← Terug naar "Functieomschrijving Hedera. - Voorzitter De context Op 13 december 2023 hebben de
Belgische Staat en Engie bindende overeenkomsten ondertekend voor de verlenging van de kerncentrales
Doel 4 en Tihange 3 voor een periode van 10 jaar. Deze o Tegelijkertijd wordt de financiële verantwoordelijkheid
voor het beheer van het radioactieve afval (...)"
Functieomschrijving Hedera. - Voorzitter De context Op 13 december 2023 hebben de Belgische Staat en Engie bindende overeenkomsten ondertekend voor de verlenging van de kerncentrales Doel 4 en Tihange 3 voor een periode van 10 jaar. Deze o Tegelijkertijd wordt de financiële verantwoordelijkheid voor het beheer van het radioactieve afval (...) | Description du poste Hedera. - Président Le Contexte Le 13 décembre 2023, l'Etat belge et Engie ont signé des accords contraignants pour le renouvellement des centrales nucléaires de Doel 4 et Tihange 3 pour une période de 10 ans. Ces acco Parallèlement, la responsabilité financière de la gestion des déchets radioactifs (A, B et C) et du(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
Functieomschrijving Hedera. - Voorzitter | Description du poste Hedera. - Président |
De context | Le Contexte |
Op 13 december 2023 hebben de Belgische Staat en Engie bindende | Le 13 décembre 2023, l'Etat belge et Engie ont signé des accords |
overeenkomsten ondertekend voor de verlenging van de kerncentrales | contraignants pour le renouvellement des centrales nucléaires de Doel |
Doel 4 en Tihange 3 voor een periode van 10 jaar. | 4 et Tihange 3 pour une période de 10 ans. |
Deze overeenkomsten voorzien in de oprichting van een joint venture, | Ces accords prévoient la création d'une joint venture, détenue à 50/50 |
50/50 in handen van Engie en de Belgische Staat ("Nuclear Sub"). Deze | par Engie et l'Etat belge ("Nuclear Sub"). Cette JV sera propriétaire |
JV zal eigenaar zijn van de 2 kernreactoren en zal het vehikel zijn | des deux réacteurs nucléaires et sera le véhicule au sein duquel |
waarbinnen bepaalde risico's en winsten worden verdeeld. De JV zal een | certains risques et bénéfices seront partagés. La JV conclura un « |
"contract for difference" afsluiten met de Belgische Staat en zorgen | contract of difference » avec l'Etat belge et assurera la |
voor het vermarkten van de geproduceerde elektriciteit. | commercialisation de l'électricité produite. |
Tegelijkertijd wordt de financiële verantwoordelijkheid voor het | Parallèlement, la responsabilité financière de la gestion des déchets |
beheer van het radioactieve afval (A, B en C) en verbruikte splijtstof | radioactifs (A, B et C) et du combustible usé sera transférée à l'Etat |
overgedragen aan de Belgische Staat, in ruil voor een betaling van EUR | belge, en échange d'un paiement de 15 milliards d'euros, payable en |
15 miljard, betaalbaar in 2024 en 2025. | 2024 et 2025. |
Dit bedrag zal worden toevertrouwd aan HEDERA, een publiekrechtelijke | Ce montant sera confié à HEDERA, un organisme de droit public créé |
instelling die speciaal daartoe werd gecreëerd. HEDERA zal de | spécifiquement à cet effet. HEDERA assumera la responsabilité |
financiële verantwoordelijkheid dragen voor de verplichtingen die zijn | |
overgedragen (zijnde de 15 miljard), zal de kosten die met die | financière des obligations transférées (soit les 15 milliards |
verplichtingen gepaard gaan voldoen en zal de financiering van die | d'euros), fera face aux coûts liés à ces obligations et en assurera le |
kosten verzekeren. | financement. |
HEDERA beheert haar vermogen en de middelen waarover zij beschikt op | HEDERA gérera ses actifs et les fonds dont elle dispose de manière à |
zodanige wijze dat zij hiermee alle kosten die voortvloeien uit de | pouvoir faire face à tous les coûts découlant des obligations |
overgedragen financiële verplichtingen kan voldoen, naarmate deze | financières transférées au fur et à mesure que ces coûts se |
kosten zich voordoen. | présentent. |
HEDERA neemt ook de financiële verantwoordelijkheid over voor de | HEDERA assumera également la responsabilité financière des passifs |
nucleaire passiva van SCK-CEN, IRE-Elit en BP1-BP2. | nucléaires de SCK-CEN, IRE-Elit et BP1-BP2. |
Dit beheer zal worden verzekerd door investeringen die worden | Cette gestion sera assurée par des investissements réalisés avec et |
uitgevoerd met en via het Agentschap van de Schuld en FPIM, in | par l'intermédiaire de l'Agence de la dette et de la SFPI, en |
samenwerking met andere actoren. | coopération avec d'autres acteurs. |
De organisatie | L'organisation |
HEDERA bestaat uit: | HEDERA comprend : |
- een Directiecomité, bestaande uit drie directies, namelijk: een | - un Comité de direction, composé de trois directions, à savoir : une |
administratieve directie, een technische directie en een financiële | direction administrative, une direction technique et une direction |
directie; | financière ; |
- Twee adviesorganen, nl. een technisch comité en een | - deux organes consultatifs, à savoir un comité technique et un comité |
investeringscomité. | d'investissement. |
HEDERA wordt bestuurd door het Directiecomité, dat de volheid van | HEDERA est gérée par le Comité de direction, qui dispose de la |
bestuursbevoegdheid heeft en dat verantwoordelijk is voor de | totalité des pouvoirs de gestion et est responsable du fonctionnement |
dagdagelijkse werking van HEDERA. | quotidien d'HEDERA. |
Het bestaat uit een voorzitter en twee andere leden. | Il est composé d'un président et de deux autres membres. |
Het Directiecomité zorgt voor een interne taakverdeling tussen zijn | Le Comité de direction assure une répartition interne des tâches entre |
leden als volgt: | ses membres comme suit : |
1. de voorzitter staat in voor de leiding en aansturing van de | 1. le président est responsable de la direction et de la gestion de la |
administratieve directie; | direction administrative ; |
2. één lid staat in voor de leiding en aansturing van de financiële | 2. un membre est responsable de la direction et de la gestion de la |
directie; | direction financière ; |
3. het andere lid staat in voor de leiding en aansturing van de | 3. l'autre membre est responsable de la direction et de la gestion de |
technische directie. | la direction technique. |
Het Directiecomité bereidt de ontwerpbegroting en het beleidsplan voor | Le Comité de direction prépare le projet budgétaire et le plan de |
de organisatie voor het komende jaar voor. Het beleidsplan bevat onder | gestion de l'organisation pour l'année à venir. Le plan de gestion |
andere een beschrijving van hoe de organisatie haar missies zal | comprend une description de la manière dont l'organisation accomplira |
uitvoeren, zowel op meerjarenbasis als voor het komende jaar. | ses missions, tant sur une base pluriannuelle que pour l'année à |
Bij het opstellen van de ontwerpbegroting houdt het Directiecomité | venir. En préparant le projet budgétaire, le Comité de direction tient compte |
rekening met het feit dat de werkingskosten van de organisatie beperkt | du fait que les frais de fonctionnement de l'organisation doivent être |
moeten blijven tot wat nodig is om haar missies uit te voeren, waarbij | limités à ce qui est nécessaire pour mener à bien ses missions, en |
het principe van zuinigheid wordt toegepast. Vóór 15 oktober van het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarop ze betrekking hebben, legt het Directiecomité de ontwerpbegroting en het plan met het beleid van de organisatie ter goedkeuring voor aan de Kamer van volksvertegenwoordigers. De opportuniteit Om een optimaal beheer van HEDERA te verzekeren, is de regering op zoek naar een voorzitter die de leiding en het beheer van de administratieve dienst verzekert, evenals de vertegenwoordiging van HEDERA bij de verschillende instanties. De voorzitter zal gekozen worden omwille van zijn of haar deskundigheid, in het bijzonder in materies die onder zijn of haar bevoegdheid vallen, waaronder het beheer van HEDERA. | appliquant le principe d'économie. Avant le 15 octobre de l'année précédant celle à laquelle ils se rapportent, le Comité de direction soumet à l'approbation de la Chambre des représentants le projet budgétaire et le plan contenant les politiques de l'organisation. L'opportunité Afin d'assurer une gestion optimale d'HEDERA, le gouvernement recherche un.e président.e pour assurer la direction et la gestion du service administratif, ainsi que la représentation d'HEDERA auprès des différentes instances. Le/la président.e sera choisi.e pour son expertise, notamment dans les matières relevant de sa compétence, dont la gestion d'HEDERA. |
De voorzitter treedt in principe in functie op 30 november (onder | Le/la président.e entre en principe en fonction le 30 novembre (sous |
voorbehoud van goedkeuring door de Europese Commissie) en wordt door | réserve de l'approbation de la Commission européenne) et est nommé.e |
par le Roi par un arrêté délibéré en Conseil des ministres pour une | |
de Koning benoemd bij een in de Ministerraad overlegd besluit voor een | période de six ans. Afin d'assurer l'opérationnalisation d'HEDERA dans |
periode van 6 jaar. Om de tijdige operationalisering van HEDERA te | les délais, il peut être considéré que le comité de direction d'HEDERA |
waarborgen kan overwogen worden dat de directie van HEDERA 1 of 2 | entrera en fonction 1 ou 2 mois avant. |
maanden voordien in functie zal treden. | |
Dit mandaat kan na een positieve evaluatie met 6 jaar worden verlengd. | Ce mandat peut être prolongé de 6 ans après une évaluation positive. |
De wettelijke vereisten : | Les exigences légales : |
- De leden van het Directiecomité worden gekozen omwille van hun professionele betrouwbaarheid, adequate deskundigheid en onafhankelijkheid, na het doorlopen van een onafhankelijke en onpartijdige procedure, op grond van objectieve en vooraf bekendgemaakte criteria. - In het kader van de selectieprocedure beoordeelt de Commissie voor Nucleaire Voorzieningen (CNV) de vereiste professionele betrouwbaarheid, de adequate deskundigheid en de onafhankelijkheid van de in het eerste lid bedoelde leden. HEDERA verstrekt de CNV alle documenten en inlichtingen die haar moeten toelaten te oordelen of de personen wier benoeming wordt voorgesteld, beschikken over de vereiste professionele betrouwbaarheid en adequate deskundigheid om hun taken uit te oefenen. - De leden van het Directiecomité beschikken over een veiligheidsmachtiging van het niveau "geheim", overeenkomstig de wet | - Les membres du comité de direction sont choisis pour leur fiabilité professionnelle, leur expertise adéquate et leur indépendance, après avoir suivi une procédure indépendante et impartiale, basée sur des critères objectifs et préalablement divulgués. - Dans le cadre de la procédure de sélection, la Commission des Provisions Nucléaires (CPN) évalue la fiabilité professionnelle, l'expertise adéquate et l'indépendance requises des membres visés au premier paragraphe. HEDERA fournit à la CPN tous les documents et informations lui permettant d'apprécier si les personnes dont la nomination est proposée ont la fiabilité professionnelle et l'expertise adéquate pour exercer leurs fonctions. - Les membres du Comité de direction disposent d'une habilitation de |
van 11 december 1998 betreffende de classificatie, de | sécurité de niveau "secret", conformément à la loi du 11 décembre 1998 |
veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten, veiligheidsadviezen en | relative à la classification, aux habilitations de sécurité, aux |
de publiek gereguleerde dienst. HEDERA vraagt de veiligheidsmachtiging | attestations de sécurité, aux avis de sécurité et au service public |
aan voor de leden die hier nog niet over beschikken. Het mandaat van | réglementé. HEDERA demande l'habilitation de sécurité pour les membres |
qui n'en disposent pas encore. Le mandat d'un membre dont | |
een lid wiens veiligheidsmachtiging geweigerd of ingetrokken wordt, | l'habilitation de sécurité est refusée ou retirée expire |
verstrijkt van rechtswege. | automatiquement. |
Hoofdverantwoordelijkheden | Responsabilités clés |
- De voorzitter van HEDERA is belast met de leiding van de instelling | - Le/la président.e d'HEDERA est chargé.e de diriger l'institution |
in al zijn aspecten. | dans tous ses aspects. |
- De voorzitter zal worden ondersteund door een beperkte staf en een | - Le/la président.e sera assisté.e d'un personnel et d'un secrétariat |
secretariaat. | limités. |
- Als voorzitter van het directiecomité beheert en leidt hij/zij | - En tant que président.e du Comité de direction, il/elle gère et |
namens het Directiecomité het strategisch plan en de evaluatie ervan. | dirige le plan stratégique et son évaluation au nom du Comité de direction. |
- Hij/zij is de hoeksteen van HEDERA en is verantwoordelijk voor het | - Il/elle est la pierre angulaire d'HEDERA et est responsable du bon |
soepele verloop van de verschillende operationele en ondersteunende diensten. | fonctionnement des différents services opérationnels et de support. |
- Hij/zij is verantwoordelijk voor het toezicht op het beheer van de | - Il/elle est chargé.e de superviser la gestion des installations |
nucleaire voorzieningen en de bijhorende activa. Hij/zij werkt nauw | nucléaires et des actifs associés. Il/elle travaille en étroite |
samen met het Agentschap van de Schuld en FPIM om een doeltreffend en | collaboration avec l'Agence de la Dette et la SFPI pour assurer une |
duurzaam beheer van de fondsen te waarborgen. | gestion efficace et durable des fonds. |
- Hij/zij is verantwoordelijk voor het toezicht op het beheer van de | - Il/elle est chargé.e de superviser la gestion des fonds et de |
fondsen en zorgt ervoor dat deze zo worden belegd dat het rendement | veiller à ce qu'ils soient investis de manière à maximiser les |
maximaal is en de risico's minimaal. | rendements et à minimiser les risques. |
- Hij/zij zal deelnemen aan het uitstippelen onder meer van het | - Il/elle participe à la formulation, entre autres, de la politique |
investeringsbeleid van HEDERA, in samenwerking met een | |
vertegenwoordiger van het Agentschap van de Schuld en een | d'investissement d'HEDERA, en collaboration avec un représentant de |
vertegenwoordiger van FPIM en conform de wettelijke roe van de CNV. | l'Agence de la dette et un représentant de la SFPI et conformément au |
rôle statutaire de la CPN | |
- Hij/zij moet, samen met zijn/haar collega's, verslag uitbrengen aan | - Il/elle devra, avec ses collègues, faire rapport au Parlement sur la |
het Parlement over het beheer van de nucleaire voorzieningen. | gestion des installations nucléaires. |
- Hij/zij zal ervoor zorgen dat alle activiteiten van HEDERA in | - Il/elle veille à ce que toutes les activités d'HEDERA soient |
overeenstemming zijn met de geldende regelgeving. | conformes aux réglementations applicables. |
- Hij/zij fungeert als eerste aanspreekpunt voor de andere | - Il/elle agit comme premier point de contact pour les autres membres |
directieleden en hij/zij is in staat om visies vanuit juridische, | du Comité de direction et est capable de faire converger les visions |
technische of economische hoek te convergeren naar een sterke | des angles juridiques, techniques ou économiques en une vision |
geïntegreerde visie via een multidisciplinaire aanpak. | intégrée forte grâce à une approche multidisciplinaire. |
- De voorzitter leidt het Directiecomité en is dus in staat om een | - Le/la président.e dirige le Comité de direction et est ainsi en |
consensus te vinden, opdat HEDERA met één stem kan spreken. | mesure de trouver un consensus afin que HEDERA puisse parler d'une |
- De voorzitter fungeert als gezicht en extern vertegenwoordiger van | seule voix. - Le/la président.e agit en tant que visage et représentant.e externe |
de organisatie en vormt het aanspreekpunt voor alle actoren op de | de l'organisation et est le point de contact pour tous les acteurs des |
relevante markten en overheden (zoals onder meer contacten met de | marchés et autorités concernés (comme les contacts avec la Commission |
Commissie voor de Nucleaire Voorzieningen). | de Provisions Nucléaire, entre autres). |
- Ook de interne en externe communicatie behoren tot de taken van het | - La communication interne et externe fait également partie des tâches |
Voorzitterschap, dat zo instaat voor het beheer van de relevante | de la présidence, comme la gestion du site web et la liaison avec la |
website en de contacten met de pers. | presse. |
- Hij/zij is de vertegenwoordiger van HEDERA bij de Europese | - Il/elle est le/la représentant.e d'HEDERA auprès des instances |
instanties. | européennes. |
Ervaring en professionele kwalificaties | Expériences et qualifications requises |
- Masterdiploma of Doctoraat in ingenieurswetenschappen of equivalent. | - Master ou Doctorat en ingénierie ou équivalent. |
- Aanvullende academische geattesteerde nucleaire vormingen zijn een | - Des formations nucléaires complémentaires attestées sont un atout. |
plus. - Drietalig (Nederlands, Frans en Engels). | - Trilingue (néerlandais, français et anglais). |
- Minstens 10 jaar recente ervaring in de nucleaire of financiële | - Au moins 10 ans d'expérience récente dans le secteur nucléaire ou |
sector. | financier. |
- Minstens 5 jaar werkervaring in een leidinggevende functie. - Kennis en expertise inzake op vlak van nucleaire technologie of kennis en expertise van financiële markten en beleggingen. - Ruime ervaring in de technische en financiële opvolging van belangrijke projecten van diverse aard. - Affiniteit met de maatschappelijke en politieke context en de werking van de overheid. - De kandidaat moet tijdens zijn/haar volledige carrière steeds blijk hebben gegeven van onberispelijk gedrag. - In staat om een ploeg medewerkers te begeleiden, ondersteunen, motiveren bij de uitvoering van de opdracht van de instelling. Vaardigheden - Analytisch vermogen, sterke communicatieve vaardigheden, ... - Flexibel, vernieuwend en kritisch kunnen denken. - Resultaatgerichte organisator met grote inzet, werkkracht, enthousiasme en flexibiliteit, gepaard gaand met aandacht voor dienstverlening en kwaliteitsgerichtheid. - In staat zijn om een consistente, toekomstgerichte en strategische visie voor HEDERA te ontwikkelen. - Strategisch inzicht in het politieke besluitvormingsproces in België en op Europees niveau en in het Belgisch institutionele landschap. - Goede kennis van de diverse stakeholders op de relevante sectoren en in staat zijn constructieve relaties met deze actoren met (eventuele) tegengestelde belangen op te bouwen. - Vermogen om zonder vooroordelen te luisteren naar diverse standpunten, om open te dialogeren en naar consensus te streven. - In staat zijn HEDERA te vertegenwoordigen op nationale en internationale fora (waaronder het federaal Parlement), naar de pers en naar diverse overheden toe. - Transparantie, integriteit en verantwoordelijkheidsgevoel zijn essentiële kwaliteiten. Kandidaten die geïnteresseerd zijn in de functie van Voorzitter bij HEDERA worden uitgenodigd om hun sollicitatie uiterlijk 17 mei 2024 per e-mail in te dienen bij Gauthier.Budo@KornFerry.com. Sollicitaties dienen een CV en een begeleidende brief te bevatten. Het Korn Ferry-team zal alle sollicitaties zorgvuldig beoordelen en elke kandidaat zal via e-mail op de hoogte worden gebracht van de | - Au moins 5 ans d'expérience professionnelle à un poste de direction. - Connaissance et expertise en technologie nucléaire ou connaissance et expertise des marchés financiers et des investissements. - Large expérience dans le suivi technique et financier de projets importants de nature diverse. - Affinité avec le contexte social et politique et le fonctionnement des pouvoirs publics. - Le/la candidat.e doit avoir fait preuve d'une conduite irréprochable tout au long de sa carrière. - Capacité à superviser, soutenir et motiver une équipe d'employés dans l'accomplissement de la mission de l'institution. Compétences requises - Capacité d'analyse, solides compétences en matière de communication, ... - Flexible, innovant et capable de faire preuve d'un esprit critique. - Organisateur orienté vers les résultats, faisant preuve d'un grand engagement, d'une éthique de travail, d'enthousiasme et de flexibilité, tout en accordant de l'attention au service et à la qualité. - Capable de développer une vision stratégique cohérente et tournée vers l'avenir pour HEDERA. - Compréhension stratégique du processus de prise de décision politique en Belgique et au niveau européen, ainsi que du paysage institutionnel belge. - Bonne connaissance des différentes parties concernées dans les secteurs pertinents et capacité à établir des relations constructives avec ces acteurs aux intérêts (potentiellement) contradictoires. - Capacité à écouter sans préjugé les différents points de vue, à dialoguer ouvertement et à rechercher un consensus. - Capacité à représenter HEDERA dans les forums nationaux et internationaux (y compris le Parlement fédéral), auprès de la presse et de diverses autorités. - La transparence, l'intégrité et le sens des responsabilités sont des qualités essentielles. Les candidats potentiels intéressés par le poste Président au sein d'Hedera sont invités à soumettre leur candidature par courrier électronique à Gauthier.Budo@KornFerry.com au plus tard le 17 mai 2024. Les candidatures doivent comprendre un CV et une lettre de motivation. L'équipe de Korn Ferry évaluera méticuleusement toutes les candidatures et chaque candidat sera informé du statut de sa |
status van zijn/haar sollicitatie na het beoordelingsproces. | candidature par courrier électronique à l'issue du processus d'examen. |