← Terug naar "Uittreksel uit tussenarrest nr. 1/2018 van 11 januari 2018 Rolnummer 6563 In zake
: de prejudiciële vragen betreffende artikel 23 van het Wetboek van de Belgische nationaliteit, gesteld
door het Hof van Beroep te Antwerpen. Het Grondwettel samengesteld uit de voorzitters
E. De Groot en J. Spreutels, en de rechters L. Lavrysen, A. Alen, J(...)"
Uittreksel uit tussenarrest nr. 1/2018 van 11 januari 2018 Rolnummer 6563 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 23 van het Wetboek van de Belgische nationaliteit, gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen. Het Grondwettel samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de rechters L. Lavrysen, A. Alen, J(...) | Extrait de l'arrêt interlocutoire n° 1/2018 du 11 janvier 2018 Numéro du rôle : 6563 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 23 du Code de la nationalité belge, posées par la Cour d'appel d'Anvers. La Cour constituti composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snapp(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit tussenarrest nr. 1/2018 van 11 januari 2018 | Extrait de l'arrêt interlocutoire n° 1/2018 du 11 janvier 2018 |
Rolnummer 6563 | Numéro du rôle : 6563 |
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 23 van het | En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 23 du |
Wetboek van de Belgische nationaliteit, gesteld door het Hof van | Code de la nationalité belge, posées par la Cour d'appel d'Anvers. |
Beroep te Antwerpen. | |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de | composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. |
rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. |
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. | Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée |
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président E. De Groot, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij arrest van 14 december 2016 in zake de procureur-generaal bij het | Par arrêt du 14 décembre 2016 en cause du procureur général près la |
Hof van Beroep te Antwerpen tegen F.B., waarvan de expeditie ter | Cour d'appel d'Anvers contre F.B., dont l'expédition est parvenue au |
griffie van het Hof is ingekomen op 23 december 2016, heeft het Hof | greffe de la Cour le 23 décembre 2016, la Cour d'appel d'Anvers a posé |
van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële vragen gesteld : | les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 23 WBN de artikelen 10 en 11 Gw., in zoverre het | 1. « L'article 23 du Code de la nationalité belge viole-t-il les |
enkel de Belgen van vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit | articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il n'excepte de la |
déchéance de la nationalité belge que les Belges qui tiennent leur | |
uitsluit die hun nationaliteit hebben verkregen van een ouder die Belg | nationalité d'un auteur qui était belge au jour de leur naissance et |
was op de dag van hun geboorte en de Belgen wier nationaliteit werd | les Belges qui se sont vu attribuer leur nationalité en vertu de |
toegekend op grond van artikel 11 WBN en niet de Belgen die in België | l'article 11 du Code précité et n'excepte pas de cette déchéance les |
geboren werden, alsook steeds in België hun hoofdverblijfplaats hebben | Belges qui sont nés en Belgique et ont toujours eu leur résidence |
principale en Belgique, et auxquels la nationalité belge a été | |
gehad, en die op basis van het (oude) artikel 12 WBN de Belgische | attribuée sur la base de l'article 12 (ancien) du même Code, parce |
nationaliteit werd toegekend, doordat een ouder die het gezag | |
uitoefent over een kind dat de leeftijd van achttien jaar niet heeft | qu'un auteur qui exerce l'autorité sur la personne d'un enfant qui n'a |
bereikt of niet ontvoogd is voor die leeftijd, de Belgische | pas atteint l'âge de 18 ans ou n'est pas émancipé avant cet âge a |
nationaliteit vrijwillig heeft verkregen ? »; | acquis volontairement la nationalité belge ? »; |
2. « Schendt artikel 23 § 1 WBN, in die zin geïnterpreteerd dat het | 2. « L'article 23, § 1er, du Code de la nationalité belge, interprété |
personen zou kunnen treffen/sanctioneren die reeds zijn bestraft met | en ce sens qu'il pourrait toucher/sanctionner des personnes qui sont |
strafrechtelijke sancties (van repressieve aard) wegens feiten die in | déjà punies de sanctions pénales (de nature répressive) pour, en |
wezen dezelfde zijn, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | substance, les mêmes faits, viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
afzonderlijk gelezen of in samenhang met artikel 6 van het Verdrag tot | Constitution, lus isolément ou combinés avec l'article 6 de la |
bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, | Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés |
artikel 4 van het Aanvullend Protocol nr. 7 bij het Europees Verdrag | fondamentales, avec l'article 4 du Protocole n° 7 additionnel à la |
voor de rechten van de mens, artikel 14, lid 7, van het Internationaal | Convention européenne des droits de l'homme, avec l'article 14, |
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en het algemeen | paragraphe 7, du Pacte international relatif aux droits civils et |
rechtsbeginsel non bis in idem, waarbij wordt vastgesteld dat in | politiques et avec le principe général de droit non bis in idem, dès |
andere domeinen van het recht waar het mogelijk is sancties van | lors qu'on constate que dans d'autres domaines du droit où il est |
repressieve aard op te leggen wegens feiten die in wezen dezelfde | possible d'infliger des sanctions de nature répressive pour des faits |
zijn, de cumulatie van dergelijke sancties en strafsancties verboden | qui en substance sont les mêmes, le cumul de telles sanctions et de |
is ? »; | sanctions pénales est interdit ? »; |
3. « Schendt artikel 23 § 1 WBN artikel 22 van de Grondwet, al dan | 3. « L'article 23, § 1er, du Code de la nationalité belge viole-t-il |
niet in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor | l'article 22 de la Constitution, combiné ou non avec l'article 8 de la |
Convention européenne des droits de l'homme (ainsi qu'avec l'article | |
de rechten van de mens (alsmede met artikel 17 van het Internationaal | 17 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et |
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en met de artikelen | |
7 en 8 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie), in | avec les articles 7 et 8 de la Charte des droits fondamentaux de |
de mate dat een Belg die de Belgische nationaliteit slechts tijdens | l'Union européenne), dans la mesure où un Belge qui n'a acquis la |
zijn leven heeft verkregen (en die dus geen Belg is door geboorte) van | nationalité belge qu'au cours de sa vie (et qui n'est donc pas un |
die Belgische nationaliteit kan worden vervallen verklaard, met het | Belge de naissance) peut être déchu de cette nationalité belge, avec |
risico dat deze wordt uitgeleverd aan een ander land (nota bene geen | le risque qu'il soit extradé vers un autre pays (nota bene : pas un |
EU-lidstaat), waar de mogelijkheid tot uitlevering de fysieke | Etat membre de l'Union européenne), la possibilité d'extradition ayant |
verwijdering van de betrokkene tot gevolg heeft van al zijn naaste | pour conséquence que l'intéressé serait physiquement éloigné de tous |
familieleden, die legaal verblijf houden in het land waarvan de | ses proches qui résident légalement dans le pays dont l'intéressé |
betrokkene de nationaliteit zou verliezen en die bovendien ook die | perdrait la nationalité et qui, en outre, ont aussi cette nationalité |
nationaliteit hebben, waarvan de betrokkene vervallen zou worden verklaard ? »; | dont l'intéressé serait déchu ? »; |
4. « Schendt artikel 23 § 1 WBN de artikelen 10 en 11 Gw., in zoverre | 4. « L'article 23, § 1er, du Code de la nationalité belge viole-t-il |
artikel 23/1, 1° § 1 WBN de vervallenverklaring onderwerpt aan de | les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que l'article 23/1, § 1er, |
strikte voorwaarde dat diegene ten aanzien van wie de | 1°, du même Code soumet la déchéance à la stricte condition que les |
vervallenverklaring wordt gevorderd de hen ten laste gelegde feiten | personnes à l'égard desquelles la déchéance est demandée aient commis |
(waarvoor zij zijn veroordeeld als dader, mededader of medeplichtige | les faits mis à leur charge (pour lesquels elles sont condamnées, |
tot een gevangenisstraf van ten minste vijf jaar zonder uitstel voor | comme auteur, coauteur ou complice, à une peine d'emprisonnement d'au |
de misdrijven die aldaar zijn vermeld en opgesomd) hebben gepleegd | moins cinq ans sans sursis, pour les infractions mentionnées et |
binnen tien jaar vanaf de dag waarop zij de Belgische nationaliteit | énumérées dans cet article) dans les 10 ans à compter de la date |
hebben verworven, met uitzondering van de misdrijven bedoeld in de | d'obtention de la nationalité belge, à l'exception des infractions |
artikelen 136bis, 136ter en 136quater van het Strafwetboek, terwijl | visées aux articles 136bis, 136ter et 136quater du Code pénal, alors |
que cette condition spécifique n'est pas d'application pour les | |
deze specifieke voorwaarde niet geldt voor diegene ten aanzien van wie | personnes à l'égard desquelles la déchéance est demandée en vertu de |
de vervallenverklaring wordt gevorderd krachtens artikel 23 § 1 WBN, | l'article 23, § 1er, du Code de la nationalité belge, sur la base du |
krachtens het algemene/generieke criterium van ' ernstige | critère général/générique de ' manquements graves à leurs devoirs de |
tekortkomingen aan de verplichtingen als Belgisch burger ', waarbij | citoyen belge ', aucune condamnation pour les faits punissables visés |
zelfs geen vereiste geldt van veroordeling wegens de strafbare feiten, | à l'article 23/1, 1°, du Code de la nationalité belge n'étant même |
waarvan sprake is in artikel 23/1, 1° WBN ? ». | requise ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 104 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | B.1. L'article 104 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
Grondwettelijk Hof bepaalt : | constitutionnelle dispose : |
« De terechtzittingen van het Hof zijn openbaar, tenzij die | « Les audiences de la Cour sont publiques, à moins que cette publicité |
openbaarheid gevaar oplevert voor de orde of de goede zeden; in dat | ne soit dangereuse pour l'ordre ou les bonnes moeurs; dans ce cas, la |
geval wordt zulks door het Hof bij een met redenen omkleed arrest verklaard ». | Cour le déclare par un arrêt motivé ». |
B.2. De openbaarheid van de terechtzittingen van het Hof is de regel. | B.2. La publicité des audiences de la Cour est la règle. La Cour peut |
Niettemin kan het Hof beslissen om de zitting te houden met gesloten | toutefois décider de tenir l'audience à huis clos lorsque cette |
deuren wanneer de openbaarheid gevaar oplevert voor de orde of de | publicité est dangereuse pour l'ordre ou les moeurs. |
goede zeden. B.3. Aangezien F.B. een gevangenisstraf ondergaat wegens inzonderheid | B.3. Etant donné que F.B. subit une peine d'emprisonnement du chef |
het leiden van een terroristische groep en het algemeen | notamment de direction d'un groupe terroriste et que, par ailleurs, le |
dreigingsniveau daarenboven door het Coördinatieorgaan voor de | niveau général de la menace est actuellement encore fixé à un très |
dreigingsanalyse nog steeds is vastgesteld op een zeer hoog niveau, | haut niveau par l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace, |
dient te worden verzekerd dat de terechtzitting onder optimale | il convient d'assurer que l'audience se déroule dans des conditions |
veiligheidsvoorwaarden verloopt. | optimales de sécurité. |
B.4. In die omstandigheden en gelet op de actuele infrastructuur van | B.4. Dans ces circonstances, et étant donné l'infrastructure actuelle |
het Hof zou de openbaarheid van de zitting aanleiding kunnen geven tot | de la Cour, la publicité de l'audience pourrait donner lieu à des |
incidenten die een gevaar voor de orde kunnen vormen. | incidents susceptibles de constituer un danger pour l'ordre. |
B.5. Bijgevolg dient de zitting met gesloten deuren te worden gehouden. | B.5. En conséquence, il y a lieu que l'audience se tienne à huis clos. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
beslist dat de terechtzitting met gesloten deuren plaatsvindt. | décide que l'audience se tiendra à huis clos. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 11 januari 2018. | la Cour constitutionnelle, le 11 janvier 2018. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
E. De Groot | E. De Groot |