← Terug naar "Afwijking op het artikel 15, § 2, 15° van het besluit van 14 april 2016 tot aanwijzing van het
Natura 2000-gebied - BE1000001 : "Het Zoniënwoud met bosranden en aangrenzende beboste domeinen en de
vallei van de Woluwe - Complex Zoniënwou AANHEF: Overwegende de aanvraag
van 11 januari 2020 waarbij de vzw CIProC, gelegen aan de Algeme(...)"
Afwijking op het artikel 15, § 2, 15° van het besluit van 14 april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000001 : "Het Zoniënwoud met bosranden en aangrenzende beboste domeinen en de vallei van de Woluwe - Complex Zoniënwou AANHEF: Overwegende de aanvraag van 11 januari 2020 waarbij de vzw CIProC, gelegen aan de Algeme(...) | Dérogation C2 l'article 15, § 2, 15° de l'arrêté du 14 avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000001 : « La Forêt de Soignes avec lisières et domaines boisés avoisinants et la Vallée de la Woluwe - complexe Forêt de Soignes - PREAMBULE : Considérant la demande du 11 janvier 2020 par laquelle CIProC asbl située avenue du (...) |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Afwijking op het artikel 15, § 2, 15° van het besluit van 14 april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000001 : "Het Zoniënwoud met bosranden en aangrenzende beboste domeinen en de vallei van de Woluwe - Complex Zoniënwoud - Vallei van de Woluwe" (hierna "het besluit") om het evenement "festival Afrodisiac" in het Ter Kamerenbos te organiseren AANHEF: | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Dérogation C2 l'article 15, § 2, 15° de l'arrêté du 14 avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000001 : « La Forêt de Soignes avec lisières et domaines boisés avoisinants et la Vallée de la Woluwe - complexe Forêt de Soignes - Vallée de la Woluwe » (ci-dessous « l'arrêté ») afin d'organiser l'événement « festival Afrodisiac » dans le bois de la Cambre PREAMBULE : |
Overwegende de aanvraag van 11 januari 2020 waarbij de vzw CIProC, | Considérant la demande du 11 janvier 2020 par laquelle CIProC asbl |
gelegen aan de Algemeen stemrechtlaan 39, 1030 Schaarbeek en | située avenue du suffrage universel 39 à 1030 Schaerbeek et |
vertegenwoordigd door Antony Wauters een afwijking vraagt om | représentée par Antony Wauters, sollicite une dérogation afin de |
versterkte muziek te mogen spelen die de geluidsdrempel van 65 dB zal | diffuser de la musique amplifiée engendrant un dépassement du seuil de |
overschrijden in het Ter Kamerenbos; | bruit de 65db dans le bois de la Cambre ; |
Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, | Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la |
meer in het bijzonder haar artikelen 47, § 2, 83, § 1, 84 en 85; | nature, plus particulièrement ses articles 47, § 2, 83, § 1er, 84 et |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 | 85 ; Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000001 : | avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000001 : « La |
"Het Zoniënwoud met bosranden en aangrenzende beboste domeinen en de | Forêt de Soignes avec lisières et domaines boisés avoisinants et la |
vallei van de Woluwe - Complex Zoniënwoud - Vallei van de Woluwe", | Vallée de la Woluwe - complexe Forêt de Soignes - Vallée de la Woluwe |
meer in het bijzonder zijn artikel 15, § 2, 15° ; | », plus particulièrement son article 15, § 2, 15° ; |
Overwegende dat het gebied van het Ter Kamerenbos dat in de aanvraag | Considérant que la zone du bois de la Cambre indiquée dans la demande |
wordt vermeld volledig tot het Natura 2000-gebied - BE1000001 behoort; | est reprise dans son entièreté dans la zone Natura 2000 - BE1000001 ; |
Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat t.o.v. de | Considérant qu'il n' existe pas d'autre solution satisfaisante au |
nagestreefde doelen, nl. dit evenement toelaten op een andere locatie | regard des objectifs poursuivis, à savoir permettre cet évènement dans |
met dezelfde kenmerken als het Ter Kamerenbos in het Brussels | un autre endroit qui jouit des même caractéristiques que celui du bois |
Hoofdstedelijk Gewest; | de la Cambre en région de Bruxelles-Capitale ; |
Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het | Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au |
behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de | maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable |
populaties van de betrokken soorten in hun natuurlijk | des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition |
verspreidingsgebied, dat de integriteit van de Natura 2000-gebieden | naturelle ni ne risque de porter atteinte à l'intégrité des sites |
niet dreigt te worden aangetast, rekening houdend met de verschillende | Natura 2000 compte tenu des différentes conditions auxquelles le |
voorwaarden waaraan het festival Afrodisiac is onderworpen, zoals de | festival Afrodisiac est soumise, comme la localisation, la durée |
locatie, de beperkte duur en de uitvoeringsbepalingen voor de opbouw | limitée et les modalités de montage et démontage des installations ; |
en afbraak van de installaties; | |
BESLISSING: | DECISION : |
Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijkingen goed, mits de | Bruxelles Environnement adopte les dérogations suivantes, moyennant le |
onderstaande voorwaarden in acht worden genomen: | respect des conditions précisées ci-dessous : |
- Artikel 15, § 2, 15° van het besluit : versterkte muziek spelen die | - Article 15, § 2, 15° de l'arrêté : de diffuser de la musique |
de geluidsdrempel van 65 dB overschrijdt (1); | amplifiée engendrant un dépassement du seuil de bruit de 65db (1) ; |
in de zone van het Ter Kamerenbos waarvoor de aanvraag werd | dans la zone du bois de la Cambre pour laquelle la demande a été |
geformuleerd. | formulée. |
Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. | La présente décision est individuelle, personnelle et incessible. |
Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. | Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. |
Voorwaarden: | Conditions : |
Betrokken soort(en): / | Espèce(s) concernée(s) : / |
Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan: 11 juli en 12 juli | Période pour laquelle la dérogation est accordée : 11 juillet et 12 |
2020 van 12h tot 22h; | juillet 2020 de 12h à 22h ; |
Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend: een deel van het Ter | Lieux où la dérogation peut s'exercer : Partie du bois de la Cambre ; |
Kamerenbos; Gebruikte middelen, installaties en methodes : geluidsversterkend | Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : |
materiaal; | Matériel d'amplification sonore ; |
Bijzondere voorwaarden: | Conditions particulières : |
- 85dB(A) berekend over een periode van 15 min (LAeq,15min, gl< | - Ne pas dépasser 85dB(A) calculé sur une durée de 15 min (LAeq,15min, |
85dB(A)) niet overschrijden ; | gl< 85dB(A)) ; |
- alle voorwaarden in de vergunning voor de organisatie van het | - Toutes les conditions fixées par l'autorisation d'organisation de |
evenement "festival Afrodisiac" uitgereikt door de Stad Brussel; | l'évènement « festival Afrodisiac » rendue par la Ville de Bruxelles ; |
- naleving van de andere wetgevingen betreffende geluidshinder (in het | - Respect des autres législations concernant le bruit (en particulier |
bijzonder : Besluit betreffende de strijd tegen het buurtlawaai). | : Arrêté relatif à la lutte contre le bruit de voisinage) ; |
- Bijkomende beperkingen van toepassing op de gebruikte middelen, | Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et |
installaties en methoden : / | méthodes pouvant être mise en oeuvre : / |
Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste | Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : |
voorwaarden werd voldaan : Leefmilieu Brussel. | Bruxelles Environnement. |
CONTROLE: | CONTROLE : |
Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van | Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect |
deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste | des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les |
voorwaarden voldaan is. | conditions exigées sont respectées. |
Beroep: | Recours : |
Indien men niet akkoord gaat met deze beslissing kan beroep worden | En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès |
aangetekend bij het Milieucollege, Kunstberg 10-13, 1000 Brussel, | du Collège d'Environnement, Mont des Arts, 10-13 à 1000 Bruxelles, |
conform artikel 89 § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een termijn | conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous disposez d'un |
van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via aangetekend | délai de trente jours à dater de la réception de la présente décision |
schrijven beroep aan te tekenen. | pour introduire le recours par lettre recommandée. |
Opgemaakt te Brussel, op 7 februari 2020. | Fait à Bruxelles, le 7 février 2020. |
B. DEWULF | B. DEWULF |
Adjunct-Directrice-generaal | Directrice générale adjointe |
F. FONTAINE | F. FONTAINE |
Directeur-generaal | Directeur général |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Deze afwijking doet geen afbreuk aan de gewestelijke wetgeving | (1) Cette dérogation est sans préjudice à la législation régionale sur |
over geluid die van toepassing blijft. | le son qui reste d'application. |