← Terug naar "3 OKTOBER 2016. - Ministeriële richtlijn MFO-2ter betreffende de uitzonderlijke tweejarige prestatielijn
2016-2017 Aan Mevrouw en de Heren Provinciegouverneurs, Aan Mevrouw de Hoge Ambtenaar
belast met de uitoefening van bevoegdheden van de B Aan de Dames en Heren
Burgemeesters, Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges,"
3 OKTOBER 2016. - Ministeriële richtlijn MFO-2ter betreffende de uitzonderlijke tweejarige prestatielijn 2016-2017 Aan Mevrouw en de Heren Provinciegouverneurs, Aan Mevrouw de Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van bevoegdheden van de B Aan de Dames en Heren Burgemeesters, Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, | 3 OCTOBRE 2016. - Directive ministérielle MFO-2ter relative à la ligne de prestation bisannuelle exceptionnelle 2016-2017 A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province, A Madame le Haut Fonctionnaire exerçant des compétences de l'Agglomér A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
3 OKTOBER 2016. - Ministeriële richtlijn MFO-2ter betreffende de | 3 OCTOBRE 2016. - Directive ministérielle MFO-2ter relative à la ligne |
uitzonderlijke tweejarige prestatielijn 2016-2017 | de prestation bisannuelle exceptionnelle 2016-2017 |
Aan Mevrouw en de Heren Provinciegouverneurs, | A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province, |
Aan Mevrouw de Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van | A Madame le Haut Fonctionnaire exerçant des compétences de |
bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie, | l'Agglomération bruxelloise, |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, | A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police, |
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, | A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, |
Aan Mevrouw de Commissaris-generaal van de federale politie, | A Madame la Commissaire générale de la police fédérale, |
Aan de Heer Inspecteur-generaal van de Algemene Inspectie van de | A Monsieur l'Inspecteur général de l'Inspection générale de la police |
federale politie en van de lokale politie, | fédérale et de la police locale, |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Crisiscentrum, | A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Centre de crise, |
Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en | A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Sécurité et |
Preventie, | Prévention, |
Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, | A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police locale, |
Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, | A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, |
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, | Madame, Monsieur le Gouverneur, |
Mevrouw de Hoge Ambtenaar, | Madame le Haut Fonctionnaire, |
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, | Madame, Monsieur le Bourgmestre, |
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter van het Politiecollege, | Madame, Monsieur le Président du Collège de police, |
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, | Madame, Monsieur le Chef de corps, |
Mevrouw de Commissaris-generaal, | Madame la Commissaire générale, |
Mijnheer de Inspecteur-generaal, | Monsieur l'Inspecteur général, |
Mevrouw, Mijnheer, | Madame, Monsieur, |
Deze richtlijn beoogt een aanvulling op de bestaande richtlijn MFO-2 | La présente directive vise à compléter l'actuelle directive MFO-2 du |
van 13 april 2012 betreffende het solidariteitsmechanisme tussen de | 13 avril 2012 relative au mécanisme de solidarité entre les zones de |
politiezones inzake versterkingen voor opdrachten van bestuurlijke | police en matière de renforts pour des missions de police |
politie. | administrative. |
Gelet op het uitzonderlijke karakter van 2016, zijnde de | Etant donné le caractère exceptionnel de l'année 2016, lié à la crise |
vluchtelingencrisis, de terreurdreiging en -aanslagen, de gevangenisstakingen van uitzonderlijke duur... diende reeds in grote mate een beroep te worden gedaan op het solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen voor opdrachten van bestuurlijke politie. De modaliteiten van dit solidariteitsmechanisme worden nader geregeld in voornoemde MFO-2. Zo bepaalt ze het aantal prestatie-eenheden die op jaarbasis in het raam van het solidariteitsmechanisme aan elke politiezone kunnen worden gevraagd. Dit wordt de "prestatielijn" genoemd. | migratoire, à la menace et aux attentats terroristes, aux grèves dans les prisons d'une durée particulièrement longue..., il a fallu largement faire appel au mécanisme de solidarité entre les zones de police en matière de renforts pour des missions de police administrative. Les modalités de ce mécanisme de solidarité sont déterminées dans la MFO-2 précitée, qui définit notamment le nombre d'unités de prestation qui peut être demandé annuellement à chaque zone de police dans le cadre du mécanisme de solidarité. C'est ce que l'on appelle la "ligne de prestation". Eu égard aux circonstances exceptionnelles précitées, les lignes de |
Ingevolge voornoemde uitzonderlijke omstandigheden werden de in 2016 | prestation prévues pour 2016 ont déjà été entièrement consommées pour |
voorziene prestatielijnen van een groot aantal politiezones reeds | un grand nombre de zones de police. Cependant, afin de pouvoir assurer |
volledig aangewend. Voor een veilig beheer van gebeurtenissen is het | une gestion des événements en toute sécurité, il est indispensable de |
evenwel onontbeerlijk om blijvend een beroep te kunnen doen op de | pouvoir continuer à faire appel à la solidarité réciproque au sein de |
la police intégrée. | |
onderlinge solidariteit binnen de geïntegreerde politie. | Afin de pouvoir répondre à ce besoin, tout en tenant compte de la |
Om hieraan tegemoet te komen doch tevens rekening te houden met de | charge de travail propre aux différentes zones de police et de la |
eigen werklast van de verschillende politiezones en met de gewenste | répartition équilibrée de la charge de travail souhaitée entre les |
evenwichtige spreiding van de werklast over de verschillende | différentes zones de police, la présente directive prévoit une ligne |
politiezones, voorziet deze richtlijn in een uitzonderlijke tweejarige | de prestation bisannuelle exceptionnelle 2016-2017 pour toutes les |
prestatielijn 2016-2017 voor alle politiezones. Dit verhoogt aldus de | zones de police. Cela représente une augmentation de la flexibilité et |
flexibiliteit en buffercapaciteit om zowel in 2016 als in 2017 | de la capacité de réserve en vue d'assumer tant en 2016 qu'en 2017 |
bepaalde piekbelastingen voor opdrachten van bestuurlijke politie te | certaines charges de pointe pour des missions de police |
kunnen opvangen. | administrative. |
De prestatielijn HYCAP 2016-2017 wordt vastgesteld in bijlage. | La ligne de prestation HYCAP 2016-2017 est fixée en annexe. |
Het bericht van 6 juni 2016 inzake de bijlage B bij de ministeriële | L'avis du 6 juin 2016 concernant l'annexe B de la directive |
richtlijn MFO-2 van 13 april 2012 betreffende het | ministérielle MFO-2 du 13 avril 2012 relative au mécanisme de |
solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen | solidarité entre les zones de police en matière de renforts pour des |
voor opdrachten van bestuurlijke politie. - Gehypothekeerde capaciteit | missions de police administrative. - Capacité hypothéquée - Ligne de |
- Prestatielijn HYCAP 2016 wordt opgeheven. | prestation HYCAP 2016 est abrogé. |
Brussel, 3 oktober 2016. | Bruxelles, le 3 octobre 2016. |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |