Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Document van --
← Terug naar "Algemene administratieve schikking tussen de Ministers bevoegd voor Volksgezondheid en Sociale Zaken van het Koninkrijk België en de Minister van Werkgelegenheid en Gezondheid van de Franse Republiek houdende de toepasselijke regelingen van het Raa Gelet op artikel 8 van het Raamakkoord tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering (...)"
Algemene administratieve schikking tussen de Ministers bevoegd voor Volksgezondheid en Sociale Zaken van het Koninkrijk België en de Minister van Werkgelegenheid en Gezondheid van de Franse Republiek houdende de toepasselijke regelingen van het Raa Gelet op artikel 8 van het Raamakkoord tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering (...) Arrangement administratif général entre les Ministres compétents pour la Santé et les Affaires sociales du Royaume de Belgique et le Ministre des Affaires sociales et de la Santé de la République française relatif aux modalités d'application de l'A Conformément à l'article 8 de l'accord-cadre entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gou(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU Algemene administratieve schikking tussen de Ministers bevoegd voor Volksgezondheid en Sociale Zaken van het Koninkrijk België en de Minister van Werkgelegenheid en Gezondheid van de Franse Republiek houdende de toepasselijke regelingen van het Raamakkoord betreffende de grensoverschrijdende samenwerking inzake gezondheidszorg SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT Arrangement administratif général entre les Ministres compétents pour la Santé et les Affaires sociales du Royaume de Belgique et le Ministre des Affaires sociales et de la Santé de la République française relatif aux modalités d'application de l'Accord-cadre relatif à la coopération sanitaire transfrontalière
Gelet op artikel 8 van het Raamakkoord tussen de Regering van het Conformément à l'article 8 de l'accord-cadre entre le Gouvernement du
Koninkrijk België en de Regering van de Franse Republiek, ondertekend Royaume de Belgique et le Gouvernement de la République française,
op 30 september 2005, hierna "het Raamakkoord" genoemd, zijn in gemeen signé le 30 septembre 2005, ci-après désigné comme l'« Accord-cadre »,
overleg de volgende bepalingen overeengekomen : ont arrêté d'un commun accord les modalités d'application suivantes :

Artikel 1.Aanwijzing van de bevoegde personen en instanties voor het

Article 1er.Désignation des personnes et des autorités qui peuvent

sluiten van samenwerkingsovereenkomsten inzake gezondheidszorg conclure des conventions de coopération sanitaire
Met toepassing van artikel 3, § 1, van het Raamakkoord, kunnen de En application de l'article 3, § 1, de l'Accord-cadre, les personnes
volgende personen en instanties samenwerkingsovereenkomsten inzake et autorités qui peuvent conclure des conventions de coopération
gezondheidszorg sluiten : sanitaire sont :
1° in Frankrijk : 1° en France :
a) het Regionale Agentschap of de Regionale Agentschappen voor a) la ou les Agences régionales de Santé définies aux articles L.
gezondheid zoals bepaald bij artikel L. 1431-1 en volgende van het 1431-1 et suivants du code de la santé publique par délégation des
volksgezondheidswetboek gemachtigd door de Ministers van ministres chargés de la santé, de l'assurance maladie, des personnes
volksgezondheid, ziekteverzekering, ouderen en personen met een âgées et des personnes handicapées;
handicap, b) en, als aangewezen ziekenfonds voor het grensgebied waarop het b) et, en tant que caisse référente unique pour l'ensemble de la zone
Raamakkoord van toepassing is, de « Caisse primaire d'assurance frontalière couverte par l'Accord-cadre, la Caisse primaire
maladie » (CPAM) van Roubaix-Tourcoing die de aanvragen voor een ten d'assurance maladie (CPAM) de Roubaix-Tourcoing laquelle instruit les
laste neming en de juistheid van de facturen onderzoekt voor rekening demandes de prise en charge et vérifie la conformité de chaque facture
van het ziekenfonds waarbij de verzekerde is aangesloten, en pour le compte de la caisse d'affiliation de l'assuré, puis effectue
vervolgens de factuur betaalt. le règlement de la facture.
2° in België : 2° en Belgique :
a) het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, a) l'Institut National d'assurance maladie-invalidité,
b) de verzekeringsinstellingen, b) les organismes assureurs,
c) de zorgverleners, c) les dispensateurs de soins,
zoals respectievelijk vermeld in artikel 2, a), i) en n), van de tels que respectivement repris à l'article 2, a), i) et n), de la loi
gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte coordonnée du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. de santé et indemnités.

Artikel 2.Voorafgaande kennisgeving en goedkeuring van de

Article 2.Notification et approbation préalable des conventions de

samenwerkingsovereenkomsten inzake gezondheidszorg coopération sanitaire
In België is het, op straffe van nietigheid, verplicht om Pour la Belgique, en cas de non présence des autorités nationales
samenwerkingsovereenkomsten inzake gezondheidszorg, alsook eventuele compétentes durant la négociation d'une convention de coopération
wijzigingen in de toekomst, voor de ondertekening ervan, aan te melden sanitaire ainsi que de modifications ultérieures éventuelles, il
bij, en indien nodig te laten goedkeuren door, de bevoegde nationale existe, à leur égard, une obligation de notification préalable et, si
overheidsinstanties die niet bij de onderhandeling van de nécessaire, d'approbation du projet de convention avant toute
samenwerkingsovereenkomst inzake gezondheidszorg betrokken waren. signature, à peine de nullité.

Artikel 3.Voorwaarden en regelingen voor de tussenkomst van de

Article 3.Conditions et modalités d'intervention des structures de

gezondheidsstructuren en de socialezekerheidsinstellingen soins et des organismes de sécurité sociale
Met toepassing van artikel 3, § 3, van het Raamakkoord en met behoud En application de l'article 3, § 3, de l'accord-cadre et sans
van de toepassing van de bestaande nationale reglementeringen, hebben préjudice des réglementations nationales existantes, les critères
de evaluatie- en controlecriteria voor de kwaliteit en de veiligheid d'évaluation et de contrôle de la qualité et de la sécurité des soins
van de zorg met name betrekking op : portent en particulier sur :
1° een kwaliteitsbeleid inzake risicobeheer, in het bijzonder op het 1° une politique de qualité en matière de gestion des risques,
vlak van : notamment sur :
a) alles inzake vigilantie; a) l'ensemble des vigilances;
b) de geneesmiddelendistributie; b) la distribution du médicament;
c) bloedtransfusies; c) la transfusion sanguine;
d) anesthesie; d) l'anesthésie;
e) het beheer van iatrogene risico's en nosocomiale infecties; e) la gestion des risques iatrogènes et des infections nosocomiales;
2° het bijwerken van de kennis van de beroepsbeoefenaars; 2° l'actualisation des connaissances des professionnels de santé;
3° het doorgeven van medische patiëntengegevens; 3° la transmission des informations médicales relatives aux patients;
4° pijnbestrijding. 4° la prise en charge de la douleur.
In ieder geval moeten de samenwerkingsovereenkomsten de methodologie En tout état de cause, les conventions précisent la méthodologie
gebruikt voor de uitwisseling van goede praktijken vermelden. associée à la mutualisation des bonnes pratiques.

Artikel 4.Termijn voor het aanpassen van de vroegere

Article 4.Délai de mise en conformité des conventions de coopération

samenwerkingsovereenkomsten inzake gezondheidszorg sanitaire antérieures
Met toepassing van artikel 3, § 4, van het Raamakkoord worden de En application de l'article 3, § 4, de l'Accord-cadre, les conventions
samenwerkingsovereenkomsten inzake gezondheidszorg die dateren van de coopération sanitaire antérieures à la date d'entrée en vigueur de
voor de inwerkingtreding van het Raamakkoord, indien nodig, zo vlug l'Accord-cadre sont, si nécessaire, modifiées dès que possible et au
mogelijk aangepast en dat ten laatste een jaar na de datum van plus tard un an après la date d'entrée en vigueur de l'Accord-cadre. A
inwerkingtreding van het Raamakkoord. Indien dat niet gebeurt, hebben
ze na het verstrijken van die termijn geen uitwerking meer. défaut, elles ne produiront plus d'effets au-delà de ce délai.

Artikel 5.Regelingen voor de tenlasteneming door een

Article 5.Modalités de prise en charge par un régime de sécurité

socialezekerheidsregeling sociale
Met toepassing van artikel 5 van het Raamakkoord, wordt de in het En application de l'article 5 de l'Accord-cadre, les soins reçus dans
kader van een samenwerkingsovereenkomst verleende zorg ten laste le cadre d'une convention de coopération sont pris en charge par
genomen door de bevoegde instelling en dat volgens drie regelingen, in l'institution compétente selon deux modalités en fonction des
functie van de situatie : situations :
1° op basis van de tarieven van de plaats van de zorg, of, op vraag 1° sur la base des tarifs du lieu des soins, ou à la demande de
van de verzekerde, op basis van de tarieven van toepassing in de l'assuré, sur la base des tarifs en vigueur dans l'Etat compétent,
bevoegde Staat, waarbij, overeenkomstig de Europese wetgeving, het sans que le montant de ce remboursement puisse excéder le montant des
bedrag van de terugbetaling het bedrag van de werkelijk gemaakte dépenses réellement engagées, conformément à la législation
kosten niet mag overschrijden; européenne;
2° op basis van specifieke tarieven, overeengekomen door de instanties 2° sur la base de tarifs spécifiques négociés entre les autorités
die de betrokken samenwerkingsovereenkomst(en) inzake gezondheidszorg signataires de la ou des conventions de coopération sanitaire, à
ondertekend hebben, en die door de bevoegde nationale avaliser par les autorités nationales compétentes.
overheidsinstanties goedgekeurd moeten worden.

Artikel 6.Inwerkingtreding van deze administratieve schikking

Article 6.Entrée en vigueur de l'arrangement administratif

Met toepassing van artikel 8 van het Raamakkoord heeft deze En application de l'article 8 de l'Accord-cadre, le présent
administratieve schikking uitwerking vanaf 1 maart 2011, de datum van arrangement administratif prend effet le 1er mars 2011, date d'entrée
inwerkingtreding van het Raamakkoord. en vigueur de l'Accord-cadre.
TEN BEWIJZE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont
deze administratieve schikking hebben ondertekend. signé le présent arrangement administratif.
Gedaan te Parijs op 29 oktober 2013, in vijf exemplaren, in het Fait à Paris le 29 octobre 2013, en cinq exemplaires, en langue
Nederlands en in het Frans, welke beide gelijke rechtswaarde hebben. française et en langue néerlandaise, les deux textes faisant également
De Minister van Sociale Zaken en Gezondheid van de Franse Republiek, foi. La Ministre des Affaires sociales et de la Santé de la République française,
Mevr. M. TOURAINE Mme M. TOURAINE
Voor de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van het Pour la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du
Koninkrijk België, Royaume de Belgique,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Voor de Vlaamse Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Voor de Vlaamse Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
Pour la Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de Pour la Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de
l'Egalité des chances, l'Egalité des chances,
Mme F. LAANAN Mme F. LAANAN
Pour la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Pour la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des
chances, chances,
Mme E. TILLIEUX Mme E. TILLIEUX
^