Algemene administratieve schikking tussen de Ministers bevoegd voor Volksgezondheid en Sociale Zaken van het Koninkrijk België en de Minister van Werkgelegenheid en Gezondheid van de Franse Republiek houdende de toepasselijke regelingen van het Raa Gelet op artikel 8 van het Raamakkoord tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering (...) | Arrangement administratif général entre les Ministres compétents pour la Santé et les Affaires sociales du Royaume de Belgique et le Ministre des Affaires sociales et de la Santé de la République française relatif aux modalités d'application de l'A Conformément à l'article 8 de l'accord-cadre entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gou(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU Algemene administratieve schikking tussen de Ministers bevoegd voor Volksgezondheid en Sociale Zaken van het Koninkrijk België en de Minister van Werkgelegenheid en Gezondheid van de Franse Republiek houdende de toepasselijke regelingen van het Raamakkoord betreffende de grensoverschrijdende samenwerking inzake gezondheidszorg | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT Arrangement administratif général entre les Ministres compétents pour la Santé et les Affaires sociales du Royaume de Belgique et le Ministre des Affaires sociales et de la Santé de la République française relatif aux modalités d'application de l'Accord-cadre relatif à la coopération sanitaire transfrontalière |
Gelet op artikel 8 van het Raamakkoord tussen de Regering van het | Conformément à l'article 8 de l'accord-cadre entre le Gouvernement du |
Koninkrijk België en de Regering van de Franse Republiek, ondertekend | Royaume de Belgique et le Gouvernement de la République française, |
op 30 september 2005, hierna "het Raamakkoord" genoemd, zijn in gemeen | signé le 30 septembre 2005, ci-après désigné comme l'« Accord-cadre », |
overleg de volgende bepalingen overeengekomen : | ont arrêté d'un commun accord les modalités d'application suivantes : |
Artikel 1.Aanwijzing van de bevoegde personen en instanties voor het |
Article 1er.Désignation des personnes et des autorités qui peuvent |
sluiten van samenwerkingsovereenkomsten inzake gezondheidszorg | conclure des conventions de coopération sanitaire |
Met toepassing van artikel 3, § 1, van het Raamakkoord, kunnen de | En application de l'article 3, § 1, de l'Accord-cadre, les personnes |
volgende personen en instanties samenwerkingsovereenkomsten inzake | et autorités qui peuvent conclure des conventions de coopération |
gezondheidszorg sluiten : | sanitaire sont : |
1° in Frankrijk : | 1° en France : |
a) het Regionale Agentschap of de Regionale Agentschappen voor | a) la ou les Agences régionales de Santé définies aux articles L. |
gezondheid zoals bepaald bij artikel L. 1431-1 en volgende van het | 1431-1 et suivants du code de la santé publique par délégation des |
volksgezondheidswetboek gemachtigd door de Ministers van | ministres chargés de la santé, de l'assurance maladie, des personnes |
volksgezondheid, ziekteverzekering, ouderen en personen met een | âgées et des personnes handicapées; |
handicap, b) en, als aangewezen ziekenfonds voor het grensgebied waarop het | b) et, en tant que caisse référente unique pour l'ensemble de la zone |
Raamakkoord van toepassing is, de « Caisse primaire d'assurance | frontalière couverte par l'Accord-cadre, la Caisse primaire |
maladie » (CPAM) van Roubaix-Tourcoing die de aanvragen voor een ten | d'assurance maladie (CPAM) de Roubaix-Tourcoing laquelle instruit les |
laste neming en de juistheid van de facturen onderzoekt voor rekening | demandes de prise en charge et vérifie la conformité de chaque facture |
van het ziekenfonds waarbij de verzekerde is aangesloten, en | pour le compte de la caisse d'affiliation de l'assuré, puis effectue |
vervolgens de factuur betaalt. | le règlement de la facture. |
2° in België : | 2° en Belgique : |
a) het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, | a) l'Institut National d'assurance maladie-invalidité, |
b) de verzekeringsinstellingen, | b) les organismes assureurs, |
c) de zorgverleners, | c) les dispensateurs de soins, |
zoals respectievelijk vermeld in artikel 2, a), i) en n), van de | tels que respectivement repris à l'article 2, a), i) et n), de la loi |
gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte | coordonnée du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. | de santé et indemnités. |
Artikel 2.Voorafgaande kennisgeving en goedkeuring van de |
Article 2.Notification et approbation préalable des conventions de |
samenwerkingsovereenkomsten inzake gezondheidszorg | coopération sanitaire |
In België is het, op straffe van nietigheid, verplicht om | Pour la Belgique, en cas de non présence des autorités nationales |
samenwerkingsovereenkomsten inzake gezondheidszorg, alsook eventuele | compétentes durant la négociation d'une convention de coopération |
wijzigingen in de toekomst, voor de ondertekening ervan, aan te melden | sanitaire ainsi que de modifications ultérieures éventuelles, il |
bij, en indien nodig te laten goedkeuren door, de bevoegde nationale | existe, à leur égard, une obligation de notification préalable et, si |
overheidsinstanties die niet bij de onderhandeling van de | nécessaire, d'approbation du projet de convention avant toute |
samenwerkingsovereenkomst inzake gezondheidszorg betrokken waren. | signature, à peine de nullité. |
Artikel 3.Voorwaarden en regelingen voor de tussenkomst van de |
Article 3.Conditions et modalités d'intervention des structures de |
gezondheidsstructuren en de socialezekerheidsinstellingen | soins et des organismes de sécurité sociale |
Met toepassing van artikel 3, § 3, van het Raamakkoord en met behoud | En application de l'article 3, § 3, de l'accord-cadre et sans |
van de toepassing van de bestaande nationale reglementeringen, hebben | préjudice des réglementations nationales existantes, les critères |
de evaluatie- en controlecriteria voor de kwaliteit en de veiligheid | d'évaluation et de contrôle de la qualité et de la sécurité des soins |
van de zorg met name betrekking op : | portent en particulier sur : |
1° een kwaliteitsbeleid inzake risicobeheer, in het bijzonder op het | 1° une politique de qualité en matière de gestion des risques, |
vlak van : | notamment sur : |
a) alles inzake vigilantie; | a) l'ensemble des vigilances; |
b) de geneesmiddelendistributie; | b) la distribution du médicament; |
c) bloedtransfusies; | c) la transfusion sanguine; |
d) anesthesie; | d) l'anesthésie; |
e) het beheer van iatrogene risico's en nosocomiale infecties; | e) la gestion des risques iatrogènes et des infections nosocomiales; |
2° het bijwerken van de kennis van de beroepsbeoefenaars; | 2° l'actualisation des connaissances des professionnels de santé; |
3° het doorgeven van medische patiëntengegevens; | 3° la transmission des informations médicales relatives aux patients; |
4° pijnbestrijding. | 4° la prise en charge de la douleur. |
In ieder geval moeten de samenwerkingsovereenkomsten de methodologie | En tout état de cause, les conventions précisent la méthodologie |
gebruikt voor de uitwisseling van goede praktijken vermelden. | associée à la mutualisation des bonnes pratiques. |
Artikel 4.Termijn voor het aanpassen van de vroegere |
Article 4.Délai de mise en conformité des conventions de coopération |
samenwerkingsovereenkomsten inzake gezondheidszorg | sanitaire antérieures |
Met toepassing van artikel 3, § 4, van het Raamakkoord worden de | En application de l'article 3, § 4, de l'Accord-cadre, les conventions |
samenwerkingsovereenkomsten inzake gezondheidszorg die dateren van | de coopération sanitaire antérieures à la date d'entrée en vigueur de |
voor de inwerkingtreding van het Raamakkoord, indien nodig, zo vlug | l'Accord-cadre sont, si nécessaire, modifiées dès que possible et au |
mogelijk aangepast en dat ten laatste een jaar na de datum van | plus tard un an après la date d'entrée en vigueur de l'Accord-cadre. A |
inwerkingtreding van het Raamakkoord. Indien dat niet gebeurt, hebben | |
ze na het verstrijken van die termijn geen uitwerking meer. | défaut, elles ne produiront plus d'effets au-delà de ce délai. |
Artikel 5.Regelingen voor de tenlasteneming door een |
Article 5.Modalités de prise en charge par un régime de sécurité |
socialezekerheidsregeling | sociale |
Met toepassing van artikel 5 van het Raamakkoord, wordt de in het | En application de l'article 5 de l'Accord-cadre, les soins reçus dans |
kader van een samenwerkingsovereenkomst verleende zorg ten laste | le cadre d'une convention de coopération sont pris en charge par |
genomen door de bevoegde instelling en dat volgens drie regelingen, in | l'institution compétente selon deux modalités en fonction des |
functie van de situatie : | situations : |
1° op basis van de tarieven van de plaats van de zorg, of, op vraag | 1° sur la base des tarifs du lieu des soins, ou à la demande de |
van de verzekerde, op basis van de tarieven van toepassing in de | l'assuré, sur la base des tarifs en vigueur dans l'Etat compétent, |
bevoegde Staat, waarbij, overeenkomstig de Europese wetgeving, het | sans que le montant de ce remboursement puisse excéder le montant des |
bedrag van de terugbetaling het bedrag van de werkelijk gemaakte | dépenses réellement engagées, conformément à la législation |
kosten niet mag overschrijden; | européenne; |
2° op basis van specifieke tarieven, overeengekomen door de instanties | 2° sur la base de tarifs spécifiques négociés entre les autorités |
die de betrokken samenwerkingsovereenkomst(en) inzake gezondheidszorg | signataires de la ou des conventions de coopération sanitaire, à |
ondertekend hebben, en die door de bevoegde nationale | avaliser par les autorités nationales compétentes. |
overheidsinstanties goedgekeurd moeten worden. | |
Artikel 6.Inwerkingtreding van deze administratieve schikking |
Article 6.Entrée en vigueur de l'arrangement administratif |
Met toepassing van artikel 8 van het Raamakkoord heeft deze | En application de l'article 8 de l'Accord-cadre, le présent |
administratieve schikking uitwerking vanaf 1 maart 2011, de datum van | arrangement administratif prend effet le 1er mars 2011, date d'entrée |
inwerkingtreding van het Raamakkoord. | en vigueur de l'Accord-cadre. |
TEN BEWIJZE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, | EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont |
deze administratieve schikking hebben ondertekend. | signé le présent arrangement administratif. |
Gedaan te Parijs op 29 oktober 2013, in vijf exemplaren, in het | Fait à Paris le 29 octobre 2013, en cinq exemplaires, en langue |
Nederlands en in het Frans, welke beide gelijke rechtswaarde hebben. | française et en langue néerlandaise, les deux textes faisant également |
De Minister van Sociale Zaken en Gezondheid van de Franse Republiek, | foi. La Ministre des Affaires sociales et de la Santé de la République française, |
Mevr. M. TOURAINE | Mme M. TOURAINE |
Voor de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van het | Pour la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du |
Koninkrijk België, | Royaume de Belgique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de Vlaamse Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Voor de Vlaamse Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Pour la Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de | Pour la Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de |
l'Egalité des chances, | l'Egalité des chances, |
Mme F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
Pour la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des | Pour la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des |
chances, | chances, |
Mme E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |