Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Document van --
← Terug naar "Examens over de kennis van de Nederlandse of van de Franse taal voor kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder. - Gewone zittijd van mei 2017 De Federale Overheidsdienst Justitie zal binnenkort examens over taalkennis organiseren voor geg Voornoemde examens lopen over de kennis van de Nederlandse taal of van de Franse taal. De aandac(...)"
Examens over de kennis van de Nederlandse of van de Franse taal voor kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder. - Gewone zittijd van mei 2017 De Federale Overheidsdienst Justitie zal binnenkort examens over taalkennis organiseren voor geg Voornoemde examens lopen over de kennis van de Nederlandse taal of van de Franse taal. De aandac(...) Examens de connaissance de la langue néerlandaise ou de la langue française pour candidats aux fonctions d'huissier de justice. - Session ordinaire de mai 2017 Le Service public fédéral Justice organisera prochainement, conformément aux disposit Les examens susvisés portent sur la connaissance de la langue néerlandaise ou de la langue français(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
Examens over de kennis van de Nederlandse of van de Franse taal voor Examens de connaissance de la langue néerlandaise ou de la langue
kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder. - Gewone zittijd van française pour candidats aux fonctions d'huissier de justice. -
mei 2017 Session ordinaire de mai 2017
De Federale Overheidsdienst Justitie zal binnenkort examens over Le Service public fédéral Justice organisera prochainement,
taalkennis organiseren voor gegadigden voor het ambt van conformément aux dispositions de la loi du 15 juin 1935 concernant
gerechtsdeurwaarder, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 15 l'emploi des langues en matière judiciaire, des examens d'aptitude
juni 1935 betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken. linguistique pour candidats aux fonctions d'huissier de justice.
Voornoemde examens lopen over de kennis van de Nederlandse taal of van Les examens susvisés portent sur la connaissance de la langue
de Franse taal. néerlandaise ou de la langue française.
De aandacht wordt er op gevestigd dat het taalexamen dient te worden Il est à remarquer que l'examen linguistique doit être passé dans une
afgelegd in de andere taal dan deze waarin het diploma werd behaald. autre langue que celle du diplôme.
De aanvragen tot inschrijving moeten binnen een termijn van dertig Les demandes d'inscription doivent être adressées par lettre
dagen vanaf bekendmaking in het Belgisch Staatblad, bij middel van een recommandée, dans un délai de 30 jours à partir de la publication au
kopie van het hierbij gevoegd inschrijvingsformulier opgestuurd worden Moniteur belge, au moyen d'une copie du formulaire d'inscription
bij aangetekende zending aan de FOD Justitie, Directoraat-generaal, ci-joint au SPF Justice, Direction générale de l'Organisation
Rechterlijke Organisatie, dienst personeelszaken judiciaire, Service du personnel ROJ/examens linguistiques - huissier
ROJ/taalexamens-gerechtsdeurwaarder, Waterloolaan 115, te 1000 de justice, boulevard de Waterloo 115, à 1000 Bruxelles. Celles qui
Brussel. Aanvragen na deze termijn zijn ingediend, komen niet in seront introduites après ce délai ne seront plus accueillies. La date
aanmerking. De postdatum geldt als bewijs. De examinandus vermeldt de la poste faisant foi. Le récipiendaire indiquera son identité
zijn volledige identiteit (geboorteplaats en datum, telefoonnummer, complète, (lieu et date de naissance, numéro de téléphone, une
een fotokopie, recto-verso, van de identiteitskaart) en de taal photocopie, recto-verso, de la carte d'identité) et la langue sur
waarover hij ondervraagd wenst te worden. laquelle il désire être interrogé.
Het examengeld bedraagt 5 EUR. Dit bedrag dient bij de inschrijving Les frais d'examen s'élèvent à 5 EUR. Cette somme doit être versée, au
gestort te worden op prk. 679-2005522-47 van de Federale Overheidsdienst Justitie, Directoraat-generaal, Rechterlijke Organisatie, dienst personeelszaken R.O./examens, gerechtsdeurwaarder, Diverse Ontvangsten. Het bewijs van de taalkennis wordt geleverd door een examen dat een mondeling en een schriftelijk gedeelte omvat. Het mondeling gedeelte vindt plaats in het openbaar. Het gaat het schriftelijk gedeelte vooraf. Het mondeling gedeelte bestaat uit : 1. een onderhoud over een onderwerp uit het dagelijks leven; 2. het luidop lezen van een gerechtelijke of buitengerechtelijke akte, gesteld in de taal waarover het examen loopt, gevolgd door een ondervraging over die tekst. moment de l'inscription, au C.C.P. 679-2005522-47 du Service public fédéral Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du personnel O.J./examens, huissier de justice, Divers Reçus. La justification de la connaissance linguistique est faite par un examen comprenant une épreuve orale et une épreuve écrite. L'épreuve orale est publique. Elle précède l'épreuve écrite. L'épreuve orale comporte : 1. une conversation sur un sujet de la vie courante; 2. la lecture à haute voix d'un acte judiciaire ou extrajudiciaire rédigé dans la langue sur laquelle porte l'examen, suivie d'une interrogation sur ce texte.
Het schriftelijk gedeelte omvat : L'épreuve écrite consiste :
1. het opstellen van een uiteenzetting van ongeveer dertig regels over 1. dans la rédaction d'un exposé d'une trentaine de lignes sur un
een onderwerp uit het dagelijks leven; sujet de la vie courante;
2. een versie van een gerechtelijke of buitengerechtelijke akte; 2. dans la version d'un acte judiciaire ou extrajudiciaire;
3. een thema van een gerechtelijke of buitengerechtelijke akte. 3. dans le thème d'un acte judiciaire ou extrajudiciaire.
INSCHRIJVINGSFORMULIER VOOR HET TAALEXAMEN (FRANS) VAN FORMULAIRE D'INSCRIPTION POUR L'EXAMEN LINGUISTIQUE (NEERLANDAIS)
GERECHTSDEURWAARDER, HOUDER VAN EEN DIPLOMA IN DE NEDERLANDSE TAAL D'HUISSIER DE JUSTICE, PORTEUR D'UN DIPLOME EN LANGUE FRANÇAISE (envoi
(aangetekend te verzenden) recommandé)
NAAM : NOM :
VOORNAMEN : PRENOMS :
GEBOORTEPLAATS : LIEU DE NAISSANCE :
GEBOORTEDATUM : DATE DE NAISSANCE :
ADRES : RUE :
NR. : N° :
POSTNUMMER : CODE POSTAL :
GEMEENTE : LIEU :
GESLACHT : M/V (*) SEXE : M/F (*)
RIJKSREGISTERNUMMER : N° REGISTRE NATIONAL :
HUIDIGE TEWERKSTELLING : TELEFOONNUMMER PRIVE : TELEFOONNUMMER WERK : 0 Ik heb 5 EUR gestort op prk. BE22 679-2005522-47 BIJLAGEN : 0 fotokopie identiteitskaart recto-verso 0 fotokopie licentiaatsdiploma of getuigschrift kandidaat-gerechtsdeurwaarder/diploma H.S.O. DATUM : HANDTEKENING : (*) SCHRAPPEN WAT NIET PAST Voor elke inlichting gelieve : U te wenden tot Mevr. Del Piccolo, EMPLOI ACTUEL : N° DE TELEPHONE PRIVE : N° DE TELEPHONE BUREAU : 0 J'ai versé la somme de 5 EUR sur le compte BE22 679-2005522-47 EN ANNEXE : 0 photocopie de la carte d'identité recto-verso 0 photocopie du diplôme de licencié en droit ou du certificat de candidat huissier de justice/diplôme humanités DATE, SIGNATURE (*) BIFFER LA MENTION INUTILE. Pour tous renseignements : Veuillez contacter Mme Del Piccolo, Davina
Davina : 02-552 25 30. : 02-552 25 30.
^