Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Document van --
← Terug naar "Projectoproep in het kader van het Fonds voor Asiel, Migratie en Integratie 2014-2020 - AMIF-nr28: Open projectoproep Vrijwillige terugkeer en re-integratie 1. INTRODUCTIE Het AMIF is een fonds dat de Europese Unie heeft ingesteld om b(...) Het AMIF loopt van 2014 tot 2020. Eén van de doelstellingen van het fonds is de lidstaten van de(...)"
Projectoproep in het kader van het Fonds voor Asiel, Migratie en Integratie 2014-2020 - AMIF-nr28: Open projectoproep Vrijwillige terugkeer en re-integratie 1. INTRODUCTIE Het AMIF is een fonds dat de Europese Unie heeft ingesteld om b(...) Het AMIF loopt van 2014 tot 2020. Eén van de doelstellingen van het fonds is de lidstaten van de(...) Appel à projets dans le cadre du Fonds « Asile, migration et intégration » 2014-2020 - FAMI-nr28 : Appel A projets ouvert Retour volontaire et réintégration 1. INTRODUCTION Le FAMI est un Fonds que l'Union européenne a créé pour contri(...) Le FAMI a été mis en place pour la période de 2014 à 2020. L'objectif du Fonds est de permettre (...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Projectoproep in het kader van het Fonds voor Asiel, Migratie en Integratie 2014-2020 (AMIF) - AMIF-nr28: Open projectoproep Vrijwillige terugkeer en re-integratie 1. INTRODUCTIE Het AMIF is een fonds dat de Europese Unie heeft ingesteld om bij te dragen tot het efficiënte beheer van de migratiestromen en tot de uitvoering, versterking en ontwikkeling van het gemeenschappelijk beleid inzake asiel, subsidiaire bescherming en tijdelijke bescherming, alsook het gemeenschappelijk immigratiebeleid, met volledige eerbiediging van de rechten en beginselen die in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie zijn verankerd (Verordening (EU) Nr. 516/2014 van het Europees Parlement en de Raad SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Appel à projets dans le cadre du Fonds « Asile, migration et intégration » 2014-2020 (FAMI) - FAMI-nr28 : Appel A projets ouvert Retour volontaire et réintégration 1. INTRODUCTION Le FAMI est un Fonds que l'Union européenne a créé pour contribuer à la gestion efficace des flux migratoires ainsi qu'à la mise en oeuvre, au renforcement et au développement de la politique commune en matière d'asile, de protection subsidiaire et de protection temporaire et de la politique commune en matière d'immigration, dans le plein respect des droits et principes consacrés dans la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne (Règlement (UE) n° 516/2014 du
van 16 april 2014 tot oprichting van het Fonds voor asiel, migratie en Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 portant création du
integratie, tot wijziging van Beschikking 2008/381/EG van de Raad en Fonds « Asile, migration et intégration » modifiant la décision
tot intrekking van Beschikkingen nr. 573/2007/EG en nr. 575/2007/EG 2008/381/CE du Conseil et abrogeant les décisions n° 573/2007/CE et n°
van het Europees Parlement en de Raad en Beschikking 2007/435/EG van 575/2007/CE du Parlement européen et du Conseil et la décision
de Raad). 2007/435/CE du Conseil).
Het AMIF loopt van 2014 tot 2020. Le FAMI a été mis en place pour la période de 2014 à 2020.
Eén van de doelstellingen van het fonds is de lidstaten van de L'objectif du Fonds est de permettre aux Etats membres de l'Union
Europese Unie in staat te stellen hun terugkeerproces te verbeteren. européenne d'améliorer leur procédure de retour. Le Fonds peut
Uit het fonds kunnen acties worden ondersteund die betrekking hebben soutenir des actions qui concernent aussi bien le retour volontaire
op vrijwillige en gedwongen terugkeer. que le retour forcé.
2. ALGEMEEN KADER 2. CADRE GENERAL
De oprichtingsbeslissing van het AMIF (516/2014) legt het algemeen La décision portant création du FAMI (516/2014) fixe le cadre général
kader van dit fonds vast en bepaalt welk soort acties in aanmerking de ce fonds et détermine le type d'actions qui entrent en
komen voor welke doelgroepen. considération en fonction du groupe cible visé.
De algemene bepalingen (Verordening (EU) nr. 514/2014 van het Europees Les dispositions générales (Règlement (UE) n° 514/2014 du Parlement
Parlement en de Raad van 16 april 2014 tot vaststelling van de algemene bepalingen inzake het Fonds voor asiel, migratie en integratie en inzake het instrument voor financiële steun voor politiële samenwerking, voorkoming en bestrijding van criminaliteit, en crisisbeheersing) bepalen welke financiële en andere richtlijnen de projectuitvoerders moeten respecteren. De strategische doelstellingen van het AMIF zijn vastgelegd op Europees niveau. Elke lidstaat heeft deze doelstellingen vertaald naar nationale doelstellingen die zijn vastgelegd in een nationaal programma voor de hele periode. Het nationaal programma voor België is terug te vinden op de website van de Verantwoordelijke Autoriteit européen et du Conseil du 16 avril 2014 portant dispositions générales applicables au Fonds « Asile, migration et intégration » et à l'instrument de soutien financier à la coopération policière, à la prévention et à la répression de la criminalité, ainsi qu'à la gestion des crises) déterminent les règles financières et les autres règles que les promoteurs de projet doivent respecter. Les objectifs stratégiques du FAMI sont définis au niveau européen. Chaque Etat membre a traduit ces objectifs dans des objectifs nationaux fixés dans un programme national pour l'ensemble de la période. Le programme national belge peut être consulté sur le site
(www.amif-isf.be). web de l'Autorité responsable (www.amif-isf.be).
De FOD Binnenlandse Zaken heeft binnen België de rol van Au niveau belge, le SPF Intérieur assume le rôle d'Autorité
Verantwoordelijke Autoriteit (VA) voor het beheer van het AMIF. responsable (AR) pour la gestion du FAMI.
Fedasil is wettelijk verantwoordelijk voor de coördinatie van de Fedasil est légalement responsable de la coordination du retour
vrijwillige terugkeer. Daarom wordt het luik `vrijwillige terugkeer' volontaire. C'est pourquoi le volet « retour volontaire » du FAMI, qui
van het AMIF, dat hier wordt opengesteld, beheerd in nauwe onderlinge fait l'objet du présent appel à projets, est géré en étroite
samenwerking tussen de FOD Binnenlandse Zaken en Fedasil. collaboration entre le SPF Intérieur et Fedasil.
3. PROJECTOPROEP 3. APPEL A PROJETS
3.1. Budget 3.1. Budget
Het beschikbare budget voor deze oproep bedraagt 1.100.000 EUR. Le budget maximal alloué du FAMI à cet appel à projets s'élève à 1.100.000 euros.
De AMIF-toelage mag maximum 75% van de totale betoelaagbare kost van Le financement du FAMI ne peut pas dépasser 75 % du montant total des
het project bedragen. coûts éligibles du projet.
3.2. Looptijd van de projecten 3.2. Durée des projets
Deze oproep financiert projecten die uitgevoerd worden tijdens de Cet appel à projets financera des projets réalisés au cours des années
jaren 2018 en 2019. civiles 2018 et 2019.
3.3. Doelgroep 3.3. Groupe cible
De doelgroep omvat : Le groupe cible comprend :
A. onderdanen van derde landen die nog geen definitieve negatieve beslissing hebben ontvangen met betrekking tot hun verzoek om in een lidstaat te mogen verblijven, hun verzoek om een verblijfsvergunning en/of hun verzoek om internationale bescherming te genieten, en die ervoor kunnen kiezen gebruik te maken van de mogelijkheid om vrijwillig terug te keren; B. onderdanen van derde landen die in een lidstaat een verblijfsrecht, verblijfsvergunning hebben en/of internationale bescherming genieten in de zin van Richtlijn 2011/95/EU, of tijdelijke bescherming genieten in de zin van Richtlijn 2001/55/EG, en die ervoor hebben gekozen gebruik te maken van de mogelijkheid om vrijwillig terug te keren; C. onderdanen van derde landen die zich op het grondgebied van een lidstaat bevinden en niet of niet langer voldoen aan de voorwaarden A. les ressortissants de pays tiers qui n'ont pas encore reçu de décision négative définitive en ce qui concerne leur demande d'octroi du droit de séjour, leur droit de résidence légale et/ou à une protection internationale dans un Etat membre, et qui peuvent choisir le retour volontaire ; B. les ressortissants de pays tiers qui bénéficient du droit de séjour, du droit de résidence légale et/ou d'une protection internationale au sens de la Directive 2011/95/UE ou d'une protection temporaire au sens de la Directive 2001/55/CE dans un Etat membre et qui ont choisi le retour volontaire ; C. les ressortissants de pays tiers qui sont présents dans un Etat membre et qui ne remplissent pas ou ne remplissent plus les conditions requises pour entrer et/ou séjourner sur le territoire d'un Etat
voor toegang en/of verblijf in een lidstaat, onder meer de onderdanen membre, y compris les ressortissants de pays tiers dont l'éloignement
van derde landen voor wie de verwijdering overeenkomstig artikel 9 en a été reporté conformément à l'article 9 et à l'article 14, paragraphe
artikel 14, lid 1, van Richtlijn 2008/115/EG is uitgesteld. 1, de la Directive 2008/115/CE.
De doelgroep staat beschreven in Artikel 11 van de Verordening La description du groupe cible est reprise à l'Article 11 du Règlement
516/2014. 516/2014.
3.4. Acties 3.4. Actions
De gefinancierde projecten ondersteunen op een algemene wijze de Les projets financés soutiennent de manière globale le retour
vrijwillige terugkeer en de re-integratie van asielzoekers volontaire et la réintégration des demandeurs d'asile (déboutés) et
(uitgewezen) en vreemdelingen met onwettig verblijf (in het algemeen), des étrangers en séjour irrégulier (en général), avec une attention
met speciale aandacht voor de ontwikkeling van een aanpak aangepast particulière au développement d'une approche adaptée aux groupes
aan specifieke doelgroepen. ciblés.
Deze aanpak moet in de eerste plaats activiteiten omvatten die Cette approche doit inclure en priorité des activités dans les pays
ontwikkeld zijn in de landen van herkomst en inspelen op de specifieke d'origine développés en fonction des besoins spécifiques identifiés.
noden die geïdentificeerd werden. De activiteiten moeten zichtbaar Ces activités seront rendues visibles en Belgique afin de renforcer le
gemaakt worden in België om het werk van de teugkeerconsulenten te travail des conseillers retours. Ces activités d'information, de
versterken. Deze activiteiten inzake informatie, communicatie, en communication, d'accompagnement spécifique le seront en cohérence avec
specifieke begeleiding moeten coherent zijn met de activiteiten van les activités mises en place au sein du réseau d'accueil et du tissu
het opvangnetwerk en het bestaande associatief netwerk. associatif existant.
4. ALGEMENE BEPALINGEN 4. DISPOSITIONS GENERALES
De subsidies uit het AMIF zijn geen volledige, maar gedeeltelijke Les subsides du FAMI ne constituent pas un financement complet mais
financiering. De financiering uit het fonds bedraagt maximaal 75 % van de effectief gerealiseerde, verifieerbare en subsidiabel geachte uitgaven. De beslissing over het toekennen van de maximale Europese financiering ligt bij de Stuurgroep, bestaande uit de vertegenwoordigers van de bevoegde ministers/staatssecretarissen en de Verantwoordelijke Autoriteit. Alleen projecten die kunnen aantonen dat ze geen lucratief karakter hebben, komen in aanmerking voor een subsidie. Indien er inkomsten gerealiseerd worden, zullen deze in mindering worden gebracht van de Europese AMIF subsidie. De geselecteerde projecten moeten zich richten naar de administratieve en financiële regels die van toepassing zijn op de federale programmatie en die voortvloeien uit zowel de Europese als de nationale wetgeving. De opvolging van de uitvoering van de verschillende projecten door de Verantwoordelijke Autoriteit gebeurt op basis van de in het ministerieel besluit houdende toekenning van een toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de verwezenlijking van projecten in het kader van het Fonds voor Asiel, Migratie en Integratie vastgestelde bepalingen. partiel. Le financement apporté par le Fonds s'élève au maximum à 75 % des coûts effectivement réalisés, vérifiables et considérés comme éligibles. La décision d'accorder un financement européen maximal est prise par le Comité de pilotage, composé des représentants des ministres/secrétaires d'Etat compétents et de l'Autorité responsable. Seuls les projets qui peuvent démontrer leur caractère non lucratif sont pris en considération pour une subvention. Si des recettes sont réalisées, celles-ci seront déduites de la subvention européenne FAMI. Les projets sélectionnés devront se conformer aux règles administratives et financières applicables à la programmation fédérale et découlant tant de la règlementation européenne que nationale. L'Autorité responsable assure le suivi de la réalisation des différents projets sur la base des dispositions fixées dans l'arrêté ministériel portant octroi d'une subvention pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation de projets dans le cadre du Fonds « Asile, migration et intégration ».
De Verantwoordelijke Autoriteit zal op regelmatige basis informele L'Autorité responsable organisera régulièrement des échanges de vues
overlegmomenten met de projectuitvoerders organiseren. informels avec les promoteurs de projet.
Naast de Verantwoordelijke Autoriteit is ook Fedasil verantwoordelijk Outre l'Autorité responsable, Fedasil est également chargé du suivi du
voor de inhoudelijke opvolging van de activiteiten en resultaten van contenu des activités et des résultats des projets. A cet effet,
de projecten. Fedasil kan hiertoe bepaalde eigen formats en platforms ontwikkelen. In het geval van een partnerschap met een andere projectindiener/organisatie blijft de organisatie die het project heeft ingediend de enige gesprekspartner van de Verantwoordelijke Autoriteit. Deze projectindiener coördineert het project en is verantwoordelijk voor het naleven van de rapportageverplichtingen. De partnerschap(pen) moet(en) het onderwerp zijn van een partnerschapsovereenkomst waarin nauwkeurig de samenwerkingsmodaliteiten worden vastgelegd. Elke projectuitvoerder moet alle registraties, facturen of gelijkwaardige documenten en relevant gegevens die verband houden met de gedeclareerde uitgaven, de door het project gegenereerde netto-inkomsten, en de activiteiten gerealiseerd in het kader van het project conform de voorschriften voor subsidiabiliteit en de bepalingen opgelegd in het ministerieel besluit houdende toekenning van een toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de verwezenlijking van projecten in het kader van het Fonds voor Asiel, Migratie en Integratie. Elke projectuitvoerder maakt tussentijdse verslagen en een eindverslag (narratief en financieel) op van het project aan de hand van een standaard formulier. Deze verslagen geven een globaal overzicht van de resultaten van het project. Fedasil peut créer ses propres formulaires et plateformes. Dans le cas d'un partenariat avec un(e) autre soumissionnaire/organisation, c'est l'organisation ayant introduit le projet qui reste l'unique interlocuteur de l'Autorité responsable. Le soumissionnaire de projet coordonne le projet et est responsable du respect des obligations de rapportage. Le(s) partenariat(s) doi(ven)t faire l'objet d'une convention de partenariat qui établit avec précision les modalités de la collaboration. Chaque promoteur doit conserver tous les enregistrements, factures ou documents équivalents et données pertinentes concernant les dépenses déclarées, les recettes générées par le projet et les activités réalisées dans le cadre du projet, conformément aux règles d'éligibilité et aux dispositions qui seront établies par l'arrêté ministériel portant octroi d'une subvention pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation de projets dans le cadre du Fonds « Asile, migration et intégration ». Chaque promoteur de projet rédige des rapports intermédiaires et un rapport final (financier et narratif) du projet suivant un document type. Ces rapports dressent un aperçu global des résultats du projet.
5. VOORWAARDEN VOOR SUBSIDIABILITEIT 5. CONDITIONS D'ELIGIBILITE
De voorschriften voor de subsidiabiliteit van de uitgaven van de Les règles d'éligibilité des dépenses de projets financés sous la
projecten gefinancierd onder het federale beheer van AMIF en ISF zijn van toepassing op deze projectoproep. Deze subsidiabiliteitsregels worden bijgevoegd bij deze projectoproep. De Verantwoordelijke Autoriteit kan per projectoproep meer specifieke regels vaststellen. Voor deze oproep gelden volgende specifieke voorwaarden voor subsidiabiliteit: Personeelskosten: enkel werkelijke kosten voor personeel van het project zijn subsidiabel Kosten voor conferenties en seminaries : enkel werkelijke kosten zijn subsidiabel Kosten gelinkt aan de doelgroep: enkel werkelijke kosten zijn subsidiabel gestion fédérale des fonds AMIF et ISF sont d'application pour cet appel à projets. Ces règles d'éligibilité sont annexées au présent appel à projets. Pour chaque appel à projets, l'Autorité responsable peut fixer des règles plus spécifiques. Pour le présent appel, les conditions d'éligibilité qui suivent sont d'application : Frais de personnel : seuls les coûts réels du personnel affecté au projet sont éligibles. Frais pour des conférences ou des séminaires : seuls les coûts réels sont éligibles. Frais liés au groupe cible : seuls les coûts réels sont éligibles.
Indirecte kosten: deze mogen maximum 7 % van de subsidiabele directe Coûts indirects : ces coûts ne peuvent dépasser 7 % des coûts directs
kosten of 15% van de subsidiabele directe loonkosten bedragen. De éligibles ou 15 % des coûts salariaux directs éligibles. Dans sa
projectuitvoerder moet in het projectvoorstel de keuze maken voor één proposition, le promoteur de projet doit choisir l'une de ces deux
van beide opties. options.
6. INDIENING VAN DE PROJECTVOORSTELLEN 6. INTRODUCTION DES PROPOSITIONS DE PROJET
De projectvoorstellen worden ingediend aan de hand van een standaard Les propositions de projets sont introduites à l'aide d'un formulaire
aanvraagformulier. Dit formulier moet volledig ingevuld en ondertekend de demande standard. Ce document doit être entièrement complété, signé
digitaal worden overgemaakt via mail aan amif.isf@ibz.eu Het projectvoorstel moet vergezeld zijn van de volgende bijlagen: - Een document waaruit blijkt dat de nodige cofinanciering is voorzien of aangevraagd (verplicht volgens format te vinden op de website); - Een ondertekend budget opgesteld aan de hand van de standaard budgetfiches; - De door beide partijen ondertekende partnerschapsverklaringen (indien het project wordt uitgevoerd in partnerschap met andere organisaties); et transmis par voie électronique à amif.isf@ibz.eu Les annexes suivantes doivent être jointes à la proposition de projet : - Un document attestant que le cofinancement nécessaire est prévu ou a été demandé (format obligatoire consultable sur le site Internet) ; - Un budget élaboré à partir des fiches budgétaires standard et signé ; - Les déclarations de partenariat signées par les deux parties (si le projet est réalisé en partenariat avec d'autres organisations) ;
- Het meest recente jaarverslag van de organisatie; - Le rapport annuel le plus récent de l'organisation ;
- Het financieel identificatieformulier (verplicht volgens format te - Le formulaire d'identification financière (format obligatoire
vinden op de website); consultable sur le site Internet) ;
- Een document dat aantoont dat de ondertekenaar van dit formulier - Un document prouvant que le soumissionnaire est autorisé par le
hiertoe gemachtigd is door de hoger vermelde juridische représentant légal de l'organisation (au cas où le
vertegenwoordiger (indien de indiener/ondertekenaar niet de juridische soumissionnaire/signataire ne serait pas le représentant légal) à
vertegenwoordiger is) prendre des engagements ;
- Een btw-attest waaruit blijkt dat uw organisatie de btw niet kan - L'attestation T.V.A. indiquant que votre organisation ne peut pas
recupereren. récupérer la T.V.A..
Alle documenten dienen per mail te worden overgemaakt aan de Tous les documents doivent être envoyés à l'Autorité responsable par
Verantwoordelijke Autoriteit, aan amif.isf@ibz.eu. mail à amif.isf@ibz.eu.
De uiterste datum voor invoering van de projecten is 31 augustus 2017. La date limite d'introduction des projets est le 31 août 2017
Dit wil zeggen dat projecten ten laatste om 23.59 uur elektronisch Les projets doivent donc être envoyés par voie électronique au plus
moeten worden verstuurd volgens de instructies van de Verantwoordelijke Autoriteit. tard à 23h59 conformément aux instructions de l'Autorité responsable.
7. SELECTIEPROCEDURE 7. PROCEDURE DE SELECTION
7.1. Inoverwegingname Projectvoorstellen worden in overweging genomen wanneer zij voldoen aan volgende voorwaarden: - het project wordt op tijd ingediend - het maximale cofinancieringspercentage door het AMIF zoals bepaald in deze oproep wordt gerespecteerd - Hetzelfde project wordt niet gesubsidieerd door een andere Europese financiering; - De doelgroep die door deze oproep wordt vooropgesteld wordt gerespecteerd. - De doelstellingen van deze oproep worden gerespecteerd Het niet respecteren van één van deze criteria leidt tot het niet inoverwegingname van het project, zonder enige verdere analyse. 7.2. Administratieve ontvankelijkheid Vervolgens verifieert de Verantwoordelijke Autoriteit de administratieve ontvankelijkheid van de project voorstellen. Alle 7.1. Prise en considération Les propositions de projet sont prises en considération si elles respectent les conditions suivantes : - introduction du projet dans les délais, - respect du taux de financement maximal par le AMIF comme stipulé par cet appel, - absence d'autre financement européen pour le même projet, - respect du groupe cible stipulé par cet appel, - respect des objectifs de cet appel. Le non-respect d'un de ces critères entraine la non-prise en considération du projet, sans aucune analyse ultérieure. 7.2. Recevabilité administrative Ensuite l'Autorité responsable vérifie la recevabilité administrative
documenten zoals opgesomd onder punt 6 moeten bezorgd worden bij des propositions de projets. Tous les documents cités au point 6
indiening van het project. doivent être fournis lors du dépôt du projet
Indien bepaalde documenten of informatie ontbreken zal de Cel Europese Si certains documents ou informations sont manquants, la Cellule Fonds
Fondsen de indiener contacteren en deze de mogelijkheid geven om de européens contacte le soumissionnaire de projet pour lui donner la
ontbrekende documenten aan te vullen, en dit binnen de 5 werkdagen. possibilité de compléter les documents manquants endéans 5 jours
Het gaat hier niet om het herwerken van de inhoud of het budget van ouvrables. Il ne s'agit toutefois pas de réécrire le projet ni de
het project. Indien de indiener niet reageert of niet alle gevraagde modifier son contenu ou son budget. Si le soumissionnaire ne réagit
documenten binnen de vastgestelde termijn bezorgd, wordt het project pas ou n'envoie pas tous les documents demandés dans le délai requis,
als niet-ontvankelijk verklaard. Indien het dossier in orde gebracht son projet est déclaré irrecevable. S'il met le dossier en ordre, le
is wordt het inhoudelijk beoordeeld. projet est examiné quant au fond.
7.3. Inhoudelijke en financiële evaluatie 7.3. Analyse financière et de contenu
De ontvankelijke projecten worden vervolgens geanalyseerd door zowel Les propositions de projets recevables seront ensuite analysées sur la
de FOD Binnenlandse Zaken als Fedasil op basis van de volgende criteria: base des critères suivants par le SPF Intérieur et Fedasil :
- Kwaliteit van het project - Qualité du projet
- Kwaliteit van het budget - Qualité du budget
- Ervaring en deskundigheid van de eindbegunstigde - Expérience et expertise du bénéficiaire final
- De mate waarin het project bijdraagt tot het federale beleid inzake - Mesure dans laquelle le projet contribue au renforcement de la
sociale activering politique fédérale d'activation sociale
- De mate waarin het project de coherentie van het federale beleid - Mesure dans laquelle le projet reconnaît et renforce la cohérence de
inzake sociale activering erkent en versterkt. la politique fédérale d'activation sociale.
Voor elk criterium zal een bepaalde quotatie worden toegekend. Une pondération spécifique sera attribuée à chaque critère.
De verschillende projectvoorstellen worden vervolgens, vergezeld van Les différentes propositions de projets accompagnées des résultats de
de resultaten van de inhoudelijke analyse, voorgelegd aan de Stuurgroep. Deze kan beslissen een project te verwerpen, een project te weerhouden of een project te laten wijzigen. In dit laatste geval zal de projectuitvoerder door de Verantwoordelijke Autoriteit geïnformeerd worden over de opmerkingen en voorstellen van de Stuurgroep. De herwerkte voorstellen worden binnen de bepaalde termijn elektronisch aan de cel Europese Fondsen bezorgd, opnieuw geanalyseerd en voorgelegd aan de Stuurgroep om een beslissing te nemen. De beslissingen over alle projectvoorstellen worden voorgelegd aan de Inspectie van Financiën. Vervolgens wordt de selectie geformaliseerd l'analyse de contenu sont ensuite soumises au Comité de pilotage. Ce Comité peut décider de rejeter, retenir ou modifier un projet. Dans ce dernier cas, l'Autorité responsable informera le promoteur du projet des remarques et propositions du Comité de pilotage. Les propositions de projets révisées sont envoyées à la Cellule Fonds européens dans le délai imparti, par voie électronique, ré-analysées et soumises à nouveau au Comité de pilotage pour décision. Les décisions concernant toutes les propositions de projets seront soumises à l'Inspection des Finances. La sélection sera formalisée
in de vorm van een ministerieel besluit, ondertekend door de Minister sous forme d'un arrêté ministériel, signé par le Ministre de
van Binnenlandse Zaken. l'Intérieur.
8. INFORMATIESESSIE 8. SEANCE D'INFORMATION
Op 9 augustus 2017 zal de Verantwoordelijke Autoriteit in samenwerking Le 9 août 2017, l'Autorité responsable organisera conjointement avec
met Fedasil een informatiesessie organiseren voor alle geïnteresseerde Fedasil une séance d'information destinée à tous les candidats
kandidaat-projectuitvoerders. promoteurs soumissionnaires intéressés.
Inschrijven voor deze informatiesessie kan tot 2 augustus 2017 via L'inscription pour la séance d'informations peut se faire en envoyant
amif-isf@ibz.eu De precieze details zullen gecommuniceerd worden aan un e-mail à l'adresse amif-isf@ibz.eu avant le 2 août 2017. Les
de personen die zich hebben ingeschreven. données précises seront communiquées aux personnes inscrites.
Voor bijkomende vragen over de activiteiten die uitgevoerd worden in Pour toute autre question sur les activités réalisées dans le cadre du
het kader van het Belgisch programma voor de vrijwillige terugkeer en programme belge de retour volontaire et de réintégration, vous pouvez
re-integratie, kan u contact opnemen met de volgende persoon : vous adresser à la personne suivante :
Jo Matyn Mme Jo Matyn
T 02/213.44.04 T 02/213.44.04
jo.matyn@fedasil.be jo.matyn@fedasil.be
Programmabeheerder Gestionnaire de Programme
Cel Vrijwillige Terugkeer Cellule Retour Volontaire
Dienst Operationele Diensten Direction Services Opérationnels
Fedasil Fedasil
Kartuizersstraat 21 Rue des Chartreux 21
1000 Brussel 1000 Bruxelles
www.fedasil.be www.fedasil.be
De voorschriften voor de subsidiabiliteit van de uitgaven van de Les règles d'éligibilité des dépenses de projets financés sous la
projecten gefinancierd onder het federale beheer van AMIF en ISF gestion fédérale des fonds AMIF et ISF
HOOFDSTUK 1. - Definities

Artikel 1.Verantwoordelijke Autoriteit: de FOD Binnenlandse Zaken, verantwoordelijk voor het goed beheer en de controle van de AMIF-ISF subsidies Eindbegunstigde: de organisatie die fungeert als projectuitvoerder of projectpromotor van een project en die de AMIF-ISF subsidies ontvangt. Budget: het geheel van voorziene uitgaven en ontvangsten voor een bepaald project. Ministerieel Besluit (MB): een norm in het Belgisch recht die uitgaat van een individuele minister van de federale regering. In het kader van AMIF-ISF zal het MB alle modaliteiten, rechten en plichten vastleggen betreffende de subsidiëring.

CHAPITRE 1er. - Définitions

Article 1er.Autorité Responsable : le SPF Intérieur, responsable de la bonne gestion et du contrôle des subsides AMIF-ISF. Bénéficiaire final : l'organisation qui agit comme gestionnaire de projet ou promoteur de projet et qui reçoit des subsides AMIF-ISF. Budget : l'ensemble des dépenses et recettes prévues pour un projet. Arrêté ministériel (AM) : une norme de droit belge adoptée par un ministre du gouvernement fédéral. Dans le cadre d'AMIF-ISF, l'AM fixera toutes les modalités, droits et obligations concernant l'attribution de subsides.

Fonds: het AMIF (Fonds voor Asiel, Migratie en Integratie) of het ISF Fonds : l'AMIF (Fonds Asile, migration et intégration) ou l' ISF
(Fonds voor Interne Veiligheid) naargelang welk van toepassing is, (Fonds pour la sécurité intérieure) selon celui qui est d'application,
tenzij anders vermeld sauf indication contraire.
Partner: een organisatie waarmee de eindbegunstigde samenwerkt op Partenaire : une organisation avec laquelle le bénéficiaire collabore
basis van een partnerschapsovereenkomst om een specifiek project te sur base d'un accord de partenariat afin de pouvoir exécuter un projet
kunnen uitvoeren spécifique.
HOOFDSTUK 2. - Algemene beginselen CHAPITRE 2. - Principes généraux

Art. 2.§ 1. Door het Fonds gesteunde projecten worden niet

Art. 2.§ 1er. Les projets auxquels le Fonds apporte son soutien ne

gefinancierd uit andere bronnen die onder de begroting van de Europese sont pas financés par d'autres sources relevant du budget de l'Union
Unie vallen. européenne.
§ 2. Door het Fonds gesteunde projecten worden medegefinancierd door § 2. Les projets soutenus par le Fonds sont cofinancés par des sources
openbare of particuliere bronnen. publiques ou privées.
§ 3. In principe financiert het Fonds alleen projecten en geen § 3. Le Fonds finance en principe uniquement des projets et n'a pas
reguliere werking van organisaties. vocation à financer les tâches régulières d'une organisation.

Art. 3.§ 1. De gegeven subsidiabiliteitsvoorschriften zijn van

Art. 3.§ 1er. Les règles d'éligibilité visées dans le présent

toepassing zowel op de eindbegunstigden als op hun partners voor document sont applicables aussi bien aux bénéficiaires finaux qu'à
projecten die gefinancierd worden door het Fonds. leurs partenaires pour les projets qui sont financés par le Fonds.

Art. 4.Zonder afbreuk te doen aan deze

Art. 4.Sans préjudice des présentes règles d'éligibilité, l'ensemble

subsidiabiliteitsvoorschriften, zijn alle in België geldende wetten en des lois et réglementations en vigueur en Belgique sont d'application.
reglementeringen van toepassing.

Art. 5.§ 1. Voor elke activiteit die door de eindbegunstigde wordt

Art. 5.§ 1er. Les règles nationales applicables au bénéficiaire final

uitbesteed dient de nationale en/of Europese wetgeving inzake openbare et/ou la règlementation européenne en matière de marchés publics
aanbesteding van toepassing op de eindbegunstigde te worden gerespecteerd en dient er een contract te worden opgesteld ondertekend door eindbegunstigde en onderaannemer. § 2. Indien eindbegunstigden niet onderhevig zijn aan hun eigen nationale en/of Europese wetgeving dienen de grensbedragen vastgesteld in de Belgische wetgeving gevolgd te worden, behoudens op voorhand door de verantwoordelijke autoriteit aanvaarde motivatie. De eindbegunstigde dient hiervoor steeds schriftelijke instructies te vragen aan de verantwoordelijke autoriteit en deze op te volgen.

Art. 6.De verantwoordelijke autoriteit kan per projectoproep meer specifieke regels vaststellen.

Art. 7.Alle vermelde bedragen zijn exclusief btw, tenzij anders vermeld.

doivent être respectées pour chaque activité sous-traitée par le bénéficiaire final. Un contrat dûment signé par le bénéficiaire final et le sous-traitant doit être établi. § 2. Si le bénéficiaire final n'est pas soumis à ses propres règles nationales et/ou européennes en matière de marchés publics les montants limites fixés dans la loi belge sont néanmoins d'application. Une exception à ce principe peut être autorisée par l'autorité responsable si une demande dûment motivée lui est adressée au préalable par le bénéficiaire. Pour ce faire, le bénéficiaire final est tenu de demander des instructions écrites à l'autorité responsable et de s'y conformer.

Art. 6.L'autorité responsable peut établir des règles plus spécifiques pour chaque appel à propositions.

Art. 7.Tous les montants mentionnés sont hors T.V.A., sauf indication contraire.

HOOFDSTUK 3. - Noodmaatregelen CHAPITRE 3. - Mesures d'urgence

Art. 8.In naar behoren gemotiveerde gevallen kunnen afwijkingen van

Art. 8.Pour des raisons dûment justifiées, des dérogations aux règles

de in deze beschikking omschreven subsidiabiliteitsvoorschriften d'éligibilité définies dans la présente décision peuvent être
worden toegestaan voor uitgaven die verband houden met
noodmaatregelen, zoals bepaald in de verordeningen (EU 513/2014, EU accordées pour les dépenses liées à des mesures d'urgence, comme le
514/2014, EU 515/2014 en EU 516/2014), op voorwaarde dat zij worden prévoient les règlements (UE 513/2014, UE 514/2014, UE 515/2014 et UE
opgenomen in het besluit van de Commissie waarbij noodmaatregelen 516/2014), à condition qu'elles soient reprises dans la décision de la
worden goedgekeurd. Commission qui autorise lesdites mesures.
HOOFDSTUK 4. - Ontvangsten en non-profitbeginsel CHAPITRE 4. - Recettes et principe de non-profit

Art. 9.§ 1. De ontvangsten van het project kunnen bestaan uit :

Art. 9.§ 1er. Les recettes du projet peuvent consister en :

a) financiële bijdragen verleend door het Fonds, a) contributions financières accordées par le Fonds,
b) eigen bijdrage van de eindbegunstigde en zijn/haar partners, c) bijdrage van derden vanuit openbare of particuliere bronnen en d) inkomsten die het project genereert. § 2 Onder "inkomsten" wordt verstaan: de door een project tijdens de bedoelde projectperiode ontvangen inkomsten uit verkoop, verhuring, dienstverlening, inschrijfgelden en alle andere vergelijkbare inkomsten. Alle bronnen van ontvangsten moeten in de rekeningen of belastingdocumenten van de eindbegunstigde worden opgenomen en moeten identificeerbaar en controleerbaar zijn. b) contributions propres des bénéficiaires finaux et de leurs partenaires, c) contributions de tiers provenant de sources publiques ou privées, ainsi que d) revenus générés par le projet. § 2. Par « revenus » on entend les revenus obtenus par un projet pendant la durée de celui-ci, grâce à des ventes, locations, services, frais d'inscription ou autres revenus équivalents. Toutes les sources de recettes doivent être enregistrées dans les comptes du bénéficiaire final ou figurer sur ses documents fiscaux et être identifiables et contrôlables.

Art. 10.Door toepassing van het non-profit beginsel mogen door het

Art. 10.De par l'application du principe de non-profit, les projets

Fonds gesteunde projecten geen winstoogmerk hebben. De maximale soutenus par le Fonds doivent être sans but lucratif. La contribution
bijdrage van het Fonds is het totaal van de aanvaarde subsidiabele maximum du Fonds s'élèvera au total des coûts subsidiables autorisés
kosten waarvan de bijdrage van derden en de gegenereerde inkomsten dont auront été déduits la contribution de tiers et les revenus
zijn afgetrokken (c en d van art. 9). générés par le projet (c et d de l'art. 9).

Art. 11.De maximale bijdrage van het Fonds zal gelijk zijn aan het

Art. 11.La contribution maximale du Fonds sera équivalente au montant

laagste van volgende drie: le plus bas de l'un des trois montants suivants :
A) Het bedrag van de Europese bijdrage opgenomen in het Ministerieel A) Le montant de la contribution européenne repris dans l'Arrêté
Besluit. Ministériel.
B) De vermenigvuldiging van de totale subsidiabele kosten met het in B) Le coût total éligible multiplié par le pourcentage maximum de
het Ministerieel Besluit opgenomen maximale subsidiëringspercentage. subvention repris dans l'Arrêté Ministériel.
C) Het bedrag bekomen door toepassing van het non-profit beginsel C) Le montant obtenu par l'application du principe de non-profit
beschreven in art. 10. décrit à l'art. 10.

Art. 12.Inkomsten die tijdens de uitvoering van een project

Art. 12.Les recettes qui sont générées directement par ce projet lors

rechtstreeks door dat project worden gegenereerd en waarmee bij de de sa réalisation et dont il n'est pas tenu compte lors de
goedkeuring van het project geen rekening is gehouden, worden ten l'approbation du projet, seront déduites des dépenses éligibles du
laatste in het door de eindbegunstigde ingediende verzoek om projet au plus tard dans la demande de paiement finale introduite par
eindbetaling van de subsidiabele uitgaven van het project in mindering
gebracht. le bénéficiaire final.
HOOFDSTUK 5. - Uitgaven CHAPITRE 5. - Dépenses

Art. 13.Uitgaven komen voor steun in aanmerking wanneer:

Art. 13.Pour être éligibles, les dépenses :

a) zij door een eindbegunstigde zijn gedaan tussen 1 januari 2014 en a) doivent être engagées par un bénéficiaire final entre le 1er
31 december 2022, en janvier 2014 et le 31 décembre 2022.
b) zij werkelijk door de aangewezen verantwoordelijke instantie zijn b) ont été déboursées effectivement par l' autorité responsable entre
betaald tussen 1 januari 2014 en 30 juni 2023. le 01 janvier 2014 et le 30 juin 2023.

Art. 14.§ 1. Onder uitgaven worden verstaan: betalingen en

Art. 14.§ 1er. Par « dépenses », on entend : les paiements et

afschrijvingen die door de eindbegunstigde zijn verricht. amortissements effectués par le bénéficiaire final.
§ 2. De betalingen moeten plaatsvinden in de vorm van financiële § 2 Les paiements prendront la forme de mouvements financiers.
verrichtingen. § 3. De afschrijvingen moeten niet plaatsvinden in de vorm van § 3 Les amortissements ne doivent pas prendre la forme de mouvements
financiële verrichtingen. financiers.

Art. 15.Uitgaven die in betalingsverzoeken van de eindbegunstigde aan

Art. 15.Les dépenses figurant dans les demandes de paiement

de verantwoordelijke autoriteit worden opgenomen, worden gestaafd door présentées par le bénéficiaire final à l'autorité responsable doivent
facturen of boekhoudkundige documenten met gelijkwaardige être justifiées par des factures ou des documents comptables ayant une
bewijskracht. valeur probante équivalente.

Art. 16.In afwijking van art. 14 en 15 dienen de in de

Art. 16.Par dérogation aux articles 14 et 15, les coûts déterminés

betalingsverzoeken opgenomen kosten, die overeenkomstig artikel 18, conformément à l'article 18, paragraphe 1er, points b), c) et d) du
lid 1, onder b), c) en d) van de Verordening (EU) No 514/2014 zijn Règlement (UE) n° 514/2014 (formules de coûts simplifiés), qui seront
bepaald (vereenvoudigde kosten opties), niet gestaafd te worden door repris dans la demande de paiement, ne doivent pas être justifiés par
facturen of boekhoudkundige documenten met gelijkwaardige des factures ou des documents comptables ayant une valeur probante
bewijskracht. équivalente.

Art. 17.Uitgaven moeten identificeerbaar en controleerbaar zijn. In

Art. 17.Les dépenses doivent être identifiables et contrôlables. En

het bijzonder : particulier :
- moeten zij worden opgenomen in de boekhoudbescheiden van de - elles doivent être inscrites dans la comptabilité du bénéficiaire
eindbegunstigde; final;
- moeten zij worden vastgesteld overeenkomstig de boekhoudkundige - elles doivent être déterminées conformément aux normes comptables
normen die van toepassing zijn in het land waar de eindbegunstigde is applicables dans le pays d'établissement du bénéficiaire final et aux
gevestigd en overeenkomstig de gebruikelijke kostenberekeningsmethoden pratiques habituelles de ce bénéficiaire final en matière de
van de eindbegunstigde; comptabilité analytique;
- moeten zij worden gedeclareerd in overeenstemming met de vereisten - elles doivent faire l'objet des déclarations prescrites par les lois
van de toepasselijke sociale- en belastingwetgeving. fiscales et sociales en vigueur.

Art. 18.Indien van toepassing, bewaren eindbegunstigden gewaarmerkte

Art. 18.Si nécessaire, le bénéficiaire final est tenu de conserver

afschriften van de boekhoudbescheiden die ontvangsten en uitgaven van des copies certifiées conformes des documents comptables justifiant
de bij het project betrokken partners rechtvaardigen. les recettes et dépenses des partenaires relatives au projet concerné.

Art. 19.De opslag en de verwerking van dergelijke gegevens moeten

Art. 19.Le stockage et le traitement de ces données doivent être

gebeuren volgens de nationale en/of regionale wetgeving inzake conformes à la législation nationale et/ou régionale sur la protection
gegevensbescherming. des données.
HOOFDSTUK 6. - Territoriaal toepassingsgebied CHAPITRE 6. - Champ d'application territorial

Art. 20.De verantwoordelijke autoriteit kan bij elke projectoproep

Art. 20.Pour chaque appel à propositions, l'autorité responsable peut

het territoriaal toepassingsgebied vaststellen. déterminer le champ d'application territorial.
HOOFDSTUK 7. - Budget van een project CHAPITRE 7. - Budget d'un projet

Art. 21.Het budget van een project wordt opgesteld volgens de

Art. 21.Le budget d'un projet est élaboré suivant le template établi

template van de verantwoordelijke autoriteit, waarvan de categorieën par l'autorité responsable, dont les catégories de coûts sont les
van kosten de volgende zijn : suivantes :
Uitgaven Dépenses
1. Directe kosten (DK) 1. Coûts directs (CD)
A. Personeelsuitgaven A. Frais de personnel
B. Reis - en verblijfskosten B. Frais de voyage et de séjour
C. Verbruiksgoederen, benodigdheden en algemene diensten C. Coûts des consommables, fournitures et services généraux
D. Onroerend goed D. Biens immobiliers
E. Uitrusting E. Equipement
F. Onderaanneming F. Sous-traitance
G. Conferenties en Seminaries G. Conférences et séminaires
H. Specifieke kosten ivm doelgroepen H. Frais spécifiques liés au groupe cible
I. Overige kosten I. Autres frais
2. Indirecte kosten (vast percentage van de DK, bepaald in het MB) 2. Coûts indirects (pourcentage fixe des CD, défini dans l'AM)
= Totale subsidiabele kosten (TSK) = Coût total éligible (CTE)
Ontvangsten Recettes
1. Bijdrage van de EU 1. Contribution de l'UE
2. Bijdrage van de eindbegunstigde en de partners bij het project 2. Contribution du bénéficiaire final et des partenaires au projet
3. Bijdrage van derden 3. Contribution de tiers
4. Door het project gegenereerde inkomsten 4. Revenus générés par le projet
= Totale ontvangsten = Recettes totales (RT)
Totale subsidiabele kosten (TSK) = Totale ontvangsten (TO) = Coût total éligible (CTE) = Recettes totales (RT)

Art. 22.Het budget moet in evenwicht zijn: de totale geraamde

Art. 22.Le budget doit être en équilibre : le coût total éligible

subsidiabele kosten (TSK) moeten gelijk zijn aan de totale geraamde (CTE) estimé doit être égal aux recettes totales (RT) estimées.
ontvangsten (TO).

Art. 23.Binnen het geraamde budget kunnen tijdens de uitvoering van

Art. 23.Au cours de la mise en oeuvre du projet le bénéficiaire final

het project overdrachten tussen de categorieën van subsidiabele kosten peut procéder à des transferts entre les catégories de coûts éligibles
gedaan worden door de eindbegunstigde zelf zonder voorafgaandelijke dans le cadre du budget estimé, sans devoir demander l'autorisation
toestemming van de verantwoordelijke autoriteit, onder de volgende voorwaarden : préalable de l'autorité responsable, à condition que :
1. deze aanpassing staat de uitvoering van het project niet in de weg 1. cette adaptation n'entrave pas la réalisation du projet et le
en het totale budget wordt niet verhoogd, en budget total n'est pas augmenté, et
2. de verhoging overschrijdt het geraamde budget van de categorie die 2. l'augmentation dépasse le budget estimé de la catégorie qui est
verhoogd wordt met maximaal 10% of is lager dan 5000 EUR (inclusief augmentée de 10% maximum ou est inférieure à 5.000 EUR (T.V.A.
btw). incluse)
Indien niet wordt voldaan aan één van de bovenvermelde voorwaarden Si l'une des conditions mentionnées ci-dessus n'est pas remplie,
moet de toestemming van de verantwoordelijke autoriteit l'autorisation préalable de l'autorité responsable doit être demandée
voorafgaandelijk gevraagd worden via een wijzigingsfiche. via une fiche de modification.
HOOFDSTUK 8. - Subsidiabele directe kosten CHAPITRE 8. - Coûts directs éligibles

Art. 24.De subsidiabele directe kosten van het project zijn kosten

Art. 24.Dans le cadre du projet, les coûts directs éligibles sont les

die, gelet op de onder hoofdstuk 2 vermelde algemene coûts qui, dans le respect des conditions générales d'éligibilité
subsidiabiliteitsvoorwaarden, identificeerbaar zijn als specifieke décrites au chapitre 2, peuvent être identifiés comme des coûts
kosten die direct verband houden met de uitvoering van het project. spécifiques directement liés à la réalisation du projet. Une exception
Een uitzondering op dit principe kan toegestaan worden door de à ce principe peut être autorisée par l'autorité responsable si une
verantwoordelijke autoriteit, indien aan deze een gemotiveerde vraag demande dûment motivée lui est adressée par le bénéficiaire final. Les
werd voorgelegd door de eindbegunstigde . Directe kosten worden
opgenomen in het geraamde totale budget van het project. coûts directs doivent être inclus dans le budget global estimatif du

Art. 25.§ 1. De werkelijke kosten voor personeel van het project, met

projet.

Art. 25.§ 1er. Les coûts réels du personnel affecté au projet,

inbegrip van de eigenlijke salarissen, sociale zekerheidsbijdragen en c'est-à-dire les salaires réels, les cotisations de sécurité sociale
andere statutaire of wettelijke en reglementaire kosten, zijn et autres frais statutaires ou légaux et réglementaires, sont
subsidiabel mits deze kosten het gebruikelijke loonbeleid van de éligibles pour autant qu'ils correspondent à la politique habituelle
eindbegunstigde weerspiegelen. du bénéficiaire final en matière de rémunération.
§ 2. Personeelskosten kunnen eveneens subsidiabel zijn wanneer zij § 2. Les frais de personnel peuvent également être éligibles s'ils
berekend worden aan de hand van standaardschalen van eenheidskosten of sont calculés au moyen de l'application de barèmes standard de coût
een vooraf bepaald forfait per eenheid. unitaire ou de forfaits par unité déterminés au préalable.
§ 3. De verantwoordelijke autoriteit bepaalt bij elke projectoproep § 3. Pour chaque appel à propositions, l'autorité responsable
welke van bovenstaande optie(s) toegepast mogen worden en met welke détermine quelle(s) option(s), parmi celles indiquées ci-dessus, peut
modaliteiten (peuvent) être appliquée(s) et selon quelles modalités.
§ 4. Personeelskosten worden nader gedetailleerd in het budget waarbij § 4. Les frais de personnel doivent être détaillés dans le budget, en
de functies en het aantal personeelsleden, bij voorkeur bij naam, indiquant les fonctions et le nombre d'effectifs, de préférence
worden vermeld. nominativement.

Art. 26.§ 1. Reis- en verblijfkosten zijn subsidiabel als directe

Art. 26.§ 1er. Les frais de voyage et de séjour sont éligibles en

kosten voor het personeel dat ten laste wordt gelegd van het project, tant que coûts directs pour le personnel affecté au projet et pour les
en voor andere personen die deelnemen aan de activiteiten van het autres personnes qui participent aux activités du projet et qui
project en die voor de uitvoering van het project noodzakelijk moeten doivent voyager pour la mise en oeuvre du projet.
reizen. § 2. Reis- en verblijfkosten in het kader van seminaries en § 2. Les frais de voyage et de séjour dans le cadre de séminaires et
conferenties door de eindbegunstigde of haar partner(s) georganiseerd, conférences organisés par le bénéficiaire final ou par l'un de ses
dienen te worden gecatalogeerd onder de rubriek `conferenties en partenaires doivent être catalogués sous la rubrique `conférences et
seminaries'. séminaires'.
§ 3. Reiskosten komen in aanmerking op grond van de werkelijk gemaakte § 3. Les frais de voyage sont éligibles sur la base des coûts réels
kosten. De terugbetaling moet gebaseerd zijn op de goedkoopste vorm supportés. Les taux de remboursement sont fondés sur le moyen de
van vervoer (2de klasse voor openbaar vervoer en economy class voor transport en commun le moins cher (2e classe pour les transports en
vliegtuigreizen), tenzij een uitzondering wordt toegestaan door de commun et classe économique pour les voyages en avion), sauf
verantwoordelijke autoriteit. Vliegtuigreizen zijn in de regel pas autorisation accordée par l'autorité responsable. En principe, les
toegelaten voor reizen van meer dan 800 km heen en terug, behalve voyages en avion ne sont autorisés que pour les voyages de plus de 800
indien luchtvervoer gezien de plaats van bestemming gerechtvaardigd en kilomètres (aller et retour), sauf lorsqu'ils peuvent être justifiés
gemotiveerd is. Wanneer er gebruik wordt gemaakt van een ander et motivés par la destination géographique. Lorsqu'un autre moyen de
vervoersmiddel (zoals wagen of fiets), dient de kost te worden bewezen transport est utilisé (comme la voiture ou le vélo), soit les frais
op basis van de vigerende regelgeving (nationaal of binnen de sont calculés sur la base de la réglementation en vigueur (au niveau
organisatie) of kan deze vergoed worden op basis van de kosten voor openbaar vervoer. § 4. 1. Verblijfkosten komen in aanmerking op grond van reële kosten. Indien de vigerende regelgeving binnen de organisatie die het project uitvoert, het gebruik van dag en/of nachtvergoedingen voorziet mag die toegepast worden. 2. De kosten dienen te worden bewezen op basis van de vigerende regelgeving binnen de organisatie die het project uitvoert, maar wanneer er wordt geopteerd voor een dagvergoeding dan dient de persoon die de vergoeding ontvangt minstens te staven dat hij/zij ter plaatse was. In het geval van een nachtvergoeding dient hij/zij minstens te staven dat hij/zij die nacht ter plaatse verbleef. 3. De verantwoordelijke autoriteit kan evenwel bij een projectoproep een bepaling vastleggen omtrent de manier van verantwoording van de verblijfkosten. Bepalingen in een projectoproep genieten steeds voorrang. 4. Als maximale vergoeding gelden de tarieven vastgesteld in het Ministerieel besluit houdende vaststelling van verblijfsvergoedingen toegekend aan afgevaardigden en ambtenaren afhangend van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking die zich in officiële opdracht naar het buitenland begeven of zetelen in internationale commissies, dat jaarlijks wordt gepubliceerd. Voor verblijfsvergoedingen van toepassing op verblijf in België is het maximale tarief geldig zoals vastgesteld volgens de Europese Commissie . Personen die deelnemen aan national ou au sein de l'organisation), soit le remboursement est effectué sur la base du coût des transports en commun. § 4. 1. Les frais de séjour sont éligibles sur la base des coûts réels. Si les règles internes applicables à l'organisation qui exécute le projet prévoient l'utilisation d'une indemnité journalière ou de séjour, celles-ci peuvent être appliquées. 2. Les frais doivent être justifiés sur base des règles en vigueur dans l'organisation qui met en oeuvre le projet. Toutefois, si l'on opte pour une indemnité journalière, la personne qui perçoit l'indemnité doit pouvoir prouver sa présence sur place. Si l'on opte pour une indemnité de séjour, la personne qui perçoit l'indemnité doit pouvoir prouver qu'elle a logé sur place. 3. Lors d'un appel à propositions, l'autorité responsable peut également arrêter une disposition différente concernant la manière de justifier les frais de séjour, auquel cas celle-ci prime. 4. Le montant maximal de l'indemnité est fixé par l'Arrêté Ministériel portant l'établissement d'indemnités de séjour octroyées aux représentants et aux fonctionnaires dépendant du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement qui se rendent à l'étranger ou qui siègent dans des commissions internationales, publié chaque année. Le montant maximal de l'indemnité de séjour applicable à un séjour en Belgique correspond au tarif maximum prévu selon les règles fixées par la Commission européenne. Les personnes qui participent aux activités du projet sont
activiteiten van het project worden gelijkgesteld aan categorie 1 van assimilées à la catégorie 1 de cet Arrêté Ministériel, à l' exception
dit Ministerieel Besluit. Een uitzondering hierop vormen de personen
dewelke gehuisvest zijn in het land waar de activiteit plaatsvindt; des personnes installées dans le pays où l'activité a lieu qui sont
zij worden gelijkgesteld aan categorie 2 van dit Ministerieel Besluit. assimilées à la catégorie 2 de cet Arrêté Ministériel.

Art. 27.§ 1. De kosten van verbruiksgoederen, benodigdheden en algemene diensten zijn subsidiabel op voorwaarde dat zij identificeerbaar en direct noodzakelijk zijn voor de tenuitvoerlegging van het project. § 2. Deze kosten dienen begroot te worden in het budget, de eindbeslissing over de subsidiabiliteit van deze kosten komt toe aan de verantwoordelijke autoriteit.

Art. 28.Zowel bij de aankoop als bij de bouw of de renovatie en de huur dient onroerend goed te beantwoorden aan de technische kenmerken die noodzakelijk zijn voor het project en aan de geldende normen en standaarden.

Art. 27.§ 1er. Les coûts des consommables, fournitures et services généraux sont éligibles s'ils sont identifiables et directement nécessaires à la réalisation du projet. § 2. Ces coûts doivent être budgétisés, la décision finale quant à leur éligibilité appartient à l'autorité responsable.

Art. 28.Tant à l'achat que lors de la construction ou de la rénovation et de la location, les biens immobiliers doivent répondre aux caractéristiques techniques requises pour le projet et être conformes aux normes et standards applicables.

Art. 29.§ 1. Wanneer de aankoop van onroerend goed noodzakelijk is

Art. 29.§ 1er. Lorsque l'acquisition de biens immobiliers est

voor de uitvoering van het project en er een duidelijk verband bestaat nécessaire à la réalisation du projet et est manifestement liée à ses
met de doelstellingen ervan, is de aankoop van onroerend goed, dat wil objectifs, l'achat de tels biens, c'est-à-dire d'immeubles construits
zeggen reeds opgetrokken gebouwen of de bouw van onroerend goed, subsidiabel, en wel onder de hieronder uiteengezette voorwaarden: a) er moet een bewijs worden afgegeven door een onafhankelijke gekwalificeerde taxateur of een naar behoren gemachtigd officieel orgaan waaruit blijkt dat de prijs de marktwaarde niet overschrijdt. Bovendien verklaart dit bewijs ofwel dat het onroerend goed in overeenstemming is met de nationale voorschriften, ofwel geeft het de punten aan die niet conform zijn en waarvan de rectificatie door de eindbegunstigde is gepland in het kader van het project; b) het onroerend goed mag niet met een subsidie van de Europese Unie zijn aangekocht vóór aanvang van het project; c) het onroerend goed mag alleen worden gebruikt voor het doel van het project; alleen het deel van de aankoop van het onroerend goed dat daadwerkelijk voor het project wordt gebruikt, is subsidiabel; d) alleen het deel van de afschrijvingen dat overeenstemt met de duur van het gebruik en met de mate waarin zij daadwerkelijk voor het project worden gebruikt, is subsidiabel; de afschrijvingen worden lineair berekend volgens nationale boekhoudvoorschriften. e) mits grondige motivatie kan de volledige of gedeeltelijke aankoopkost worden aanvaard na goedkeuring en volgens de voorwaarden opgesteld door de Verantwoordelijke Autoriteit. ou la construction de biens immobiliers, est éligible au cofinancement aux conditions indiquées ci-dessous: a) une attestation est obtenue auprès d'un expert immobilier indépendant ou d'un organisme officiel agréé, confirmant que le prix d'achat n'est pas supérieur à la valeur marchande. En outre, cette attestation soit certifie que le bien immobilier est conforme à la législation nationale, soit précise les aspects qui ne sont pas conformes et dont la rectification est prévue par le bénéficiaire final dans le cadre du projet ; b) les biens immobiliers n'ont pas été achetés grâce à une subvention de l'Union européenne avant le démarrage du projet ; c) les biens immobiliers seront utilisés exclusivement aux fins énoncées dans le projet; seule est éligible la part de l'achat du bien immobilier correspondant à une utilisation réelle/effective au bénéfice du projet; d) seule la part d'amortissement correspondant à la durée et au taux réel d'utilisation pour le projet est éligible. L'amortissement est calculé linéairement conformément aux règles comptables nationales ; e) Le coût d'achat total ou partiel peut être autorisé aux conditions établies par l'autorité responsable si une demande dûment motivée lui est adressée au préalable par le bénéficiaire final.
§ 2 Mits is voldaan aan de voorwaarde van punt c) in § 1 zijn de § 2 Sous réserve de la condition c) du § 1 le coût total de travaux de
volledige kosten van de herinrichting, modernisering of renovatie van réhabilitation, de rénovation ou de modernisation de bâtiments est
gebouwen subsidiabel tot een maximumbedrag van 100.000 EUR per gebouw, éligible jusqu'à concurrence de 100.000 EUR par bâtiment, à moins que
tenzij anders bepaald door de verantwoordelijke autoriteit in de l'autorité responsable n'ait déterminé un autre montant dans l'appel à
projectoproep. Boven deze drempel is § 1 d) van toepassing.

Art. 30.De huur van onroerend goed komt voor Europese subsidie in aanmerking wanneer er een duidelijk verband bestaat tussen de huur en de doelstellingen van het betrokken project, en wel onder de hieronder uiteengezette voorwaarden : a) het onroerend goed mag niet zijn aangekocht via een subsidie van de Europese Unie; b) het onroerend goed mag alleen worden gebruikt voor de uitvoering van het project; zo niet, zijn alleen de kosten die betrekking hebben op het voor het project gebruikte deel van het onroerend goed subsidiabel.

Art. 31.§ 1. De kosten die betrekking hebben op de aanschaf van uitrusting zijn alleen subsidiabel indien zij duidelijk identificeerbaar zijn en direct noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het project. De technische eigenschappen van het materieel moeten in overeenstemming zijn met de eisen van het project en met de geldende normen en standaarden. § 2. De keuze tussen leasing, huur of koop moet in principe altijd

projet. Au-delà de ce seuil, le § 1 d) s'applique.

Art. 30.La location de biens immobiliers est éligible pour des subsides européens si elle a un lien direct avec les objectifs du projet concerné, dans le respect des conditions énoncées ci-dessous : a) les biens immobiliers n'ont pas été achetés grâce à une subvention de l'Union européenne ; b) ils ne sont utilisés que pour la réalisation du projet ; dans le cas contraire, seuls les coûts correspondant à la partie utilisée du bien immobilier pour le projet sont éligibles.

Art. 31.§ 1er. Les coûts liés à l'acquisition d'équipements ne sont éligibles que s'ils sont clairement identifiables et essentiels à la réalisation du projet. Les équipements doivent avoir les propriétés techniques nécessaires au projet et être conformes aux normes et standards applicables. § 2. Le choix entre crédit-bail, location ou achat doit en principe toujours reposer sur la solution la moins chère. Toutefois, si le

zijn gebaseerd op de goedkoopste optie. Mits de eindbegunstigde kan bénéficiaire final peut justifier la raison pour laquelle le choix de
motiveren waarom de goedkoopste optie niet de meest geschikte was, dan l'option la moins chère n'est pas opportun, une exception peut être
kan hierop door de verantwoordelijke autoriteit een uitzondering autorisée par l'autorité responsable. Si le crédit-bail ou la location
worden toegestaan. Indien leasing of huur niet mogelijk is wegens de n'est pas possible en raison de la durée du projet, de la rapide
duur van het project, de snelle waardevermindering of andere redenen, dépréciation de la valeur de l'équipement ou d'autres motifs, les
kunnen aankoopkosten in aanmerking komen. De beslissing hierover komt coûts liés à l'achat peuvent être éligibles. Il appartient à
toe aan de verantwoordelijke autoriteit. l'autorité responsable de prendre une décision sur ce point.

Art. 32.Uitgaven in verband met huur- en leasingverrichtingen zijn

Art. 32.Les dépenses relatives à la location et au crédit-bail sont

subsidiabel afhankelijk van de in het land waar het contract werd éligibles au cofinancement sous réserve des règles et pratiques en
afgesloten vastgestelde voorschriften, praktijken en de duur van de vigueur dans l'Etat où le contrat a été conclu, et de la durée de
huur of de leasing voor het project. location ou de crédit-bail nécessaire au projet.

Art. 33.§ 1. Aankoopkosten van uitrusting aangekocht tijdens de

Art. 33.§ 1er. Les coûts pour les équipements achetés pendant la

levensduur van het project, zijn enkel subsidiabel op basis van durée de vie du projet ne sont éligibles que sur la base
afschrijvingen, tenzij ze voldoen aan de voorwaarden onder § 2. d'amortissements, sauf exception visée au § 2.
§ 2. De volledige of gedeeltelijke aankoopkosten kunnen subsidiabel § 2. Par dérogation au § 1, le prix d'achat total ou partiel est
zijn: éligible:
- indien zij minder dan 20.000 EUR (per aangekocht item) bedragen en - s'il est d'une valeur inférieure à 20 000 EUR (par unité
de aankoop ten laatste 3 maanden voor het einde van het project heeft d'équipement acheté) et que l'équipement a été acheté au plus tard
plaatsgevonden, of trois mois avant la fin du projet, ou
- indien een motivatie voor het aanvaarden van de volledige of - si la justification fournie pour l'acceptation du prix d'achat total
gedeeltelijke aankoopkost voorafgaandelijk door de verantwoordelijke ou partiel a été préalablement approuvée par l'autorité responsable.
autoriteit wordt goedgekeurd.
§ 3. Wanneer materieel wordt aangekocht tijdens de levensduur van het § 3. Si les équipements sont achetés pendant la durée du projet, il
project, moet in het budget worden gespecificeerd of de volledige kosten zijn opgenomen, of alleen dat deel van de afschrijvingen van het materieel dat overeenstemt met de duur van het gebruik voor het project en met de mate waarin het daadwerkelijk voor het project wordt gebruikt. De afschrijvingen worden berekend overeenkomstig de geldende nationale voorschriften. § 4. Materieel dat vóór de aanvang van het project werd aangekocht, maar dat wordt gebruikt voor het project, is subsidiabel op grond van afschrijvingen voor de duur van het gebruik voor het project en in de mate waarin het daadwerkelijk voor het project wordt gebruikt. Deze kosten zijn echter niet subsidiabel wanneer de aankoopkost van het materieel oorspronkelijk werd gefinancierd via een subsidie van de Europese Unie.

Art. 34.§ 1. Een onderaannemer is een contracterende derde partij die in opdracht van de eindbegunstigde een welbepaald onderdeel van het project uitvoert tegen een vastgestelde prijs. § 2. Uitgaven betreffende onderaannemingscontracten zijn subsidiabel, behalve: a) onderaannemingscontracten waardoor de kosten van het project worden verhoogd zonder dat er een significante meerwaarde aan wordt toegevoegd; b) onderaannemingscontracten met tussenpersonen of consultants waarin het te betalen bedrag is uitgedrukt als een percentage van de totale kostprijs van het project, tenzij de gegrondheid van een dergelijke betalingswijze door de eindbegunstigde wordt bewezen aan de hand van de daadwerkelijke meerwaarde van het verrichte werk of de verleende diensten voor het project. § 3. De onderaannemers moeten de betrokken audit- en controleorganen alle vereiste informatie betreffende de in onderaanneming uitgevoerde activiteiten verschaffen.

doit être précisé dans le budget si le total des coûts est compris ou si seule la part d'amortissement des équipements correspondant à la durée de leur utilisation pour le projet et au taux réel d'utilisation pour les besoins du projet est comprise. Le calcul de l'amortissement doit se faire conformément aux règles nationales en vigueur. § 4. Les équipements achetés avant le démarrage du projet mais utilisés pour celui-ci sont éligibles sur la base d'un amortissement pour la durée de leur utilisation pour le projet et au taux réel d'utilisation pour celui-ci. Ces coûts sont toutefois inéligibles si, au départ, les équipements ont été achetés grâce à une subvention de l'Union européenne.

Art. 34.§ 1er. Le sous-traitant est un tiers contractant qui exécute pour le compte du bénéficiaire final une partie spécifique du projet pour un prix déterminé. § 2. Les dépenses relatives aux contrats de sous-traitance sont éligibles au cofinancement par le Fonds, à l'exception : a) des contrats de sous-traitance qui ajoutent au coût du projet sans apporter une valeur ajoutée significative; b) des contrats de sous-traitance conclus avec des intermédiaires ou des consultants, en vertu desquels le paiement est défini en pourcentage du coût total du projet, à moins qu'un tel paiement ne soit justifié par le bénéficiaire final par référence à la valeur ajoutée réelle des travaux ou des services fournis pour le projet. § 3. Les sous-traitants s'engagent à fournir à tous les organismes d'audit et de contrôle concernés toutes les informations nécessaires concernant les activités sous-traitées.

§ 4. De eindbegunstigde blijft verantwoordelijk voor de uitvoer van § 4. Le bénéficiaire final demeure responsable de l'exécution de
het gehele project en blijft het enige contactpunt voor de l'ensemble du projet et reste l'unique point de contact pour
verantwoordelijke autoriteit. l'autorité responsable.

Art. 35.Uitgaven gedaan door de eindbegunstigde of partners

Art. 35.Les dépenses réalisées par le bénéficiaire final ou des

(inclusief uitgaven voor deelnemers) voor de organisatie van partenaires y compris les dépenses pour les participants dans le cadre
conferenties en seminaries komen in aanmerking als subsidiabele de l'organisation de conférences et séminaires sont des coûts
kosten. De regels beschreven onder art.26 "reis-en verblijfkosten" éligibles. Les règles décrites à l'art. 26 « frais de voyage et de
zijn eveneens van toepassing op deze categorie. séjour » sont également applicables à cette catégorie.

Art. 36.§ 1. Kosten gelinkt aan de doelgroep kunnen subsidiabel zijn

Art. 36.§ 1er. Les frais liés au groupe cible pourront être éligibles

op volgende 2 manieren: de deux manières :
a) Optie reële kosten: onder AMIF (Verordening (EU) No 516/2014 ) zijn a) Option coûts réels : dans le règlement AMIF (Règlement (UE) n°
door de eindbegunstigde voor de doelgroepen gedane aankopen en door de eindbegunstigde verrichte terugbetalingen van door de doelgroepen gemaakte kosten in het kader van bijstand subsidiabel onder de volgende voorwaarden: - de eindbegunstigde bewaart de nodige informatie en bewijsstukken tot bewijs van het feit dat de personen die die bijstand krijgen, overeenstemmen met de bedoelde doelgroep van de Verordening (EU) No 516/2014; - de eindbegunstigde bewaart de bewijsstukken van de geleverde bijstand (zoals facturen en ontvangstbewijzen) tot bewijs van het feit dat de personen deze bijstand hebben gekregen. b) Optie standaardkosten: subsidiabel zijn de voor de doelgroep gedane kosten op basis van vooraf vastgestelde standaardkosten zoals voorzien 516/2014 ), les achats réalisés par le bénéficiaire final en vue de venir en aide aux groupes cibles ainsi que les remboursements par le bénéficiaire final des dépenses effectuées par les groupes cibles sont éligibles aux conditions suivantes : - le bénéficiaire final conserve les informations et justificatifs nécessaires attestant que les personnes qui reçoivent cette aide relèvent du groupe cible visé par le Règlement (UE) n° 516/2014 ; - le bénéficiaire final conserve les justificatifs de l'aide apportée (tels que les factures et reçus) afin d'attester que les personnes ont bien reçu cette aide. b) Option coûts standard : sont éligibles les dépenses effectuées pour le groupe cible sur la base de coûts standard fixés préalablement,
in art 18.1.b van verordening EU No 514/2014. comme le prévoit l'art. 18.1.b du Règlement UE n° 514/2014.
§ 2. Het is aan de verantwoordelijke autoriteit om in de projectoproep te bepalen welke methode(s) word(en)t toegepast en met welke modaliteiten. § 3. Kosten ( i.e. kleine geldelijke stimulansen die worden verstrekt als extra bijstand) gemaakt om de deelname te verzekeren van de doelgroep aan bepaalde activiteiten (bv. een opleidingscursus, niet-begeleide minderjarigen die uitgenodigd worden om deel te nemen aan een onderzoek), zijn subsidiabel, mits voorafgaandelijke motivatie en goedkeuring door de verantwoordelijke autoriteit. Het maximum totaalbedrag is beperkt tot 25 000 euro per project. De eindbegunstigde houdt een lijst bij van de personen (die handtekenen § 2 Il appartient à l'autorité responsable de déterminer lors de l'appel à projets la(les) méthode(s) à appliquer et selon quelles modalités. § 3 Les coûts (petites primes incitatives en espèces accordées par personne au titre d'aide complémentaire) réalisés pour assurer la participation du groupe cible à certaines activités (telles que, par exemple, des formations ou la participation de mineurs non accompagnés à une étude), sont éligibles à condition que la justification fournie au préalable ait été acceptée par l'autorité responsable. Le montant maximum autorisé est limité à un total de 25.000 euros par projet. Le bénéficiaire final conserve une liste des personnes (qui apposent leur
voor betaling), de tijd en plaats van betaling en zorgt voor een signature pour paiement), ainsi que des heures et dates de paiement,
degelijke follow-up om elke dubbele financiering of elk misbruik van et assure un suivi adéquat afin d'éviter tout double financement ou
middelen te vermijden. détournement de fonds.

Art. 37.§ 1. Kosten die nodig zijn om aan de vereisten in verband met

Art. 37.§ 1er. Les coûts nécessaires au respect des obligations liées

EU-medefinanciering te voldoen, zoals publiciteit, transparantie, au cofinancement de l'UE, telles que la publicité, la transparence,
evaluatie van het project, externe audit, bankgaranties, vertaalkosten l'évaluation du projet, les audits externes, les garanties bancaires,
enz., zijn subsidiabel als directe kosten. les traductions, etc., sont des coûts directs éligibles.
§ 2. Kosten voor juridisch advies, notariskosten, kosten voor § 2. Les honoraires de conseil juridique, les frais de notaire et le
technische of financiële expertise zijn subsidiabel voor zover ze coût des experts techniques ou financiers sont éligibles pour autant
duidelijk identificeerbaar en direct toewijsbaar zijn aan het project qu'ils soient clairement identifiables et directement imputables au
HOOFDSTUK 9. - Subsidiabele indirecte kosten projet. CHAPITRE 9. - Coûts indirects éligibles

Art. 38.De subsidiabele indirecte kosten van het project zijn de

Art. 38.Les coûts indirects éligibles du projet sont les coûts qui,

kosten die, met inachtneming van de subsidiabiliteitsvoorwaarden als dans le respect des conditions d'éligibilité énoncées au chapitre 8,
beschreven in hoofdstuk 8. niet kunnen worden aangewezen als
specifieke kosten van het project die rechtstreeks verband houden met ne peuvent pas être qualifiés de coûts spécifiques directement liés à
de uitvoering ervan. la réalisation du projet.

Art. 39.§ 1. Bij wijze van uitzondering op hoofdstuk 8, en de

Art. 39.§ 1er. Par dérogation aux chapitre 8 et aux articles 13 et

artikels 13 en 15, kunnen de indirecte kosten voor de uitvoering van 15, les coûts indirects exposés dans le cadre de la réalisation du
het project voor subsidiëring in aanmerking komen op basis van een projet peuvent être éligibles à concurrence d'un montant forfaitaire
forfaitair bedrag, uitgedrukt als een percentage van het totaalbedrag calculé sur base d'un pourcentage du montant total des coûts directs
van de subsidiabele directe kosten. éligibles.
§ 2. De regelgeving omtrent de toegelaten maximale indirecte kosten § 2. Les règles concernant les coûts indirects maximum autorisés
wordt per projectoproep door de verantwoordelijke autoriteit seront établies par l'autorité responsable pour chaque appel à
vastgelegd, waarbij de absolute maxima 7 % van de subsidiabele directe kosten of 15% van de subsidiabele directe loonkosten bedragen. HOOFDSTUK 1 0. - Niet-subsidiabele uitgaven

Art. 40.De volgende uitgaven zijn niet subsidiabel: a) belasting over de toegevoegde waarde (btw), tenzij deze door de eindbegunstigde niet terugvorderbaar is krachtens het nationale recht inzake btw. b) debetrente; c) de aankoop van onbebouwde grond; d) de aankoop van bebouwde grond, zelfs wanneer de grond noodzakelijk is voor de uitvoering van het project, wanneer dat bedrag meer dan 10 % van de totale subsidiabele uitgaven van het betrokken project uitmaakt; e) kapitaalopbrengsten, schulden en kosten van schulden, rente op schulden, commissies voor het wisselen van geld en wisselkoersverliezen, voorzieningen voor eventuele toekomstige verliezen of schulden, verschuldigde rente, dubieuze vorderingen, boetes, financiële sancties, gerechtskosten en buitensporige of roekeloze uitgaven; f) uitsluitend voor de personeelsleden van het project bestemde kosten voor ontspanning; kosten bij sociale evenementen in verband met het project zijn toegestaan binnen redelijke grenzen; g) kosten die reeds door de eindbegunstigde zijn gedeclareerd en in aanmerking genomen in het kader van een ander project of een ander werkprogramma, gesubsidieerd door de Europese Unie;

propositions. Ces coûts pourront s'élever à un taux forfaitaire maximal de 7 % des coûts directs éligibles ou 15% des frais de personnel directs éligibles. CHAPITRE 1 0. - Dépenses inéligibles

Art. 40.Les coûts suivants ne sont pas éligibles : a) la taxe sur la valeur ajoutée (T.V.A.), sauf lorsqu'elle n'est pas récupérable au titre du droit national relatif à la T.V.A. ; b) les intérêts débiteurs ; c) l'achat de terrains non bâtis ; d) l'achat de terrains bâtis, même lorsque le terrain est nécessaire à la mise en oeuvre du projet, si le montant est supérieur à 10 % des dépenses totales éligibles du projet concerné; e) la rémunération du capital, les charges de la dette et du service de la dette, les intérêts débiteurs, les commissions et pertes de change, les provisions pour pertes ou pour dettes éventuelles, les intérêts échus, les créances douteuses, les amendes, les pénalités financières, les frais de procédure, et les dépenses somptuaires ou inconsidérées ; f) les frais de représentation encourus au seul profit du personnel affecté au projet; les frais liés à des manifestations mondaines justifiées par le projet sont autorisés dans des limites raisonnables; g) les coûts déclarés par le bénéficiaire final et pris en charge dans le cadre d'un autre projet ou programme de travail bénéficiant d'une subvention de l'Union européenne;

h) bijdragen in natura. h) les contributions en nature.
^