Art. 7.Dans l'article 26, alinéa 1er, du même arrêté royal, les mots |
worden de woorden ", aangewezen door de raad van beheer" opgeheven. | « désigné par le conseil de gestion » sont abrogés. |
Art. 8.In artikel 29 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
Art. 8.Dans l'article 29 du même arrêté royal, les mots « Le conseil |
woorden "raad van beheer" vervangen door de woorden "minister tot | de gestion » sont remplacés par les mots « Le Ministre compétent en |
wiens bevoegdheid de sociale aangelegenheden behoren,". | matière d'Affaires sociales ». |
Art. 9.In artikel 37 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
Art. 9.A l'article 37 du même arrêté royal, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° het derde lid wordt vervangen als volgt: | 1° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
"De minister tot wiens bevoegdheid de sociale aangelegenheden behoren, | « Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales statue sur les |
beslist over de aanvragen na voorafgaand advies van het | demandes sur avis préalable du comité de gestion. »; |
beheerscomité."; | |
2° in het vierde lid worden de woorden "de raad van beheer" vervangen | 2° dans l'alinéa 4, les mots « conseil de gestion » sont remplacés par |
door de woorden "het beheerscomité". | les mots « comité de gestion ». |
Art. 10.In artikel 42, tweede lid, van hetzelfde koninklijk besluit |
Art. 10.Dans l'article 42, alinéa 2, du même arrêté royal, les mots « |
worden de woorden "na advies van de raad van beheer van het | après avis du conseil de gestion du Fonds national » sont remplacés |
Rijksfonds" vervangen door de woorden "na voorafgaand advies van het | par les mots « sur avis préalable du comité de gestion ». |
beheerscomité". | |
Art. 11.In artikel 43 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
Art. 11.A l'article 43 du même arrêté royal, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "na beslissing van de raad van | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « après décision du conseil de gestion |
beheer" opgeheven en worden de woorden "of erkend" vervangen door de | |
woorden "of kunnen worden erkend"; | » sont abrogés; |
2° in het tweede lid worden de woorden "na advies van de raad van | 2° dans l'alinéa 2, les mots « après avis du conseil de gestion du |
beheer van het Rijksfonds" vervangen door de woorden "na voorafgaand | Fonds national » sont remplacés par les mots « sur avis préalable du |
advies van het beheerscomité". | comité de gestion ». |
Art. 12.In artikel 44 van hetzelfde koninklijk besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden "na beslissing van de raad van beheer en" opgeheven; 2° in het vierde lid worden de woorden "Na advies van de raad van beheer van het Rijksfonds," vervangen door de woorden "Na voorafgaand advies van het beheerscomité". Art. 13.In artikel 56 van hetzelfde besluit worden de woorden " § 2" ingevoegd vóór de woorden "Wat de beroepsopleiding, omscholing of herscholing betreft, door: " en voorts worden in artikel 56, § 2, 1°, tweede lid, van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen bij het |
Art. 12.A l'article 44 du même arrêté royal, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 1er, les mots « après décision du conseil de gestion » sont abrogés; 2° dans l'alinéa 4, les mots « Après avis du conseil de gestion du Fonds national » sont remplacés par les mots « Sur avis préalable du comité de gestion ». Art. 13.Dans l'article 56, § 2, 1°, alinéa 2, du même arrêté royal, |
besluit van de Executieve van 18 oktober 1990, de woorden "raad van beheer van het Rijksfonds" vervangen door de woorden "minister tot wiens bevoegdheid de sociale aangelegenheden behoren," en de woorden "vastgesteld door de Gemeenschapsminister tot wiens bevoegdheid het gehandicaptenbeleid behoort" vervangen door de woorden "die hij bepaalt". Art. 14.In artikel 76, tweede lid, van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden "door de raad van beheer, vastgestelde" vervangen door het woord "de" en de woorden "tewerkstelling behoort" door de woorden "sociale aangelegenheden behoren". |
remplacé par l'arrêté de l'Exécutif du 18 octobre 1990, les mots « par le Conseil de gestion du Fonds national dans les limites et conditions fixées par le Ministre communautaire ayant la politique des handicapés dans ses attributions » sont remplacés par les mots « par le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales dans les limites et conditions fixées par lui ». Art. 14.Dans l'article 76, alinéa 2, du même arrêté royal, les mots « que dans des cas particuliers déterminés par le conseil de gestion, dans les limites et conditions fixées par le ministre ayant l'emploi dans ses attributions » sont remplacés par les mots « que dans des cas particuliers déterminés par le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales, dans les limites et conditions fixées par lui ». |
Art. 15.In artikel 78, § 2, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
Art. 15.Dans l'article 78, § 2, alinéa 1er, du même arrêté royal, les |
besluit worden de woorden "raad van beheer" vervangen door de woorden | mots « par le conseil de gestion » sont remplacés par les mots « par |
"minister tot wiens bevoegdheid de sociale aangelegenheden behoren". | le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales ». |
Art. 16.In artikel 79, tweede lid, van hetzelfde koninklijk besluit, |
Art. 16.Dans l'article 79, alinéa 2, du même arrêté royal, remplacé |
vervangen bij het koninklijk besluit van 16 september 1966, worden de | par l'arrêté royal du 16 septembre 1966, les mots « Le Conseil de |
woorden "De Raad van beheer van het" vervangen door het woord "Het" en | gestion du Fonds national » sont remplacés par les mots « Le Fonds |
worden de woorden "van de Raad van beheer" opgeheven. | national », et les mots « La décision du Conseil de gestion ne peut » |
sont remplacés par les mots « La décision ne peut ». | |
Art. 17.In artikel 85, tweede lid, van hetzelfde koninklijk besluit |
Art. 17.Dans l'article 85, alinéa 2, du même arrêté royal, les mots « |
worden de woorden "na advies van de raad van beheer van het | après avis du conseil de gestion du Fonds national » sont remplacés |
Rijksfonds" vervangen door de woorden "na voorafgaand advies van het | par les mots « sur avis préalable du comité de gestion ». |
beheerscomité". | |
Art. 18.In artikel 95, tweede lid, van hetzelfde koninklijk besluit |
Art. 18.Dans l'article 95, alinéa 2, du même arrêté royal, les mots « |
worden de woorden "worden door de raad van beheer genomen; zij" | , sont prises par le conseil de gestion; elles » sont abrogés. |
opgeheven. Art. 19.Artikel 96 van hetzelfde koninklijk besluit wordt opgeheven. |
Art. 19.L'article 96 du même arrêté royal est abrogé. |
Art. 20.Hoofdstuk XIII van hetzelfde koninklijk besluit, dat de |
Art. 20.Le chapitre XIII du même arrêté royal, comportant les |
artikelen 125 en 126 omvat, wordt opgeheven. | articles 125 et 126, est abrogé. |
Art. 21.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 19 februari |
Art. 21.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 19 février 1965 |
1965 houdende vaststelling van de perken binnen en de voorwaarden | fixant les limites et conditions dans lesquelles une éducation |
onder dewelke een schoolopleiding bedoeld bij artikel 56, § 1 van het | scolaire visée à l'article 56, § 1er de l'arrêté royal du 5 juillet |
koninklijk besluit van 5 juli 1963 betreffende de sociale reclassering | 1963 concernant le reclassement social des handicapés peut être |
van de minder-validen kan worden gelijkgesteld met een | assimilée à une formation, réadaptation ou rééducation professionnelle |
beroepsopleiding, omscholing of herscholing bedoeld bij § 2 van | visée au § 2 du même article, les mots « par le conseil de gestion du |
hetzelfde artikel worden de woorden ", door de raad van beheer van het | |
Rijksfonds voor sociale reclassering van de minder-validen" vervangen | Fonds national de reclassement social des handicapés » sont remplacés |
door de woorden "door de minister bevoegd voor Sociale | par les mots « par le Ministre compétent en matière d'Affaires |
Aangelegenheden". | sociales ». |
Art. 22.In artikel 4 van het ministerieel besluit van 17 maart 1965 |
Art. 22.A l'article 4 de l'arrêté ministériel du 17 mars 1965 fixant |
tot vaststelling van de voorwaarden voor toekenning, door het | |
Rijksfonds voor sociale reclassering van de minder-validen, van een | les conditions d'octroi par le Fonds national de reclassement social |
tegemoetkoming in de kosten tot aanpassing van een arbeidspost, | des handicapés, d'une intervention dans les frais d'aménagement d'un |
vervangen bij het besluit van de Executieve van 30 oktober 1992, | poste de travail, remplacé par l'arrêté de l'Exécutif du 30 octobre |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 1992, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "raad van bestuur van de | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « par le conseil d'administration du |
'Dienststelle für Personen mit einer Behinderung sowie für die | "Dienststelle für Personen mit Behinderung sowie für die besondere |
besondere soziale Fürsorge' die" vervangen door de woorden "minister | soziale Fürsorge" » sont remplacés par les mots « par le Ministre |
bevoegd voor Sociale Aangelegenheden, die"; | compétent en matière d'Affaires sociales »; |
2° in het tweede lid worden de woorden "de 'Dienststelle für Personen | 2° dans l'alinéa 2, les mots « le "Dienststelle für Personen mit |
mit einer Behinderung sowie für die besondere soziale Fürsorge' het" | Behinderung sowie für die besondere soziale Fürsorge" » sont remplacés |
vervangen door de woorden "de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap | par les mots « l'Office de la Communauté germanophone pour une vie |
voor zelfbeschikkend leven het". | autodéterminée ». |
Art. 23.Artikel 6, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 23.Dans l'article 6 du même arrêté, l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 24.In artikel 7, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 24.Dans l'article 7, alinéa 2, du même arrêté, les mots « le |
woorden "raad van beheer" vervangen door de woorden "minister bevoegd | conseil de gestion » sont remplacés par les mots « le Ministre |
voor Sociale Aangelegenheden,". | compétent en matière d'Affaires sociales ». |
Art. 25.In artikel 16, § 2, derde lid, van het ministerieel besluit |
Art. 25.Dans l'article 16, § 2, alinéa 3, de l'arrêté ministériel du |
van 27 december 1967 houdende vaststelling van de criteria van | 27 décembre 1967 fixant les critères d'octroi des interventions d'aide |
toekenning der tegemoetkomingen inzake sociale hulp op het gebied van | |
de sociale reclassering van de minder-validen, ingevoegd bij het | sociale en matière de reclassement social des handicapés, inséré par |
besluit van de Executieve van 18 oktober 1990, worden de woorden "raad | l'arrêté de l'Exécutif du 18 octobre 1990, les mots « par le conseil |
van beheer van de Rijksdienst" vervangen door de woorden "minister | de gestion du Fonds national » sont remplacés par les mots « par le |
bevoegd voor Sociale Aangelegenheden, na voorafgaand advies van het | Ministre compétent en matière d'Affaires sociales sur avis préalable |
beheerscomité inzake zelfbeschikkend leven,". | du comité de gestion chargé de la vie autodéterminée ». |
Art. 26.In artikel 16, § 2, vierde lid, van het ministerieel besluit |
Art. 26.Dans l'article 16, § 2, alinéa 4, de l'arrêté ministériel du |
van 23 maart 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het | 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le Fonds national de |
Rijksfonds voor sociale reclassering van de minder-validen een | reclassement social des handicapés, d'une intervention dans la |
tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale lasten, die door de | rémunération et les charges sociales supportées par les ateliers |
beschermde werkplaatsen worden gedragen, vervangen bij het besluit van | |
de Regering van 18 november 1996 en gewijzigd bij het besluit van de | protégés, remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 18 novembre 1996 et |
Regering van 22 oktober 2019, worden de woorden "Raad van Beheer van | modifié par l'arrêté du Gouvernement du 22 octobre 2019, les mots « du |
de Dienst" vervangen door de woorden "minister die bevoegd is voor | Conseil d'administration de l'Office » sont remplacés par les mots « |
Sociale Aangelegenheden". | du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales ». |
Art. 27.In artikel 2, § 1, eerste lid, van het besluit van de |
Art. 27.Dans l'article 2, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du |
Regering van 10 september 1993 houdende oprichting en regeling van een | Gouvernement du 10 septembre 1993 instaurant et réglant un système de |
stelsel voor opleiding in een bedrijf met het oog op de voorbereiding | formation en entreprise en vue de préparer l'intégration |
van de inschakeling van de minder-validen in het arbeidsproces, | professionnelle de personnes handicapées, modifié par l'arrêté du |
gewijzigd bij het besluit van de Regering van 2 september 2016, worden | Gouvernement du 2 septembre 2016, les mots « du "Dienststelle der |
de woorden "de 'Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für | Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung" » |
Personen mit einer Behinderung', hierna" vervangen door de woorden "de | sont remplacés par les mots « de l'Office de la Communauté |
Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, | germanophone pour une vie autodéterminée ». |
hierna". Art. 28.In artikel 1 van het besluit van de Regering van 26 april |
Art. 28.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 26 avril 1994 |
1994 tot bevordering van de tewerkstelling van minder-validen op de | promouvant l'occupation de personnes handicapées sur le marché libre |
vrije arbeidsmarkt, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 2 | du travail, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 2 septembre 2016, |
september 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | les modifications suivantes sont apportées : |
1° in de bepaling onder 1° wordt het woord "minder-valide" telkens | 1° au 1°, les mots « inscrite auprès de l'Office et dont le programme |
vervangen door de woorden "persoon met een beperking", worden de | individuel d'intégration sociale et professionnelle, élaboré |
woorden "die bij de Dienst is ingeschreven en wiens individueel hulp- | |
en verzorgingsprogramma voor de integratie in de maatschappij en het | |
arbeidsmidden, uitgewerkt overeenkomstig artikel 21 van het decreet | |
van 19 juni 1990 houdende oprichting van een 'Dienststelle der | conformément à l'article 21 du décret du 19 juin 1990 portant création |
Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung' " | d'un "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit |
einer Behinderung", prévoit » sont remplacés par les mots « pour | |
vervangen door de woorden "en voor wie overeenkomstig artikel 7, 3°, | laquelle un plan de soutien élaboré conformément à l'article 7, 3°, du |
van het decreet van 13 december 2016 houdende maatregelen inzake | décret du 13 décembre 2016 relatif aux mesures en matière de vie |
zelfbeschikkend leven een ondersteuningsplan werd uitgewerkt" en | autodéterminée prévoit », et les mots « la personne pour lauelle, à |
worden de woorden "individueel hulp- en verzorgingsprogramma" | défaut de programme d'intégration sociale et professionnelle, » sont |
vervangen door het woord "ondersteuningsplan"; | remplacés par les mots « la personne pour laquelle, à défaut de plan |
2° in de bepaling onder 4° worden de woorden "de 'Dienststelle der | de soutien, »; 2° au 4°, les mots « le "Dienststelle der Deutschsprachigen |
Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung' | Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung" (Office de la |
(Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een | Communauté germanophone pour les personnes handicapées) » sont |
handicap)" vervangen door de woorden "de Dienst van de Duitstalige | remplacés par les mots « l'Office de la Communauté germanophone pour |
Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven". | une vie autodéterminée ». |
Art. 29.In artikel 2 van het besluit van de Regering van 28 november |
Art. 29.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement du 28 novembre |
1995 betreffende de stages tot beroepsreadaptatie van gehandicapten, | 1995 relatif aux stages de réadaptation professionnelle pour |
vervangen bij het besluit van 14 september 2010, wordt de bepaling | handicapés, remplacé par l'arrêté du 14 septembre 2010, le 1° est |
onder 1° vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"1° beschikken over een ondersteuningsplan bij de Dienst van de | « 1° disposer d'un plan de soutien auprès de l'Office de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, hierna: Dienst, | germanophone pour une vie autodéterminée, dénommé ci-après "Office", |
overeenkomstig artikel 7, 3°, van het decreet van 13 december 2016 | conformément à l'article 7, 3°, du décret du 13 décembre 2016 relatif |
houdende maatregelen inzake zelfbeschikkend leven;". | aux mesures en matière de vie autodéterminée; ». |
Art. 30.In artikel 3, vijfde lid, van hetzelfde besluit van de |
Art. 30.Dans l'article 3, alinéa 5, du même arrêté du Gouvernement, |
Regering wordt de eerste zin, die aanvangt met de woorden "De | les mots « des institutions ou services agréés par l'Office |
begeleiding" en eindigt met de woorden "erkend zijn." vervangen als | conformément à l'art. 30 du décret de la Communauté germanophone du 19 |
juin 1990 portant création d'un "Dienststelle der Deutschsprachigen | |
volgt: "De begeleiding van die maatregelen wordt overgenomen door een | Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung sowie für die |
bevoegde persoon van de dienstverrichters die erkend zijn door de | besondere soziale Fürsorge" (Office de la Communauté germanophone pour |
les personnes handicapées ainsi que pour l'assistance sociale | |
Dienst overeenkomstig artikel 12 van het decreet van 13 december 2016 houdende maatregelen inzake zelfbeschikkend leven." Art. 31.(Geldt alleen voor de Duitse tekst.) Art. 32.In artikel 4, tweede lid, 1°, van hetzelfde besluit worden de woorden "Raad van Bestuur van de Dienst" vervangen door de woorden "minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden, na voorafgaand advies van het beheerscomité inzake zelfbeschikkend leven,". Art. 33.In artikel 2, eerste lid, van het besluit van de Regering van |
spéciale) » sont remplacés par les mots « des prestataires agréés par l'Office conformément à l'article 12 du décret du 13 décembre 2016 relatif aux mesures en matière de vie autodéterminée ». Art. 31.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 3 janvier 1997 relatif à l'organisation de sections de formation dans les ateliers protégés, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2018, les mots « ainsi que pour l'assistance sociale spéciale » sont abrogés. Art. 32.Dans l'article 4, alinéa 2, 1°, du même arrêté, les mots « le Conseil d'administration » sont remplacés par les mots « le Ministre sur avis préalable du comité de gestion chargé de la vie autodéterminée ». Art. 33.Dans l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement du |
3 juni 1999 betreffende de controle op bepaalde hulp- en | 3 juin 1999 relatif au contrôle de certaines mesures d'aide et |
aanpassingsmaatregelen genomen ten gunste van gehandicapten worden de | d'adaptation prises en faveur de personnes handicapées, les mots « |
woorden "aan de Dienst" vervangen door de woorden "aan de Dienst van | soumettre à l'Office » sont remplacés par les mots « soumettre à |
de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven". | l'Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée ». |
Art. 34.In artikel 4, § 2, 7°, van het besluit van de Regering van 13 |
Art. 34.Dans l'article 4, § 2, 7°, de l'arrêté du Gouvernement du 13 |
juli 2006 betreffende de opname van gehandicapten in woonressources | juillet 2006 relatif au placement de personnes handicapées dans des |
worden de woorden "artikel 5, § 2, van het besluit van de Regering van | ressources en logements, les mots « à l'article 5, § 2, de l'arrêté du |
Gouvernement du 21 février 1996 fixant la participation personnelle | |
21 februari 1996" vervangen door de woorden "artikel 6, § 5, van het besluit van de Regering van 17 december 2009". Art. 35.In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden "artikel 5 van het besluit van de Regering van 21 februari 1996" vervangen door de woorden "artikel 12 van het besluit van de Regering van 17 december 2009". |
dans les établissements et services de la Communauté germanophone pour handicapés, » sont remplacés par les mots « à l'article 6, § 5, de l'arrêté du Gouvernement du 17 décembre 2009 fixant la participation personnelle dans les établissements et services de la Communauté germanophone pour personnes handicapées, ». Art. 35.Dans l'article 12, § 1er, du même arrêté, les mots « de l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement du 21 février 1996 fixant la participation personnelle dans les établissements et services de la Communauté germanophone pour handicapés » sont remplacés par les mots « de l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement du 17 décembre 2009 fixant la participation personnelle dans les établissements et services de la Communauté germanophone pour personnes handicapées ». |
Art. 36.In artikel 2 van het besluit van de Regering van 12 juli 2007 |
Art. 36.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement du 12 juillet 2007 |
tot vastlegging van de bepalingen inzake toegankelijkheid van | |
gesubsidieerde infrastructuren voor de gehandicapten wordt de bepaling | fixant les dispositions visant l'accessibilité d'infrastructures |
onder 2° vervangen als volgt: | subsidiées aux personnes handicapées, le 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° Dienst: de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor | « 2° Office : l'Office de la Communauté germanophone pour une vie |
zelfbeschikkend leven;". | autodéterminée; ». |
Art. 37.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 37.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in § 1, tweede lid, 2°, wordt het woord "DPH" vervangen door het | 1° dans le § 1er, alinéa 2, 2°, les mots « de l'OPH » sont remplacés |
woord "Dienst"; | |
2° in § 2, tweede lid, vervangen bij het besluit van de Regering van | par les mots « de l'Office »; |
21 mei 2015, worden de woorden "DPH en" vervangen door de woorden | 2° dans le § 2, alinéa 2, remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 21 |
"Dienst en", de woorden "raad van bestuur van de DPH" door de woorden | mai 2015, les mots « Le conseil d'administration de l'OPH propose le |
représentant de l'OPH » sont remplacés par les mots « Le Ministre | |
"de minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden" en de woorden "het | compétent en matière d'Affaires sociales propose le représentant de |
'Kleines Forum', Plattform aller Vereinigungen, Verbände und | l'Office », et les mots « Le "petit forum", plateforme réunissant |
Selbsthilfegruppen von und für Menschen mit Behinderung in der | toutes les associations et fédérations ainsi que tous les groupes de |
Deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens" door de woorden "de | soutien de et pour personnes handicapées en Communauté germanophone » |
adviescommissie voor mensen met een beperking". | sont remplacés par les mots « Le Conseil consultatif pour les |
Art. 38.In artikel 2, § 1, derde lid, van het besluit van de Regering |
personnes handicapées ». Art. 38.Dans l'article 2, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté du |
van 17 december 2009 tot vastlegging van de persoonlijke participatie | Gouvernement du 17 décembre 2009 fixant la participation personnelle |
in de inrichtingen en diensten van de Duitstalige Gemeenschap voor | dans les établissements et services de la Communauté germanophone pour |
gehandicapten, vervangen bij het besluit van de Regering van 11 | personnes handicapées, remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 11 |
februari 2021, worden de woorden "decreet van 13 december 2016 tot | février 2021, les mots « décret du 13 décembre 2016 portant création |
oprichting van een Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor | d'un Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée |
zelfbeschikkend leven" vervangen door de woorden "decreet van 13 | » sont remplacés par les mots « décret du 13 décembre 2016 relatif aux |
december 2016 houdende maatregelen inzake zelfbeschikkend leven". | mesures en matière de vie autodéterminée ». |
Art. 39.In artikel 2, 5°, van het besluit van de Regering van 20 juni |
Art. 39.Dans l'article 2, 5°, de l'arrêté du Gouvernement du 20 juin |
2017 betreffende mobiliteitshulpmiddelen worden de woorden "decreet | 2017 relatif aux aides à la mobilité, les mots « décret du 13 décembre |
van 13 december 2016 tot oprichting van een Dienst van de Duitstalige | 2016 portant création d'un Office de la Communauté germanophone pour |
Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven" vervangen door de woorden | une vie autodéterminée » sont remplacés par les mots « décret du 13 |
"decreet van 13 december 2016 houdende maatregelen inzake zelfbeschikkend leven". | décembre 2016 relatif aux mesures en matière de vie autodéterminée ». |
Art. 40.In artikel 8, § 5, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 40.Dans l'article 8, § 5, du même arrêté, les mots « Le conseil |
"raad van bestuur van de Dienst" vervangen door het woord "Minister". | d'administration de l'Office » sont remplacés par les mots « Le Ministre ». |
Art. 41.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 41.A l'article 34 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "raad van bestuur van de | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « conseil d'administration de l'Office |
Dienst" vervangen door het woord "Minister"; | » sont remplacés par le mot « Ministre »; |
2° in het tweede lid worden de woorden "raad van bestuur van de Dienst | 2° dans l'alinéa 2, les mots « Le conseil d'administration de l'Office |
beslist" vervangen door de woorden "Minister beslist na voorafgaand | statue » sont remplacés par les mots « Le Ministre statue, sur avis |
advies van het beheerscomité inzake zelfbeschikkend leven". | préalable du comité de gestion chargé de la vie autodéterminée, ». |
Art. 42.In artikel 36 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 42.Dans l'article 36 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Regering van 27 mei 2021, worden de woorden "raad van | Gouvernement du 27 mai 2021, les mots « le conseil d'administration de |
bestuur van de Dienst" vervangen door het woord "Minister". | l'Office » sont remplacés par les mots « le Ministre ». |
Art. 43.In artikel 39 van hetzelfde besluit worden de woorden "door |
Art. 43.A l'article 39 du même arrêté, les mots « fixée par le |
de raad van bestuur van de Dienst wordt vastgelegd en" opgeheven. | conseil d'administration de l'Office et » sont abrogés. |
Art. 44.Het opschrift van het besluit van de Regering van 19 oktober |
Art. 44.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement du 19 octobre 2017 |
2017 betreffende de conferenties van dienstverrichters van de Dienst | relatif aux conférences de prestataires de l'Office de la Communauté |
van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven wordt | germanophone pour une vie autodéterminée est remplacé par ce qui suit |
vervangen als volgt: | : |
"Besluit van de Regering betreffende de conferenties van | « Arrêté du Gouvernement relatif aux conférences de prestataires |
dienstverrichters inzake zelfbeschikkend leven". | relevant du domaine de la vie autodéterminée ». |
Art. 45.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 45.A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "decreet van 13 december | 1° au 1°, les mots « décret du 13 décembre 2016 portant création d'un |
2016 tot oprichting van een Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor | Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée » |
zelfbeschikkend leven" vervangen door de woorden "decreet van 13 | sont remplacés par les mots « décret du 13 décembre 2016 relatif aux |
december 2016 houdende maatregelen inzake zelfbeschikkend leven"; | mesures en matière de vie autodéterminée »; |
2° de bepaling onder 6° wordt opgeheven. | 2° le 6° est abrogé. |
Art. 46.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 46.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "in samenhang met de | |
bevoegdheidsgebieden van de Dienst informatie uitwisselen en | 1° au 1°, les mots « , en lien avec les domaines de compétences de |
netwerken" vervangen door de woorden "inzake zelfbeschikkend leven | l'Office, » sont remplacés par les mots « dans le domaine de la vie |
informatie uitwisselen en netwerken vormen"; | autodéterminée »; |
2° in de bepaling onder 2° worden de woorden "raad van bestuur" | 2° au 2°, les mots « du conseil d'administration ou de sa » sont |
vervangen door het woord "Dienst"; | remplacés par les mots « de l'Office ou de leur »; |
3° in de bepaling onder 3° worden de woorden "raad van bestuur" | 3° au 3°, les mots « du conseil d'administration » sont remplacés par |
vervangen door het woord "Dienst". | les mots « de l'Office ». |
Art. 47.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 47.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in § 1, tweede lid, worden de woorden "raad van bestuur" vervangen | 1° dans le § 1er, alinéa 2, les mots « le conseil d'administration » |
door het woord "Dienst" en de woorden "één conferentie van | |
dienstverrichter" door de woorden "één conferentie van | sont remplacés par les mots « l'Office »; |
dienstverrichters;" | |
2° in § 2, derde lid, worden de woorden "raad van bestuur" vervangen | 2° dans le § 2, alinéa 3, les mots « Le conseil d'administration » |
door het woord "Regering"; | sont remplacés par les mots « Le Gouvernement »; |
3° paragraaf 5 wordt opgeheven. | 3° le § 5 est abrogé. |
Art. 48.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt: "De besluiten van de conferenties van dienstverrichters worden bij volstrekte meerderheid van de uitgebrachte stemmen genomen. De voorzitter is stemgerechtigd. Bij staking van stemmen is zijn stem doorslaggevend."; 2° het inleidende deel van het derde lid wordt vervangen als volgt: "De conferenties van dienstverrichters stellen hun huishoudelijk reglement op, dat door de Regering moet worden goedgekeurd. Het huishoudelijk reglement regelt in het bijzonder: " Art. 49.In artikel°5, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het woord "Dienst" vervangen door het woord "Regering". |
Art. 48.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Les décisions des conférences de prestataires sont prises à la majorité absolue des suffrages exprimés. Le président a voix délibérative. En cas de parité des voix, sa voix est prépondérante. »; 2° dans l'alinéa 3, la partie introductive est remplacée par ce qui suit : « Les conférences de prestataires se dotent d'un règlement d'ordre intérieur, lequel doit être approuvé par le Gouvernement. Ledit règlement règle notamment : ». Art. 49.Dans l'article 5, alinéa 2, du même arrêté, les mots « L'Office » sont remplacés par le mot « Le Gouvernement ». |
Art. 50.In artikel 10, 8°, van het besluit van de Regering van 28 |
Art. 50.Dans l'article 10, 8°, de l'arrêté du Gouvernement du 28 |
september 2018 tot uitvoering van het decreet van 28 mei 2018 | septembre 2018 portant exécution du décret du 28 mai 2018 relatif aux |
betreffende de AktiF- en AktiF PLUS-maatregel ter bevordering van de | mesures AktiF et AktiF PLUS destinées à promouvoir l'emploi, les mots |
werkgelegenheid worden de woorden "decreet van 13 december 2016 tot | « décret du 13 décembre 2016 portant création d'un Office de la |
Communauté germanophone pour une vie autodéterminée » sont remplacés | |
oprichting van een Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor | par les mots « décret du 13 décembre 2016 relatif aux mesures en |
zelfbeschikkend leven" vervangen door de woorden "decreet van 13 | matière de vie autodéterminée », et les mots « de cet Office » sont |
december 2016 houdende maatregelen inzake zelfbeschikkend leven". | remplacés par les mots « de l'Office de la Communauté germanophone |
pour une vie autodéterminée ». | |
Art. 51.In artikel 1, 2°, van het besluit van de Regering van 12 |
Art. 51.Dans l'article 1er, 2°, de l'arrêté du Gouvernement du 12 |
december 2019 betreffende de dienstverleningsovereenkomsten tussen de | décembre 2019 relatif aux conventions de prestations conclues entre |
Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven en de | l'Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée et |
dienstverrichters worden de woorden "decreet van 13 december 2016 tot | les prestataires, les mots « décret du 13 décembre 2016 portant |
oprichting van een Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor | création d'un Office de la Communauté germanophone pour une vie |
zelfbeschikkend leven" vervangen door de woorden "decreet van 13 | autodéterminée » sont remplacés par les mots « décret du 13 décembre |
december 2016 houdende maatregelen inzake zelfbeschikkend leven". | 2016 relatif aux mesures en matière de vie autodéterminée ». |
Art. 52.In artikel 3, eerste lid, van het besluit van de Regering van |
Art. 52.Dans l'article 3, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement du |
27 augustus 2020 betreffende het gebruik van de BelRAI-screener bij de | 27 août 2020 relatif à l'utilisation du BelRAI screener lors de |
toekenning van ondersteuningscategorieën worden de woorden "decreet | l'attribution de catégories de soutien, les mots « décret du 13 |
van 13 december 2016 tot oprichting van een Dienst van de Duitstalige | décembre 2016 portant création d'un Office de la Communauté |
Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven" vervangen door de woorden | germanophone pour une vie autodéterminée » sont remplacés par les mots |
"decreet van 13 december 2016 houdende maatregelen inzake | « décret du 13 décembre 2016 relatif aux mesures en matière de vie |
zelfbeschikkend leven". | autodéterminée ». |
Art. 53.In artikel 1 van het besluit van de Regering van 23 december |
Art. 53.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 23 décembre |
2021 betreffende de erkenning van dienstverrichters door de Dienst van | 2021 relatif à l'agrément de prestataires par l'Office de la |
de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven worden de | Communauté germanophone pour une vie autodéterminée, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "decreet van 13 december | 1° au 1°, les mots « décret du 13 décembre 2016 portant création d'un |
2016 tot oprichting van een Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor | Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée » |
zelfbeschikkend leven" vervangen door de woorden "decreet van 13 | sont remplacés par les mots « décret du 13 décembre 2016 relatif aux |
december 2016 houdende maatregelen inzake zelfbeschikkend leven"; | mesures en matière de vie autodéterminée »; |
2° de bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt: | 2° le 4° est remplacé par ce qui suit : |
"4° beheerscomité: het beheerscomité inzake zelfbeschikkend leven". | « 4° comité de gestion : le comité de gestion chargé de la vie autodéterminée. » |
Art. 54.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 54.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in § 1, derde lid, worden de woorden "Dienst voor zelfbeschikkend | 1° dans le § 1er, alinéa 3, les mots « L'Office » sont remplacés par |
leven" vervangen door het woord "Minister"; | les mots « Le Ministre »; |
2° in § 2, derde lid, worden de woorden "beslist de raad van bestuur" | 2° dans le § 2, alinéa 3, les mots « Le conseil d'administration |
vervangen door de woorden "beslist de Minister na voorafgaand advies | statue » sont remplacés par les mots « Le Ministre statue, sur avis |
van het beheerscomité"; | préalable du comité de gestion, »; |
3° in paragraaf 3 worden de woorden "raad van bestuur" vervangen door | 3° dans le § 3, les mots « conseil d'administration » sont remplacés |
het woord "Minister". | par le mot « Ministre ». |
Art. 55.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 55.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het tweede lid worden de woorden "beslist de raad van bestuur" | 1° dans l'alinéa 2, les mots « Le conseil d'administration statue » |
vervangen door de woorden "beslist de Minister na voorafgaand advies | sont remplacés par les mots « Le Ministre statue, sur avis préalable |
van het beheerscomité"; | du comité de gestion, »; |
2° in het derde lid worden de woorden "raad van bestuur" vervangen | 2° dans l'alinéa 3, les mots « conseil d'administration » sont |
door het woord "Minister"; | remplacés par le mot « Ministre »; |
3° in het vierde lid worden de woorden "beslist de raad van bestuur" | 3° dans l'alinéa 4, les mots « le conseil d'administration statue » |
vervangen door de woorden "beslist de Minister na voorafgaand advies | sont remplacés par les mots « le Ministre statue, sur avis préalable |
van het beheerscomité". | du comité de gestion, ». |
Art. 56.In artikel 5, § 2, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 56.Dans l'article 5, § 2, alinéa 3, du même arrêté, les mots « |
woorden "beslist de raad van bestuur" vervangen door de woorden | Le conseil d'administration statue » sont remplacés par les mots « Le |
"beslist de Minister na voorafgaand advies van het beheerscomité". | Ministre statue, sur avis préalable du comité de gestion, ». |
Art. 57.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 57.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in § 2, eerste lid, worden de woorden "raad van bestuur" vervangen | 1° dans le § 2, alinéa 1er, les mots « le conseil d'administration » |
door de woorden "Minister na voorafgaand advies van het | sont remplacés par les mots « le Ministre, sur avis préalable du |
beheerscomité"; | comité de gestion, »; |
2° in § 2, tweede lid, worden de woorden "raad van bestuur" vervangen | 2° dans le § 2, alinéa 2, les mots « conseil d'administration » sont |
door het woord "Minister"; | remplacés par le mot « Ministre »; |
3° in § 2, derde lid, worden de woorden "beslist de raad van bestuur" | 3° dans le § 2, alinéa 3, les mots « le conseil d'administration |
vervangen door de woorden "beslist de Minister na voorafgaand advies | statue » sont remplacés par les mots « le Ministre statue, sur avis |
van het beheerscomité"; | préalable du comité de gestion, »; |
4° in § 4, derde lid, worden de woorden "raad van bestuur" vervangen | 4° dans le § 4, alinéa 3, les mots « le conseil d'administration » |
door de woorden "Minister na voorafgaand advies van het | sont remplacés par les mots « le Ministre, sur avis préalable du |
beheerscomité". | comité de gestion, ». |
Art. 58.In artikel 9, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 58.Dans l'article 9, § 1er, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "raad van bestuur" vervangen | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « le conseil d'administration » sont |
door de woorden "Minister na voorafgaand advies van het | remplacés par les mots « le Ministre, sur avis préalable du comité de |
beheerscomité"; | gestion, »; |
2° in het tweede lid worden de woorden "raad van bestuur" vervangen | 2° dans l'alinéa 2, les mots « conseil d'administration » sont |
door het woord "Minister"; | remplacés par le mot « Ministre »; |
3° in het derde lid worden de woorden "beslist de raad van bestuur" | 3° dans l'alinéa 3, les mots « le conseil d'administration statue » |
vervangen door de woorden "beslist de Minister na voorafgaand advies | sont remplacés par les mots « le Ministre statue, sur avis préalable |
van het beheerscomité". | du comité de gestion, ». |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 59.Opgeheven worden: |
Art. 59.Sont abrogés : |
1° het besluit van de Regering van 22 maart 1996 tot uitvoering van | 1° l'arrêté du Gouvernement du 22 mars 1996 portant exécution de |
artikel 19 van het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van | l'article 19 du décret du 19 juin 1990 portant création d'un « |
een "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit | Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer |
einer Behinderung sowie für die besondere soziale Fürsorge" (Dienst | Behindering sowie für die besondere soziale Fürsorge » (Office de la |
van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap | Communauté germanophone pour les personnes handicapées ainsi que pour |
alsmede voor de bijzondere sociale bijstandsverlening); | l'assistance sociale spéciale); |
2° het besluit van de Regering van 11 september 2014 tot aanwijzing | 2° l'arrêté du Gouvernement du 11 septembre 2014 portant désignation |
van Mevr. Resi Stoffels als commissaris van de Regering bij de Dienst | de Madame Resi Stoffels comme commissaire du Gouvernement auprès de |
van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap; | l'Office pour les personnes handicapées; |
3° het besluit van de Regering van 10 december 2015 tot oprichting van | 3° l'arrêté du Gouvernement du 10 décembre 2015 portant création d'un |
een gespecialiseerd adviesorgaan voor de Dienst van de Duitstalige | organe consultatif spécialisé pour l'Office de la Communauté |
Gemeenschap voor de personen met een handicap; | germanophone pour les personnes handicapées; |
4° het besluit van de Regering van 29 augustus 2019 tot aanwijzing van | 4° l'arrêté du Gouvernement du 29 août 2019 portant désignation du |
de gedelegeerde van de minister van Begroting bij de Dienst van de | délégué du Ministre du Budget auprès de l'Office de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven. | germanophone pour une vie autodéterminée. |
Art. 60.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2024. |
Art. 60.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2024. |
Art. 61.De minister bevoegd voor Personeel en de minister bevoegd |
Art. 61.Le Ministre compétent en matière de Personnel et le Ministre |
voor Sociale Aangelegenheden zijn, ieder wat hem betreft, belast met | compétent en matière d'Affaires sociales sont chargés, chacun en ce |
de uitvoering van dit besluit. | qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 21 december 2023. | Eupen, le 21 décembre 2023. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen en Financiën, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Viceminister-President, Minister van Gezondheid en Sociale | Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Santé et des Affaires |
Aangelegenheden, | sociales, |
Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, | de l'Aménagement du territoire et du Logement, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |