← Terug naar "Elektronische verificatie van de vrijstelling van btw bedoeld in artikel 42, § 3, eerste lid,
1°, 2°, 3°, 4° en 8°, van het Btw-Wetboek In de tekst gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
van 27 juni 2018 worden de volgende wijzigingen a) Punt 1, 2 e
lid wordt aangevuld met de volgende tekst: Op voorwaarde dat de leveran(...)"
Elektronische verificatie van de vrijstelling van btw bedoeld in artikel 42, § 3, eerste lid, 1°, 2°, 3°, 4° en 8°, van het Btw-Wetboek In de tekst gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 juni 2018 worden de volgende wijzigingen a) Punt 1, 2 e lid wordt aangevuld met de volgende tekst: Op voorwaarde dat de leveran(...) | Vérification électronique de l'exonération de TVA visée à l'article 42, paragraphe 3, premier alinéa, 1°, 2°, 3°, 4° et 8° du Code de la TVA Les modifications suivantes sont apportées au texte publié au Moniteur belge du 27 juin 2018 : a A condition que le fournisseur ou le prestataire de services a la certitude que le ticket de caisse(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
Elektronische verificatie van de vrijstelling van btw bedoeld in | Vérification électronique de l'exonération de TVA visée à l'article |
artikel 42, § 3, eerste lid, 1°, 2°, 3°, 4° en 8°, van het Btw-Wetboek | 42, paragraphe 3, premier alinéa, 1°, 2°, 3°, 4° et 8° du Code de la TVA |
In de tekst gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 juni 2018 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | Les modifications suivantes sont apportées au texte publié au Moniteur belge du 27 juin 2018 : |
a) Punt 1, 2e lid wordt aangevuld met de volgende tekst: | a) Le point 1, alinéa 2, est complété par le texte suivant : |
Op voorwaarde dat de leverancier of dienstverrichter volledige | A condition que le fournisseur ou le prestataire de services a la |
zekerheid heeft dat het kasticket toebehoort aan de werkelijke koper, | certitude que le ticket de caisse appartient à l'acheteur réel, il est |
wordt er toegestaan dat een factuur verwijst naar een kastticket, maar | autorisé à faire référence sur la facture au ticket de caisse, mais |
dan enkel en alleen voor de omschrijving van de goederen of diensten, | uniquement pour compléter la description des biens ou des services, |
niet voor de andere gegevens van de factuur. In dat geval moet op de | donc pas pour compléter les autres éléments de la facture. Dans ce |
factuur het nummer en de datum van kasticket worden vermeld. Aangezien | cas, le numéro et la date du ticket de caisse doivent être indiqués |
het kastticket de factuur vervolledigt moet het samen met de factuur | sur la facture. Etant donné que le ticket de caisse complète la |
worden bewaard en voorgelegd, omdat ze één geheel vormen. | facture, il doit être conservé et annexé à cette dernière, car ils |
forment un tout. | |
b) Punt 1, 3e lid wordt aangevuld met de volgende tekst: | b) Le point 1, alinéa 3, est complété par le texte suivant : |
Voor iedere factuur moet één (1) E-certificaat worden opgesteld. | Pour chaque facture, un (1) E certificat doit être établi. |
c) Punt 1, 4e lid, wordt vervangen door de volgende tekst: | c) Le point 1, alinéa 4, est remplacé par le texte suivant : |
Om de vrijstelling te kunnen toepassen moet een minimumbedrag worden | |
bereikt van 125 EUR, excl. btw, per factuur, zowel voor aankopen voor | Pour pouvoir bénéficier de l'exonération, un montant minimum de 125 |
officieel als voor persoonlijk gebruik. Het wordt niet toegestaan dat | EUR hors TVA par facture doit être atteint pour les achats à usage |
facturen worden samengeteld om dit bedrag te bereiken. | officiel et personnel. Il n'est pas autorisé que les montants de |
différentes factures soient additionnés pour atteindre ce montant. | |
d) In punt 2 wordt de verwijzing (*) opgenomen na de tabel aangevuld | d) Au point 2 la référence (*) reprise après le tableau est complétée |
met de volgende tekst: | par le texte suivant : |
De gemachtigde onderneming verifieert bij de bevoegde dienst van de | La firme accréditée vérifie le caractère officiel du bâtiment auprès |
FOD Financiën het statuut van het officieel gebouw. | de l'autorité compétente du SPF Finances. |
e) In punt 4, 4e lid, wordt laatste zin vervangen door de volgende | e) Au point 4, alinéa 4, la dernière phrase est remplacée par le texte |
tekst: | suivant : |
Indien een begunstigde wenst te veranderen van gemachtigde onderneming | |
moet hij het contract bij de gemachtigde onderneming die hij wenst te | Si un bénéficiaire veut changer de firme accréditée, il doit d'abord |
verlaten eerst opzeggen vooraleer een nieuw contract met een andere | annuler le contrat avec cette dernière qu'il souhaite quitter avant de |
gemachtigde onderneming af te sluiten. Er moet een overgangstermijn | conclure un nouveau contrat avec une autre firme accréditée. Une |
worden gerespecteerd van 2 maanden volgend op de maand waarin de | période de transition de 2 mois suivant le mois au cours duquel la |
kennisgeving van de opzegging plaatsvond aan de gemachtigde | notification de renonciation a été donnée à la firme accréditée qu'on |
onderneming die men wenst te verlaten. Tot het einde van deze | |
overgangstermijn blijft de gemachtigde onderneming die men wenst te | veut quitter doit être respectée. Jusqu'à la fin de cette période |
verlaten bevoegd voor het behandelen van de verrichte aankopen. Deze | transitoire, la firme accréditée qu'on souhaite quitter reste |
gemachtigde onderneming die men heeft verlaten blijft altijd | autorisée à gérer les achats effectués. Cette firme accréditée qu'on a |
verantwoordelijk voor de opvolging van de E-certificaten die het heeft | quittée reste responsable à tout moment du suivi des E-certificats |
uitgereikt. | qu'elle a émis. |
f) Punt 10 wordt aangevuld met de volgende tekst: | f) Le point 10 est complété avec le texte suivant : |
Als wordt voldaan aan de hieronder gestelde voorwaarden, kan de | Si les conditions énoncées ci-dessous sont remplies, la mission |
diplomatieke missie op uitdrukkelijke vraag en na een positief advies | diplomatique peut être dispensée à sa demande expresse et après avis |
van de Directie van het Protocol van de FOD Buitenlandse Zaken | positif de la Direction du Protocole du SPF Affaires étrangères de |
ontslagen worden van het gebruik van het E-certificaat voor haar | l'utilisation du E-certificat à des fins officielles. |
officieel gebruik. | |
1. De zendstaat verleent in zijn land aan de Belgische missie minstens | 1. L'Etat d'envoi octroie dans son pays à la mission belge au moins |
dezelfde vrijstellingen als die welke haar diplomatieke zendingen en | les mêmes exemptions dont bénéficient ces missions diplomatiques et |
beroepsconsulaire posten in België genieten. | postes consulaires de carrière en Belgique. |
2. De zendstaat hanteert het principe van directe vrijstelling voor de | 2. L'Etat d'envoi applique le principe d'exemption directe pour |
vrijstelling van de btw of een gelijkaardige belasting. | l'exonération de la TVA ou une taxe similaire. |
3. Naast de bilaterale zending heeft de zendstaat in België ook een | 3. L'Etat d'envoi dispose en Belgique à côté d'une ambassade |
multilaterale zending bij de EU en de NAVO die door de Directie van | bilatérale des missions multilatérales auprès de l'UE et l'OTAN qui |
het Protocol van de FOD Buitenlandse Zaken als een zelfstandige | sont considérées par la Direction du Protocole du SPF Affaires |
diplomatieke zending wordt beschouwd. | étrangères comme mission diplomatique indépendante. |
4. De in België gevestigde diplomatieke zendingen en consulaire | 4. Les missions diplomatiques et postes consulaires de carrière de |
beroepsposten van de zendstaat beschikken gezamenlijk op het ogenblik | l'Etat d'envoi établis en Belgique, emploient ensemble au moment de la |
van de aanvraag over minimaal 150 personeelsleden, die deel uitmaken van het diplomatieke personeel of het administratief en technisch personeel die titularis zijn van een bijzondere verblijfstitel uitgereikt door de Directie van het Protocol van de FOD Buitenlandse Zaken. 5. Alle diplomatieke missies en beroepsconsulaire posten van de zendstaat gevestigd in België moeten het ontslag aanvragen. Als één van diplomatieke missies of beroepsconsulaire posten niet bereid is om dit ontslag aan te vragen, dan komt voor deze zendstaat geen enkele missie of beroepsconsulaire post in aanmerking. 6. De diplomatieke missies en beroepsconsulaire posten die het ontslag aanvragen hebben geen lopend contract meer met een gemandateerde onderneming. Zolang het ontslag geldig is kan evenmin een contract met een gemandateerde onderneming worden afgesloten. 7. Er zal bij de aankopen rekening worden gehouden met de uitgesloten goederen en diensten zoals opgenomen in de gepubliceerde lijst van goederen en diensten die niet in aanmerking komen voor de vrijstelling voor officieel gebruik alsook met het minimumbedrag vermeld in punt 1, 4e lid. 8. De aankoopgegevens van het verstreken trimester zullen voor het einde van de maand volgend op deze trimester op een voorgeschreven wijze worden meegedeeld aan de bevoegde dienst binnen de FOD Financiën. De aanvraag moet worden ingediend bij de bevoegde dienst van de FOD Financiën vermeld onder punt 12. Indien aan alle voorwaarden wordt voldaan zal de machtiging worden verleend voor één (1) kalenderjaar en moet ieder jaar opnieuw worden | demande au moins 150 diplomates et membres du personnel administratif et technique tous titulaires d'un titre de séjour spécial délivré par la Direction du Protocole du SPF Affaires étrangères. 5. Toutes les missions diplomatiques et tous les postes consulaires de carrières de l'Etat d'envoi établis en Belgique doivent demander la dispense. Si l'une de ces missions diplomatiques ou postes consulaires de carrières n'est pas disposée à demander la dispense, aucune mission ou poste consulaire de carrière de cet Etat d'envoi ne sera éligible à la dispense de visa. 6. Les missions diplomatiques et postes consulaires de carrières qui demandent la dispense n'ont plus de contrat en cours avec une firme accréditée. Tant que la dispense est valide un contrat avec une firme mandatée ne peut pas non plus être conclu. 7. Lors de l'achat, il sera tenu compte des biens et services exclus tels qu'ils figurent dans la liste publiée des produits et services ne bénéficiant pas de l'exemption pour usage officiel ainsi que du montant minimum mentionné au point 1, alinéa 4. 8. Les données d'achat du trimestre écoulé seront communiquées de la manière prescrite au service compétent du SPF Finances avant la fin du mois suivant ce trimestre. La demande doit être adressée au service compétent du SPF Finances mentionné au point 12. Si toutes les conditions sont remplies, l'autorisation sera accordée pour une (1) année calendrier et doit être demandée à nouveau chaque |
aangevraagd uiterlijk op 30 november van het lopende jaar. Indien aan één van de voorwaarden niet meer wordt voldaan zal de missie onmiddellijk de bevoegde dienst binnen de FOD Financiën informeren. Indien wordt vastgesteld dat de voorwaarden van de machtiging niet correct worden nageleefd, kan deze worden ingetrokken. g) In punt 11, 2e lid, van de Franse tekst worden de woorden "qui offre des services autres que le service de base" vervangen door de woorden "qui offre seulement le service de base" h) Deze bepalingen treden in werking vanaf 1 januari 2020 behalve punt | année avant le 30 novembre de l'année en cours. Si l'une des conditions n'est plus remplie, la mission en informera immédiatement le service compétent au sein du SPF Finances. S'il est constaté que les conditions de l'autorisation ne sont pas correctement observées, elle peut être retirée. g) Au paragraphe 11, alinéa 2, du texte français, les mots « qui offre des services autres que le service de base » sont remplacés par les mots « qui offre seulement le service de base ». h) Ces dispositions entrent en vigueur à compter du 1er janvier 2020, à l'exception du point c) ci-dessus qui entre en vigueur à compter du |
c) dat in werking treedt vanaf 1 maart 2020. | 1er mars 2020. |