Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Document van --
← Terug naar "Tuchtraad van de personeelsleden van de politiediensten Oproep tot kandidaatstelling De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken doet een oproep tot kandidaatstelling voor de functies van effectieve of plaatsvervangende externe bijzit(...) TUCHTRAAD : De tuchtraad van de personeelsleden van de politiediensten is een permanent orgaan i(...)"
Tuchtraad van de personeelsleden van de politiediensten Oproep tot kandidaatstelling De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken doet een oproep tot kandidaatstelling voor de functies van effectieve of plaatsvervangende externe bijzit(...) TUCHTRAAD : De tuchtraad van de personeelsleden van de politiediensten is een permanent orgaan i(...) Conseil de discipline des membres du personnel des services de police. - Appel à candidatures Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur lance un appel à candidatures pour les fonctions d'assesseurs externes effectifs et suppléants des c(...) CONSEIL DE DISCIPLINE : Le Conseil de discipline des membres du personnel des services de police(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Tuchtraad van de personeelsleden van de politiediensten Oproep tot kandidaatstelling (m/v) De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken doet een oproep tot kandidaatstelling voor de functies van effectieve of plaatsvervangende externe bijzitters voor de Franstalige en Nederlandstalige kamers in de tuchtraad van de personeelsleden van de politiediensten. TUCHTRAAD : De tuchtraad van de personeelsleden van de politiediensten is een SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Conseil de discipline des membres du personnel des services de police. - Appel à candidatures (m/f) Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur lance un appel à candidatures pour les fonctions d'assesseurs externes effectifs et suppléants des chambres francophone et néerlandophone du Conseil de discipline des membres du personnel des services de police. CONSEIL DE DISCIPLINE : Le Conseil de discipline des membres du personnel des services de
permanent orgaan ingesteld door de wet van 13 mei 1999 houdende het police est un organe permanent institué par la loi du 13 mai 1999
tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten. De portant le statut disciplinaire des membres du personnel des services
tuchtraad behandelt verzoeken tot heroverweging tegen voorstellen van de police. Il connaît des requêtes en reconsidération de propositions
zware tuchtstraffen uitgesproken tegen zowel personeelsleden van het de sanctions disciplinaires lourdes prononcées tant à l'égard de
operationeel kader als van het administratief en logistiek kader van membres du personnel du cadre opérationnel que du cadre administratif
de politiediensten. De tuchtraad bestaat uit drie kamers, een Franstalige, een Nederlandstalige en een Duitstalige. In elke kamer zetelen een voorzit(s)ter, een bijzit(s)ter personeelslid van een politiedienst van het operationeel kader of van het administratief en logistiek kader en een externe bijzit(s)ter die geen deel uitmaakt van de politiediensten en die wordt aangewezen door de Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken. Voor elk effectief lid, is er een plaatsvervangend lid dat voldoet aan de respectieve voorwaarden van de effectieve leden. Ten minste één persoon van ieder geslacht moet vertegenwoordigd zijn et logistique des services de police. Cette juridiction administrative est composée de trois chambres, une francophone, une néerlandophone et une germanophone. Dans chaque chambre siègent un ou une président(e), un ou une assesseur(e) membre du personnel des services de police ressortissant du cadre opérationnel ou du cadre administratif et logistique et un ou une assesseur(e) externe aux services de police désigné par le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur. Pour chaque membre effectif, il y a un membre suppléant qui satisfait aux conditions respectives des membres effectifs. Au moins une personne de chaque sexe doit être représentée dans chaque
in iedere kamer van de tuchtraad teneinde de gelijkheid van kansen chambre du Conseil de discipline afin de promouvoir l'égalité des
tussen mannen en vrouwen binnen de geïntegreerde politie te bevorderen. chances entre les hommes et les femmes au sein de la police intégrée.
FUNCTIES : FONCTIONS :
Onverminderd eventuele hernieuwingen, moet worden voorzien in de Sans préjudice d'éventuels renouvellements, les quatre fonctions à
volgende vier functies : pourvoir sont les suivantes :
- Eén effectief bijzit(s)ter en één plaatsvervangend bijzit(s)ter voor - Un ou une assesseur(e) effectif(/ve) et un ou une assesseur(e)
de Franstalige kamer ; suppléant(e) pour la chambre francophone ;
- Eén effectief bijzit(s)ter en één plaatsvervangend bijzit(s)ter voor - Un ou une assesseur(e) effectif(/ve) et un ou une assesseur(e)
de Nederlandstalige kamer. suppléant(e) pour la chambre néerlandophone.
BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIE : DESCRIPTION DE LA FONCTION :
U staat in voor het onderzoek van de dossiers die worden voorgelegd Vous assurez l'examen des dossiers soumis pour reconsidération auprès
ter heroverweging bij de tuchtraad. U woont de hoorzittingen bij en du Conseil de discipline. Vous assistez aux audiences et apportez
levert uw bijdrage aan het met redenen omkleed advies dat collegiaal votre contribution au moyen d'un avis motivé qui sera rendu
(bij meerderheid) wordt uitgebracht. collégialement (à la majorité).
STATUUT : STATUT :
De externe bijzit(s)ter wordt aangewezen voor een mandaat van twee L'assesseur(e) externe est désigné pour un mandat de deux ans
jaar dat hernieuwbaar is. renouvelable.
De vier functies zijn in principe deeltijds. Het aantal prestaties zal Les quatre fonctions sont en principe à temps partiel. Le nombre de
bepaald worden in relatie tot het aantal dossiers. U heeft recht op prestations sera déterminé en rapport avec la quantité de dossiers.
een presentiegeld per volledig gepresteerd uur waarop de kamer van de Vous avez droit à un jeton de présence par heure complète prestée
tuchtraad zitting houdt. Het presentiegeld is gelijk aan 1/185ste van durant laquelle la chambre du Conseil de discipline tient séance. Le
de bezoldiging die u geniet op het ogenblik van uw aanwijzing in de jeton de présence équivaut à 1/185ième de la rémunération dont vous
bénéficiez au moment de votre désignation à la fonction. Vous jouissez
functie. U geniet bovendien van een vergoeding voor reis- en en outre d'une indemnité pour les frais de voyage et de séjour,
verblijfskosten, overeenkomstig de bepalingen die van toepassing zijn conformément aux dispositions applicables au personnel des services
op het personeel van de federale overheidsdiensten. U wordt in dit publics fédéraux. A cet égard, vous êtes mis sur un pied d'égalité
opzicht gelijkgesteld met ambtenaren van rang 17. avec les fonctionnaires du rang 17.
WERKPLAATS : LIEU DE TRAVAIL :
Triomflaan 174, te 1160 BRUSSEL. Boulevard du Triomphe 174, à 1160 BRUXELLES.
PROFIEL : PROFIL :
- u beschikt over een analytische geest en het vermogen tot synthese; - vous disposez d'un esprit analytique et de synthèse ;
- u hebt organisatorische capaciteiten; - vous possédez des capacités organisationnelles ;
- u bent bereid in team te functioneren; - vous êtes disposé(e) à fonctionner en équipe ;
- u geeft blijk van discretie; - vous faites preuve de discrétion ;
- u bent vertrouwd met en heeft inzicht in de organisatie en werking - vous êtes familiarisé(e) avec l'organisation et le fonctionnement de
van de geïntegreerde politie; la police intégrée ;
- u kan een relevante beroepservaring aantonen inzake politioneel - vous possédez une expérience professionnelle pertinente en matière
tuchtrecht; de droit disciplinaire policier ;
- u kan bij ontstentenis een ervaring doen gelden op het vlak van - à défaut, vous pouvez vous appuyer sur une expérience dans le
tuchtrecht en/of administratief recht in het algemeen. domaine du droit disciplinaire et/ou du droit administratif en
KANDIDAATSTELLING : général. CANDIDATURE :
De kandida(a)t(e) moet beantwoorden aan de volgende voorwaarden : Le ou la candidat(e) doit remplir les conditions suivantes :
- de Belgische nationaliteit bezitten; - avoir la nationalité belge ;
- de burgerlijke en politieke rechten genieten; - jouir des droits civils et politiques ;
- van onberispelijk gedrag zijn; - être de conduite irréprochable ;
- noch magistra(a)t(e) zijn van de Rechterlijke Orde, noch behoren tot - ne pas être magistrat(e) de l'Ordre judiciaire, ni faire partie du
het personeel van de lokale of federale politie (vermits uit deze personnel de la police fédérale ou d'un corps de police locale (étant
categorieën van personen reeds de voorzitter en de andere bijzitter donné que c'est déjà parmi ces catégories de personnes que sont
gekozen worden), noch behoren tot het kabinet van een minister of choisis le ou la président(e) et l'autre assesseur(e)), ni faire
staatssecretaris in de federale regering; partie du cabinet d'un(e) ministre ou respectivement un(e) secrétaire
- beschikbaar zijn voor een periode van twee jaar; d'Etat du gouvernement fédéral ;
- geen andere bevoegdheid hebben op grond van de wet van 13 mei 1999 - être disponible pour une période de deux ans ;
(tuchtoverheid of ambtenaar betrokken bij de uitoefening van de bevoegdheden van de daarin genoemde tuchtoverheden) of anderszins betrokken zijn bij de tuchtrechtspraak over leden van de politiediensten in toepassing van die wet; - zich onderwerpen aan een selectieprocedure die zal gebeuren aan de hand van een door de kandida(a)t(e) voorgelegd gedetailleerd curriculum vitae; - zich niet in een toestand bevinden die een schijn van partijdigheid of van ongeschiktheid voor de tuchtrechtspraak oplevert ; - behoren tot de overeenstemmende taalrol of het bewijs leveren van de kennis van de taal waarin de rechtspleging gebeurt, namelijk Frans of Nederlands. Personen die het bewijs leveren van de kennis van deze twee talen kunnen zich kandidaat stellen voor de overeenkomstige kamers. De kandida(a)t(e) meldt zich aan door het indienen van een - ne pas avoir d'autres compétences sur la base de la loi du 13 mai 1999 (autorité disciplinaire ou fonctionnaire concerné par l'exercice des compétences des autorités disciplinaires y citées), ni être concerné(e) par la jurisprudence disciplinaire se rapportant à des membres des services de police en application de ladite loi ; - se soumettre à une procédure de sélection qui aura lieu en se basant sur le curriculum vitae détaillé produit par le candidat ou la candidate ; - ne pas se trouver dans une situation qui donne une impression de partialité ou d'inaptitude vis-à-vis de la jurisprudence disciplinaire ; - faire partie du rôle linguistique correspondant ou apporter la preuve de la connaissance de la langue dans laquelle se déroule la procédure, à savoir le français ou le néerlandais. Les personnes qui fournissent la preuve de la connaissance de ces deux langues, peuvent poser leur candidature pour les chambres correspondantes.
schriftelijke kandidaatstelling met bijvoegen van een omstandig Le ou la candidat(e) s'inscrit en posant sa candidature par écrit,
curriculum vitae waaruit de specifieke motivatie blijkt. De accompagnée d'un curriculum vitae détaillé, en précisant leur
kandida(a)t(e) wordt geacht te kandideren voor de kamer(s) waar de motivation spécifique. Le ou la candidat(e) est supposé(e) postuler
pour la ou les chambre(s) où la procédure se déroule dans la ou les
rechtspleging verloopt in de taal of talen waarin de kandidatuur is langue(s) de rédaction de la candidature. Le ou la candidat(e) qui
gesteld. De kandida(a)t(e) die als federaal ambtenaar tot een fait partie d'un cadre linguistique à titre de fonctionnaire fédéral,
taalkader behoort, doet evenwel opgave van zijn/haar taalrol. doit cependant faire mention de leur rôle linguistique.
Behoudens andersluidende vermelding in de sollicitatiebrief wordt elke Sauf mention contraire dans le courrier de candidature, chaque
kandida(a)t(e) geacht zowel te kandideren voor een plaats van candidat ou candidate est supposé(e) postuler tant pour une place
effectieve bijzit(s)ter als voor een plaats van plaatsvervangend d'assesseur(e) effectif(/ve) que pour une place d'assesseur(e)
bijzit(s)ter. suppléant(e).
De kandidaturen moeten per aangetekende brief worden ingediend bij de Les candidatures sont à faire parvenir par courrier recommandé au SPF
FOD Binnenlandse Zaken, AD Veiligheid en Preventie, Directie Intérieur, DG Sécurité et Prévention, Direction Gestion Policière,
Politiebeheer, Waterloolaan 76, te 1000 Brussel, uiterlijk op 8 boulevard de Waterloo 76, à 1000 BRUXELLES, au plus tard le 8 août
augustus 2017 (de poststempel geldt als bewijs). 2017 (le cachet de la poste faisant foi).
BIJKOMENDE INLICHTINGEN : RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES :
Bijkomende inlichtingen betreffende deze oproepen tot Des renseignements complémentaires au sujet de ces appels aux
kandidaatstelling kunnen bekomen worden bij de heer Jan KERREMANS, candidatures peuvent être obtenus auprès de Monsieur Stany CARRE,
Attaché, Algemene Directie Veiligheid en Preventie, FOD Binnenlandse Attaché, Direction générale Sécurité et Prévention, SPF Intérieur,
Zaken, Waterloolaan 76, te 1000 Brussel. boulevard de Waterloo 76, à 1000 BRUXELLES.
Tel: 02-557 34 25 Tél. : 02-557 34 26
Fax: 02-557 33 27 Fax : 02-557 33 27
Email : jan.kerremans@ibz.fgov.be E-mail : stany.carre@ibz.fgov.be
^