← Terug naar "Oproep tot mobiliteit naar ACTIRIS (1) Een
functie als attaché " Vertaler - Revisor " (m/v/x - rang A1) voor het Nederlandse taalkader werd bij
ACTIRIS vacant verklaard. Deze func(...) De externe mobiliteit is gericht
op vastbenoemde medewerkers, m.u.v. medewerkers die een mandaat be(...)"
Oproep tot mobiliteit naar ACTIRIS (1) Een functie als attaché " Vertaler - Revisor " (m/v/x - rang A1) voor het Nederlandse taalkader werd bij ACTIRIS vacant verklaard. Deze func(...) De externe mobiliteit is gericht op vastbenoemde medewerkers, m.u.v. medewerkers die een mandaat be(...) | Appel à la mobilité vers ACTIRIS (1) Un emploi d'attaché " Traducteur - Réviseur » (H/F/X - rang A1) au cadre linguistique néerlandophone a été déclaré vacant chez ACTIRIS. Cet emploi est à conférer (...) Sont visés par la mobilité externe les agents nommés à titre définitif, à l'exclusion des agents ti(...) |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
Oproep tot mobiliteit naar ACTIRIS (Brusselse gewestelijke dienst voor | Appel à la mobilité vers ACTIRIS (office régional bruxellois de |
arbeidsbemiddeling) (1) | l'emploi) (1) |
Een functie als attaché " Vertaler - Revisor " (m/v/x - rang A1) voor | Un emploi d'attaché " Traducteur - Réviseur » (H/F/X - rang A1) au |
het Nederlandse taalkader werd bij ACTIRIS vacant verklaard. Deze | cadre linguistique néerlandophone a été déclaré vacant chez ACTIRIS. |
functie wordt verleend via externe mobiliteit zoals bepaald in het | Cet emploi est à conférer par mobilité externe en vertu de l'Arrêté du |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 maart 2014 | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014 fixant |
houdende de regeling van de mobiliteit in sommige instellingen van het | le régime de mobilité au sein de certaines institutions de la Région |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | de Bruxelles-Capitale. |
De externe mobiliteit is gericht op vastbenoemde medewerkers, m.u.v. | Sont visés par la mobilité externe les agents nommés à titre |
medewerkers die een mandaat bekleden, van de instellingen die in | définitif, à l'exclusion des agents titulaires d'un mandat, des |
artikel 23 van bovenstaand besluit zijn bepaald: | organismes visés à l'article 23 de l'arrêté susmentionné : |
- De diensten van de regeringen en van de instellingen van openbaar | - Les services des Gouvernements et organismes d'intérêt public |
nut die ressorteren onder de federale staat, de gemeenschappen en de | dépendant de l'Etat fédéral, des Communautés et des autres Régions; |
andere gewesten; | |
- De Vlaamse Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschapscommissie en | - La commission communautaire flamande, la commission communautaire |
française et la commission communautaire commune; | |
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; | - Les organismes d'intérêt public dépendant de la Région de Bruxelles- |
- De andere instellingen van openbaar nut dan die bedoeld in artikel | Capitale autres que ceux visés à l'article 3, 2° |
3,2° die onder het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vallen. | L'offre d'emploi peut être obtenue auprès de la Direction des |
De werkaanbieding kan per e-mail via jobs@actiris.be verkregen worden | Ressources Humaines d'ACTIRIS, à l'adresse électronique |
bij de directie Human Resources van ACTIRIS. | jobs@actiris.be. |
De betrekking van attaché " Vertaler - Revisor " (rang A1) staat open | L'emploi d'attaché « Traducteur - Réviseur » (rang A1) est ouvert aux |
voor de ambtenaren die aan volgende voorwaarden(1) voldoen op de | agents qui remplissent les conditions(1) suivantes à la date limite du |
uiterste dag waarop ze hun kandidatuur mogen indienen: | dépôt des candidatures : |
- titularis zijn van de graad van attaché (rang A1); | - être titulaire du grade d'attaché (rang A1) ; |
- titularis zijn van een diploma van licentiaat of master in de Romaanse talen (Frans verplicht) of in de vertaalkunde; Enkel de ambtenaren die zich in een toestand van dienstactiviteit bevinden en die na hun evaluatie een vermelding kregen die op z'n minst gelijkwaardig is aan de vermelding "gunstig" die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van kracht is, komen in aanmerking voor een overplaatsing via externe mobiliteit. Personen die interesse hebben, worden gevraagd ten laatste op 30 november 2023 hun kandidatuur per e-mail (jobs@actiris.be) bij de directie Human Ressources van ACTIRIS in te dienen. | - être titulaire d'un diplôme de licencié(e) ou master en langues romanes (français obligatoire) ou en traduction ; Sont seuls susceptibles d'être transférés par la mobilité externe, les agents qui se trouvent dans une position d'activité de service et qui ont obtenu, au terme de leur évaluation, au moins une mention équivalente à la mention « favorable » en vigueur à la Région de Bruxelles-Capitale. Les personnes intéressées sont invitées à faire parvenir leur candidature par courriel à jobs@actiris.be, à l'attention de la Direction des Ressources Humaines d'ACTIRIS, pour le 30 novembre 2023 au plus tard. Veuillez introduire votre candidature au moyen d'une lettre de |
Gelieve een sollicitatiebrief (max. 2 pagina's) en een cv waarbij uw | motivation (maximum 2 pages) et d'un CV mettant en évidence la |
ervaring en vaardigheden in de verf worden gezet bij uw kandidatuur te | pertinence de votre candidature en termes d'expériences et de |
voegen. | compétences. |
De kandidatuur moet de naam, de voornaam, de datum van benoeming van | L'acte de candidature doit obligatoirement mentionner le nom, le |
de kandida(a)t(e) en de exacte gegevens van de administratie waarvan | prénom, la date de nomination du/de la candidat(e) et les coordonnées |
hij/zij afkomstig is, bevatten. Er moet eveneens een kopie van het | précises de l'administration dont il/elle est originaire. Il faut |
meest recente besluit tot benoeming als bijlage worden gevoegd. | également joindre une copie de l'arrêté de nomination le plus récent. |
De kandidaturen die aan de bovenvermelde voorwaarden voldoen, zullen | Les candidatures répondant aux conditions mentionnées supra, seront |
zorgvuldig worden bestudeerd teneinde na te kunnen gaan of ze aan de | examinées avec soin afin d'évaluer si elles répondent à l'exigence |
in de werkaanbieding bepaalde beroepsvereisten voldoen. | professionnelle requise telle que définie dans l'offre. |
Een vergelijkende proef (gesprek voor een selectiecomité) zal worden | Une épreuve comparative (entretien devant une commission de sélection) |
georganiseerd voor de personen die in het kader van deze selectie aan | sera organisée pour les personnes répondant à l'exigence |
de gevraagde beroepsvereisten voldoen. Deze vergelijkende proef zal in | professionnelle requise dans le cadre de cette sélection. Cette |
december 2023 of januari 2024 plaatsvinden (onder voorbehoud). | épreuve comparative aura lieu en décembre 2023 ou janvier 2024 (sous |
réserve de modification). | |
Voor bijkomende inlichtingen kunt u terecht bij jobs@actiris.be. | Toute information complémentaire peut être obtenue à l'adresse électronique jobs@actiris.be. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Artikels 23, 24 en 25 van het besluit van de Brusselse | (1) Articles 23,24 et 25 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 27 maart 2014 houdende regeling van de | Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014 fixant le régime de mobilité au |
mobiliteit in sommige instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk | sein de certaines institutions de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Gewest. |