← Terug naar "Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten - B.I.B.F Aankondiging betreffende
de verkiezingen voor het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten Geachte
Confrater, In uitvoering van artikelen 11 en 12 v(...) De stemgerechtigde Nederlandstalige boekhouders(-fiscalisten)
(*) kunnen volgende Nederlandstalige (...)"
Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten - B.I.B.F Aankondiging betreffende de verkiezingen voor het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten Geachte Confrater, In uitvoering van artikelen 11 en 12 v(...) De stemgerechtigde Nederlandstalige boekhouders(-fiscalisten) (*) kunnen volgende Nederlandstalige (...) | Institut Professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés - I.P.C.F. Annonce relative aux élections de l'Institut Professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés Chère Consoeur, Cher Confrère, En exécution des articles 1(...) Les comptables(-fiscalistes) francophones habilités à voter (*) peuvent élire les membres francopho(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten - B.I.B.F Aankondiging betreffende de verkiezingen voor het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten (B.I.B.F) Geachte Confrater, In uitvoering van artikelen 11 en 12 van het koninklijk besluit van 28 | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE Institut Professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés - I.P.C.F. Annonce relative aux élections de l'Institut Professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés (I.P.C.F.) Chère Consoeur, Cher Confrère, En exécution des articles 11 et 12 de l'arrêté royal du 28 novembre |
november 2018 tot bepaling van de regels inzake de organisatie en de | 2018 déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement de |
werking van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en | |
Fiscalisten, zullen de verkiezingen (de stemopneming) voor de | l'Institut Professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés, les |
Nationale Raad, de Uitvoerende Kamers en de Kamers van Beroep van het | élections pour le Conseil National, les Chambres Exécutives et les |
B.I.B.F plaatsvinden op dinsdag 26 maart 2019 om 9.00 u. ter zetel van | Chambres d'Appel de l'I.P.C.F. auront lieu le mardi 26 mars 2019 à 9 |
het B.I.B.F, Legrandlaan 45 te 1050 Brussel. | heures au siège de l'I.P.C.F., avenue Legrand, 45 à 1050 - Bruxelles. |
De stemgerechtigde Nederlandstalige boekhouders(-fiscalisten) (*) | Les comptables(-fiscalistes) francophones habilités à voter (*) |
kunnen volgende Nederlandstalige leden verkiezen: | peuvent élire les membres francophones suivants : |
- voor de Nationale Raad: negen werkende en zes plaatsvervangende | - pour le Conseil National : neuf membres effectifs et six membres |
leden, | suppléants ; |
- voor de Uitvoerende Kamer: drie werkende en zes plaatsvervangende | - pour la Chambre Exécutive : trois membres effectifs et six membres |
leden; | suppléants ; |
- voor de Kamer van Beroep: twee werkende en zes plaatsvervangende | - pour la Chambre d'Appel : deux membres effectifs et six membres |
leden. | suppléants ; |
De erkende boekhouders(-fiscalisten) B.I.B.F die zich kandidaat willen | Les comptables(-fiscalistes) I.P.C.F., désireux de poser leur |
stellen voor één van voormelde mandaten dienen aan volgende wettelijke | candidature pour l'un des mandats précités doivent répondre aux |
voorwaarden te beantwoorden op de datum van de verkiezingen: | conditions légales suivantes à la date des élections : |
- zij moeten gedurende ten minste drie jaar voorafgaand aan de datum | - Ils doivent être inscrits au tableau des comptables(-fiscalistes) |
van de verkiezingen onafgebroken zijn ingeschreven op het tableau van | agréés I.P.C.F. depuis au moins trois ans avant la date des élections |
de erkende boekhouders (-fiscalisten) B.I.B.F en zij mogen geen enkele | de manière ininterrompue et ils ne peuvent pas avoir subi de sanction |
tuchtstraf hebben opgelopen, tenzij zij in ere werden hersteld. | disciplinaire à moins d'avoir été réhabilités. |
- hun kandidatuur moet voorgedragen worden door meer dan vijf kiezers | - Leur candidature doit être soutenue par plus de cinq électeurs (au |
(minstens 6 stemgerechtigde erkende boekhouders(-fiscalisten) B.I.B.F) | moins 6 comptables(-fiscalistes) agréés I.P.C.F. habilités à voter) |
behorend tot dezelfde taalgroep als de kandidaat. | appartenant au même rôle linguistique que le candidat. |
- De kandidaturen worden aan de voorzitter van de Nationale Raad | - Les candidatures sont adressées au Président du Conseil National par |
toegezonden bij ter post aangetekende brief ter zetel van het B.I.B.F | lettre recommandée à la poste au siège de l'I.P.C.F., ou lui sont |
of worden hem tegen ontvangstbewijs afgegeven op de zetel van het | remises contre accusé de réception au siège de l'Institut. Ces |
Instituut. De kandidaturen moeten uiterlijk tegen dinsdag 26 februari | candidatures doivent lui parvenir pour le mardi 26 février 2019 au |
2019 bij hem toekomen. Wanneer de kandidatuur wordt ingediend door een | plus tard. Quand une candidature est présentée par un mandataire, |
gevolmachtigde, dient deze laatste in het bezit te zijn van een | celui-ci doit être en possession d'une procuration du candidat. |
volmacht van de kandidaat. | - La déclaration de candidature indique clairement quelle fonction est |
- De kandidaatstelling geeft duidelijk aan voor welke functie ze | visée. Elle mentionne le nom, les prénoms et le domicile du candidat. |
bedoeld is. Zij vermeldt de naam, de voornamen, en de woonplaats van | Elle est signée par le candidat ainsi que par les électeurs qui le |
de kandidaat. Zij wordt door de kandidaat en door de kiezers die hem | proposent. De plus, il est souhaitable de mentionner les numéros de |
voordragen ondertekend. Het is bovendien wenselijk het lidnummer van | |
de kandidaat en de kiezers die hem voordragen te vermelden. | membre du candidat et des électeurs qui le proposent. |
De kandidaten zullen op de stembrieven gerangschikt worden in | Les candidats seront classés sur les bulletins de vote dans l'ordre |
alfabetische volgorde. | alphabétique. |
Een kandidatuur kan niet tegelijk gesteld worden voor een mandaat van | Une candidature ne peut être posée en même temps pour un mandat de |
lid van de Nationale Raad en een mandaat van lid van een Kamer noch | membre du Conseil National et un mandat de membre d'une Chambre, ni |
voor beide Kamers. | pour les deux Chambres. |
De stemming is niet verplicht. Alle stemgerechtigde erkende | Le vote n'est pas obligatoire. Tous les comptables(-fiscalistes) |
boekhouders(-fiscalisten) B.I.B.F zullen een stembrief met de nodige | agréés I.P.C.F. habilités à voter recevront un bulletin de vote avec |
instructies ontvangen ten minste 15 dagen voor de verkiezingen. Diegenen die geen stembrief ontvangen, kunnen deze op de zetel van het B.I.B.F afhalen tot uiterlijk vijf dagen voor de verkiezingen. Met de meeste hoogachting. Mirjam VERMAUT Voorzitter B.I.B.F. Noot (*) zijn stemgerechtigd: de op datum van de verkiezingen op het tableau ingeschreven BIBF leden (niet de stagiairs), die niet geschorst zijn. Erkende rechtspersonen zijn niet verkiesbaar en hebben | toutes les instructions nécessaires au moins 15 jours avant les élections. Ceux qui ne recevraient pas de bulletin de vote, peuvent venir retirer celui-ci au siège de l'I.P.C.F. au plus tard cinq jours avant les élections. Avec mes sincères salutations. Mirjam VERMAUT Présidente I.P.C.F. ________ Note (*) sont habilités à voter : les membres inscrits au tableau de l'I.P.C.F. à la date des élections (à l'exception des stagiaires), qui ne font pas l'objet d'une suspension disciplinaire. Les personnes |
geen stemrecht. | morales agréées ne sont pas éligibles et n'ont pas le droit de vote. |