← Terug naar "Beslissing van de Overeenkomstencommissie orthopedisten-verzekeringsinstellingen met betrekking tot
de modaliteiten van toepassing van de derdebetalersregeling voor de orthopedisten In toepassing
van artikel 9, eerste lid van het koninklijk besl 1.
Ingeval de orthopedist, hierna verstrekker genoemd, de derdebetalersregeling toepast, zendt hij (...)"
Beslissing van de Overeenkomstencommissie orthopedisten-verzekeringsinstellingen met betrekking tot de modaliteiten van toepassing van de derdebetalersregeling voor de orthopedisten In toepassing van artikel 9, eerste lid van het koninklijk besl 1. Ingeval de orthopedist, hierna verstrekker genoemd, de derdebetalersregeling toepast, zendt hij (...) | Décision de la Commission de conventions orthopédistes-organismes assureurs relative aux modalités d'application du tiers payant pour les orthopédistes En vertu de l'article 9, alinéa premier, de l'arrêté royal du 18 septembre 2015 portant exécu 1. Lorsque l'orthopédiste, appelé ci-après le dispensateur de soins, applique le régime du tiers pa(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID Beslissing van de Overeenkomstencommissie orthopedisten-verzekeringsinstellingen met betrekking tot de modaliteiten van toepassing van de derdebetalersregeling voor de orthopedisten In toepassing van artikel 9, eerste lid van het koninklijk besluit van 18 september 2015 tot uitvoering van artikel 53, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE Décision de la Commission de conventions orthopédistes-organismes assureurs relative aux modalités d'application du tiers payant pour les orthopédistes En vertu de l'article 9, alinéa premier, de l'arrêté royal du 18 septembre 2015 portant exécution de l'article 53, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, betreffende de | coordonnée le 14 juillet 1994, relatif au régime du tiers payant, |
derdebetalersregeling, gewijzigd door het koninklijk besluit van 18/09/2017, heeft de Overeenkomstencommissie | modifié par l'arrêté royal du 18/09/2017, la Commission de conventions |
orthopedisten-verzekeringsinstellingen, die heeft vergaderd op | orthopédistes-organismes assureurs, qui s'est réunie le 04/07/2017, a |
04/07/2017, de volgende modaliteiten vastgesteld inzake toepassing van | fixé les modalités suivantes concernant l'application du tiers payant |
de derdebetalersregeling zoals bedoeld in het voormelde artikel 9, | tel que prévu dans l'article 9, alinéa premier susmentionné, qui |
eerste lid, die in werking treden op 15/10/2017 voor alle | entrent en vigueur le 15/10/2017 pour tous les orthopédistes. |
orthopedisten. 1. Ingeval de orthopedist, hierna verstrekker genoemd, de | 1. Lorsque l'orthopédiste, appelé ci-après le dispensateur de soins, |
derdebetalersregeling toepast, zendt hij de getuigschriften voor | applique le régime du tiers payant, il envoie les attestations de |
afleveringen, waarop de verklaring voorkomt volgens welke de | fournitures sur lesquelles figure la déclaration selon laquelle le |
rechthebbende het artikel heeft ontvangen, samen met een factuur naar | bénéficiaire a reçu l'article, accompagnées d'une facture, à |
de verzekeringsinstelling. | l'organisme assureur. |
2. De verzekeringsinstelling reikt aan de verstrekker binnen vijftien | 2. L'organisme assureur remet au dispensateur de soins, dans les |
dagen na het indienen van de aanvraag, wanneer de aflevering geschiedt | quinze jours de l'introduction de la demande, lorsque la fourniture se |
onder de voorwaarden van de derdebetalersregeling, een verbintenis tot | fait dans les conditions du tiers-payant, un engagement de paiement, |
betalen, uit, die in tweevoud is opgemaakt en waarop ondermeer | établi en double exemplaire et indiquant notamment de façon précise le |
duidelijk het type van de bedoelde verstrekking is vermeld; een | type de fourniture en cause ; un exemplaire de l'engagement de |
exemplaar van de verbintenis tot betalen moet bij de factuur van de | paiement sera annexé à la facture du dispensateur de soins. |
verstrekker worden gevoegd. | |
De betalingsverbintenis garandeert, in voorkomend geval, dat de | L'engagement de paiement garantit, le cas échéant, que le délai de |
hernieuwingstermijn t.o.v. de voorgaande aflevering is verstreken. | renouvellement par rapport à la fourniture précédente est écoulé. |
3. De verzekeringsinstelling betaalt binnen een termijn van zes weken | 3. L'organisme assureur paie dans un délai de six semaines à partir de |
vanaf de datum waarop zij de factuur ontving, voorzover de verstrekker | la date à laquelle il a reçu la facture, pour autant que le |
overeenkomstig de bepalingen van punt 4 gefactureerd heeft vóór het | dispensateur de soins ait facturé, conformément aux dispositions du |
einde van de tweede maand nss die waarin de verstrekkingen werden | point 4, avant la fin du deuxième mois suivant le mois au cours duquel |
verleend, het onder de rubriek "totaal" op de verzamelstaat vermelde | les prestations ont été effectuées, le montant mentionné sous la |
bedrag. De verzekeringsinstelling wordt - behoudens bewijs van het | rubrique "total" de l'état récapitulatif. L'organisme assureur est - |
tegendeel - geacht de factuur ontvangen te hebben de dag na verzending | sauf preuve du contraire - censé avoir reçu la facture le jour suivant |
ervan door de verstrekker, waarbij de poststempel de datum bewijst | son envoi par le dispensateur de soins, le cachet de la poste faisant |
waarop de verstrekker de factuur heeft verzonden. | foi de la date à laquelle le dispensateur de soins a envoyé la |
Vertraging bij het indienen of het betalen van facturen wordt door de | facture. A l'intervention de la partie la plus diligente, les retards |
meest gerede partij aan de overeenkomstencommissie meegedeeld, die in | d'introduction ou de paiement des factures sont portés à la |
de loop van haar eerstvolgende vergadering de middelen overweegt om | connaissance de la commission de convention qui, au cours de sa séance |
la plus rapprochée, envisage les moyens pour remédier à cette | |
daaraan te verhelpen. | situation. |
Gerechtvaardigd protest van facturatie overeenkomstig de bepalingen | Une contestation motivée de la facturation, conformément aux |
van punt 5, schort de betalingstermijn van de geprotesteerde | dispositions du point 5., suspend le délai de paiement des prestations |
verstrekkingen op vanaf de datum van het schriftelijk protest vanwege | contestées à partir de la date de la contestation écrite émanant de |
de verzekeringsinstelling tot de datum waarop de verstrekker | l'organisme assureur, jusqu'à la date à laquelle le dispensateur de |
schriftelijk reageert. De poststempel bewijst zowel de datum van het | soins réagit par écrit. Le cachet de la poste fait foi aussi bien de |
protest vanwege de verzekeringsinstelling als de datum van de reactie | la date de la contestation émanant de l'organisme assureur que de la |
vanwege de verstrekker. | date de la réaction émanant du dispensateur de soins. |
4. Onder "facturatie" wordt verstaan het schriftelijk bevestigen van | 4. On entend par « facturation », la confirmation écrite d'une créance |
een schuldvordering in geld, die met toepassing van de | en argent, qui, dans le cadre de l'application du régime du tiers |
derdebetalersregeling in hoofde van de verzekeringsinstelling | payant par l'organisme assureur, résulte d'une prestation de soins |
voortvloeit uit zorgverlening die het voorwerp uitmaakt van een | |
tegemoetkoming vanwege de verplichte ziektekostenverzekering, verleend | avec intervention de l'assurance soins de santé obligatoire accordée |
aan een rechthebbende die bij haar is aangesloten of ingeschreven. | au bénéficiaire affilié ou inscrit auprès de celui-ci. Une telle |
Dergelijke facturatie bestaat op straffe van nietigheid uit: | facturation doit, sous peine de nullité, comporter : |
- een verzamelstaat, in tweevoud opgemaakt overeenkomstig het model | - un état récapitulatif, établi en deux exemplaires conformément au |
dat gaat als bijlage bij dit advies; | modèle annexé au présent avis ; |
- de getuigschriften van aflevering voor alle op de verzamelstaat | - les attestations de fourniture pour chacun des montants mentionnés |
vermelde bedragen; | sur l'état récapitulatif ; |
- desgevallend, de dubbels van de betalingsverbintenissen die door de | - le cas échéant et pour toutes les prestations facturées au moyen de |
verzekeringsinstelling met toepassing van de bepalingen van punt 2 | cet état récapitulatif : les doubles des engagements de paiement |
werden overgemaakt voor alle middels deze verzamelstaat gefactureerde | transmis par l'organisme assureur en application des dispositions du |
verstrekkingen. | point 2. |
5. De verzekeringsinstelling heeft het recht om binnen de termijn | 5. L'organisme assureur a le droit de contester, dans le délai |
bepaald door artikel 174 van voornoemde wet van 14 juli 1994 de | déterminé par l'article 174 de la loi du 14 juillet 1994 précitée, la |
facturatie in zijn geheel of gedeeltelijk te protesteren. Protest van | totalité ou une partie de la facturation. La contestation d'une |
een facturatie dient steeds schriftelijk te gebeuren, waarbij op het | facturation doit toujours se faire par écrit, en mentionnant sur le |
dubbel van de verzamelstaat alle geprotesteerde verstrekkingen worden | double de l'état récapitulatif toutes les prestations contestées et en |
gemarkeerd, met vermelding van de reden waarom de | mentionnant la raison pour laquelle l'organisme assureur n'accepte pas |
verzekeringsinstelling deze facturatie niet aanvaardt. | cette facturation. |
De verstrekker heeft zestig dagen tijd om te reageren op dergelijk | Le dispensateur de soins dispose de soixante jours pour réagir à une |
protest. Indien de verstrekker binnen deze termijn niet reageert, of indien hij de verzekeringsinstelling niet kan overtuigen van zijn gelijk, dan mag de verzekeringsinstelling met toepassing van de bepalingen van artikel 1290 van het Burgerlijk Wetboek haar schuld uit volgende facturaties compenseren met het totaal van de terecht geprotesteerde lijnen uit vorige facturaties. Indien de verstrekker de verzekeringsinstelling niet heeft kunnen overtuigen van zijn gelijk, brengt de verzekeringsinstelling de verstrekker schriftelijk op de hoogte van de toepassing van de compensatie van de geprotesteerde lijnen uit vorige facturaties. | telle contestation. Si le dispensateur de soins ne réagit pas dans ce délai ou si son motif ne convainc pas l'organisme assureur, l'organisme assureur peut, en application des dispositions de l'article 1290 du code civil, compenser sa créance lors des facturations suivantes avec le total des lignes contestées à juste titre dans les facturations précédentes. Si le dispensateur de soins n'a pas pu convaincre l'organisme assureur de son motif, l'organisme assureur informe par écrit le dispensateur de soins de l'application de la compensation des lignes protestées des facturations précédentes. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |