← Terug naar "Koninklijk Museum voor Midden-Afrika 1. IDENTIFICATIEGEGEVENS Functiebenaming : Operationeel
Directeur - Publieksgerichte diensten - S1828 Sommige woorden in de jobomschrijvingstaan in
de mannelijke vorm voor een betere leesbaarheid. De jo 2.
FUNCTIECONTEXT Het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika is een wetenschappelijke instelling
(...)"
Koninklijk Museum voor Midden-Afrika 1. IDENTIFICATIEGEGEVENS Functiebenaming : Operationeel Directeur - Publieksgerichte diensten - S1828 Sommige woorden in de jobomschrijvingstaan in de mannelijke vorm voor een betere leesbaarheid. De jo 2. FUNCTIECONTEXT Het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika is een wetenschappelijke instelling (...) | Musée royal de l'Afrique centrale 1. DONNEES D'IDENTIFICATION Dénomination de la fonction : Directeur opérationnel - Services au public - S1828 Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour des raisons de lisibilit 2. CONTEXTE DE LA FONCTION Le Musée royal de l'Afrique centrale est un établissement scientifiqu(...) |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID Koninklijk Museum voor Midden-Afrika 1. IDENTIFICATIEGEGEVENS Functiebenaming : Operationeel Directeur - Publieksgerichte diensten - S1828 Sommige woorden in de jobomschrijvingstaan in de mannelijke vorm voor een betere leesbaarheid. De job is zowel voor vrouwen als voor mannen toegankelijk. 2. FUNCTIECONTEXT Het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika is een wetenschappelijke | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE Musée royal de l'Afrique centrale 1. DONNEES D'IDENTIFICATION Dénomination de la fonction : Directeur opérationnel - Services au public - S1828 Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière égale aux femmes et aux hommes. 2. CONTEXTE DE LA FONCTION Le Musée royal de l'Afrique centrale est un établissement scientifique |
instelling van de Belgische federale overheid. Het maakt deel uit van | de l'administration fédérale Belge. Il fait partie du Service public |
de Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. | fédéral de programmation (SPP) Politique scientifique. |
Het is een internationaal vermaarde referentie-instelling voor Afrika | Il s'agit d'un établissement de référence et de renommée |
met nadruk op Midden-Afrika. Zijn kernactiviteiten zijn geconcentreerd | internationale consacré à l'Afrique, en particulier à l'Afrique |
rond 4 pijlers : wetenschappelijk onderzoek, collectiebeheer, | centrale. Ses activités principales s'articulent autour de 4 axes : la |
recherche scientifique, la gestion des collections, la diffusion des | |
kennisverspreiding en internationale samenwerking. | connaissances et la coopération internationale. |
Het KMMA is een multidisciplinaire onderzoeksinstelling van zowel | Le MRAC est un établissement de recherche multidisciplinaire aussi |
bien en sciences naturelles qu'en sciences humaines. La recherche | |
mens- als natuurwetenschappen. Het onderzoek is georganiseerd in 3 | s'organise en 3 départements : Anthropologie culturelle et Histoire, |
departementen : Culturele Antropologie en Geschiedenis, | |
Aardwetenschappen en Biologie. Het onderzoek richt zich zowel op | Sciences de la Terre et Biologie. La recherche se concentre tant sur |
fundamenteel onderzoek als op wetenschappelijke expertise en | la recherche fondamentale que sur l'expertise et les services |
dienstverlening. | scientifiques. |
Contribuer au développement durable est l'une des missions du MRAC. Un | |
Bijdragen aan duurzame ontwikkeling is een van de opdrachten van het | grand nombre d'activités de recherche ou au public, s'inscrivent dans |
KMMA. Veel onderzoeks- en publieksgerichte activiteiten kaderen binnen | le cadre de la coopération au développement. Le MRAC est actif dans |
ontwikkelingssamenwerking. Het KMMA is actief in meer dan 20 | plus de 20 pays africains, et ce au sein de partenariats de |
Afrikaanse landen en dit in samenwerkingsverbanden met | coopération qui ainsi développent et renforcent des compétences. |
capaciteitsopbouw en -versterking tot gevolg. | Le MRAC gère des collections uniques d'ethnographique et également de |
Het KMMA beheert unieke etnografische collecties alsook zoölogische | spécimens zoologiques et d'échantillons de bois, ainsi que divers |
specimens, houtstalen en verschillende historische documenten en | documents et collections historiques tels que des films, photos |
collecties zoals films, lucht- en veldfoto's, geologische kaarten etc. | aériennes et clichés de terrain, cartes géologiques, etc. Les |
De collecties zijn niet alleen waardevol erfgoed, maar ook een | collections constituent un patrimoine précieux, mais aussi un |
belangrijk werkinstrument voor wetenschappelijk onderzoek. Een groot | instrument de travail important pour la recherche scientifique. Une |
gedeelte is al gedigitaliseerd en dus toegankelijk voor een breed | grande partie en est digitalisée, et donc accessible à un large |
publiek. | public. |
Om de kennis over Afrika te verspreiden en de interesse te stimuleren | Afin de diffuser les connaissances relatives à l'Afrique et stimuler |
organiseert het KMMA tentoonstellingen, biedt het een waaier aan | l'intérêt, le MRAC organise des expositions, offre un large éventail |
culturele en educatieve activiteiten aan, en heeft het een uitgebreid | d'activités culturelles et éducatives, et possède un vaste programme |
communicatieprogramma. Ook werkt het KMMA voor zijn publiekswerking | de communication. Par ailleurs, le MRAC, pour les activités qu'il |
samen met de Afrikaanse diaspora in België. | propose au public, collabore avec la diaspora africaine de Belgique. |
3. BESTAANSREDEN VAN DE FUNCTIE | 3. RAISON D'ETRE DE LA FONCTION |
Het beheer van de Operationele Directie verzekeren - Publieksdiensten | Assurer la gestion de la Direction opérationnelle - Services au public |
en bijdragen tot de uitvoering van de strategische doeleinden van het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika 3.1. Activiteiten en belangrijkste resultaatgebieden De Publieksgerichte diensten vormen de brug tussen het wetenschappelijk onderzoek en dienstverlening, de KMMA-collecties, en het brede publiek met zijn verschillende doelgroepen. Ze vormen een eenheid die door middel van activiteiten de interesse in en de kennis van Afrika van het verleden en van vandaag stimuleert. De Publieksgerichte diensten dragen bij tot de maatschappelijke rol van het Museum op nationaal en internationaal niveau en dit in een dynamische en stimulerende omgeving. | et contribuer à la réalisation des objectifs stratégiques du Musée Royal de l'Afrique Centrale 3.1. Activités et finalités principales : Les services au public jettent des passerelles entre la recherche scientifique et le service scientifique, les collections du MRAC, et le grand public ainsi que ses divers groupes cibles. Ils forment une entité qui, à travers d'activités, stimulent l'intérêt et la connaissance de l'Afrique d'hier et d'aujourd'hui. Les services au public contribuent au rôle social que le musée remplit aux niveaux national et international, et ce dans un environnement dynamique et stimulant. |
3.2. Onderdelen | 3.2. Composantes |
De Publieksgerichte diensten groeperen de volgende diensten : | Les services au public sont composés des services suivants : |
o Dienst Educatie en Cultuur (didactische en culturele programma's) | o Service Education et culture (programmes didactiques et culturels) |
o Dienst Museologie en Renovatie (realisatie en opvolging van | o Service de Muséologie et Rénovation (réalisation et suivi des |
tijdelijke en permanente tentoonstellingen, projectgroep | expositions temporaires et permanentes, groupe de projet « Exposition |
"Referentietentoonstelling") | de référence ») |
o Pers- en Communicatiedienst (media, Public relations en sponsoring, | o Service de Presse et communication (médias, relations publiques et |
website, wetenschapscommunicatie) | sponsoring, site web, communication scientifique) |
o Op termijn, Dienst Onthaalfaciliteiten (reserveringen, ticketing, | o A terme, le service Facilités d'accueil (réservations, billetterie, |
bewaking, informatie en oriëntering van het publiek, organisatie van | gardiennage, information et orientation du public, organisation |
evenementen) | d'événements) |
Meer informatie over deze diensten is te vinden op de website | Vous trouverez plus d'informations sur ces services sur le site web |
www.africamuseum.be | www.africamuseum.be |
Het samenvoegen van deze verschillende diensten onder 1 operationele | Le regroupement de ces différents services sous un directeur |
directeur moet leiden tot een coherente, dynamische en geïntegreerde | opérationnel doit permettre d'obtenir un ensemble d'activités au |
publiekswerking waardoor de instelling haar maatschappelijke rol kan | public cohérent, dynamique et intégré, à travers lequel l'institution |
spelen en haar relatie met de verschillende doelgroepen behoudt en | peut remplir son rôle social et entretenir et optimaliser ses |
optimaliseert. De directeur zal ook de leiding nemen van het | relations avec les divers groupes cibles. Le directeur prendra |
renovatieproject met betrekking tot de inrichting van de | également la direction du projet de rénovation en ce qui concerne le |
publieksruimten en de nieuwe referentietentoonstelling. | réaménagement des espaces publics et de la nouvelle exposition de référence. |
3.3. Omvang | 3.3. Envergure |
o 33 medewerkers | o 33 collaborateurs |
o Aantalwetenschappers : 13 | o Nombre de scientifiques : 13 |
o Aantal van niveau A : 7 | o Nombre de niveau A : 7 |
o Aantal van niveau B : 7 | o Nombre de niveau B : 7 |
o Aantal van niveau C : 4 | o Nombre de niveau C : 4 |
o Aantal van niveau D : 2 | o Nombre de niveau D : 2 |
o Een budget voor de inrichting van de zalen van het nieuwe museum | o Un budget pour l'aménagement des espaces du nouveau musée (salles |
(tentoonstellingszalen, vergaderzalen en faciliteiten) voor ongeveer 5 | d'exposition, salles de réunion et facilités) avoisinant les 5 |
miljoen euro. | millions d'euros. |
o 6.000 m2 publiekstoegankelijke zalen en jaarlijks 150 000 à 300 000 | o 6.000 m2 de salles accessibles au public, et 150 000 à 300 000 |
bezoekers. | visiteurs par an. |
4. OPDRACHTEN EN VERANTWOORDELIJKHEDEN VAN DE FUNCTIE. | 4. MISSIONS ET RESPONSABILITES DE LA FONCTION |
4.1. Permanente resultaatgebieden | 4.1. Finalités permanentes |
o Ontwikkelen van een strategie publiekswerking; | o Développer une stratégie des activités orientées vers le public; |
o Organiseren, stimuleren en bestendigen van een efficiënte | o Organiser, stimuler et perpétuer une collaboration efficace entre |
samenwerking tussen de verschillende betrokken diensten met respect | les divers services concernés, en respect de la spécificité et du |
voor de specificiteit en professionaliteit van elke unit; | professionnalisme de chaque entité; |
o Vormen, leiden, motiveren en evalueren van de medewerkers met het | o Former, diriger, motiver et évaluer les collaborateurs en vue de la |
oog op het realiseren van de vooropgestelde doelstellingen; | réalisation des objectifs définis; |
o Verzekeren van een coherente publiekswerking dwz voorbereiden, | o Assurer la cohérence des activités proposées au public, en d'autres |
opstarten, beheren, begeleiden en evalueren van de acties; | mots : préparer, lancer, gérer, assister et évaluer les actions; |
o Inrichten van de publieksruimten van het gerenoveerde museum; | o Aménager les espaces publics du musée rénové; |
o De sociale rol van het KMMA promoten en bestendigen; | o Promouvoir et perpétuer le rôle social du MRAC; |
o Doeltreffend en efficiënt beheren van de aan de OD toegekende | o Gérer de manière efficace les moyens attribués à la DO (en termes de |
middelen (financieel en personeel); | finances et de personnel); |
o Actief ontwikkelen van /deelname aan netwerken van organisaties en | o Développer ou participer activement à des réseaux d'organisations et |
instellingen van gerelateerde domeinen. | d'institutions ayant trait aux domaines des services. |
4.2.Tijdelijke resultaatsgebieden | 4.2. Finalités temporaires |
o Binnen de zes maanden na de aanstelling, een gedetailleerd | o Dans les six mois suivant la prise de fonction, présenter un plan |
strategisch plan voorstellen (KB van 13 april 2008, artikel 29); | stratégique détaillé (AR 13 avril 2008, art. 29); |
o De interne werking (nieuwe structuur en werkmethodes) van de OD | o Proposer et mettre en place le fonctionnement interne de la DO |
voorstellen en invoeren; | (nouvelle structure et méthodes de travail); |
o Realisatie van een aantal publieksgerichte activiteiten op maat van | o Réaliser un ensemble d'activités adressées au public et adapté au |
het nieuwe museum, voor de opening die voorzien is in 2017. | nouveau musée, pour l'ouverture prévue en 2017. |
4.3. Relaties binnen de instelling | 4.3. Relations internes au sein de l'établissement |
o Rapporteert aan de Algemeen Directeur; | o Rapporte au Directeur Général; |
o Is lid van de Directieraad van de instelling; | o Est membre du Conseil de direction de l'institution; |
o Werkt samen met de Directie Ondersteunende Diensten (HR, | o Collabore avec la Direction des Services d'appui (RH, |
administratie, boekhouding, ICT, gebouwbeheer, ...) voor een efficiënt | administration, comptabilité, ICT, gestion des bâtiments, etc.) pour |
beheer van zijn Operationele Directie; | une gestion efficace de sa Direction Opérationnelle; |
o Werkt nauw samen met de Wetenschappelijke diensten en het | o Collabore étroitement avec les services scientifiques et la gestion |
collectiebeheer; | des collections; |
o Werkt nauw samen met Operationele Directeur Onderzoek; | o Collabore étroitement avec le Directeur Opérationnel de la |
o Rapporteert voor zijn Operationele Directie aan de Wetenschappelijke | Recherche; o Rapporte, pour sa Direction Opérationnelle, au Conseil scientifique |
Raad en aan de Beheerscommissie van de instelling, indien gevraagd. | et à la Commission de gestion de l'institution, lorsqu'il lui est demandé. |
4.4. Relaties met de POD en de Federale Overheid | 4.4. Relations au sein du SPP et de l'Autorité fédérale |
o Werkt in overleg met de Algemeen Directeur van het KMMA samen met de | o En concertation avec le Directeur Général du MRAC, collabore avec |
andere Federale Wetenschappelijke Instellingen en de Algemene | les autres Etablissements Scientifiques Fédéraux et les Directions |
Directies van de POD Wetenschapsbeleid; | Générales du SPP de la Politique scientifique; |
o Vertegenwoordigt zijn OD en, op verzoek, het KMMA bij raadgevende | o Représente sa DO et - à la demande - le MRAC auprès d'instances |
commissies bijeengeroepen door de POD of eventueel andere FOD's; | consultatives réunies par le SPP ou par des SPF; |
o Werkt samen met andere POD's, FOD's of openbare instellingen aan | o Collabore avec d'autres SPP, SPF ou d'autres institutions publiques |
projecten met betrekking tot de doelstellingen van zijn OD en het KMMA. | à des projets correspondant aux objectifs de sa DO et à ceux du MRAC. |
5. VERWACHTE COMPETENTIES. | 5. COMPETENCES ATTENDUES |
5.1. Algemene managementcompetenties en vaardighedeninzageleidinggeven en organisatie | 5.1. Compétences générales de direction et d'organisation |
Volgende vaardigheden en competenties zullen beslissende criteria zijn | Les aptitudes et compétences suivantes seront des critères |
: | déterminants : |
o Ervaring met change management in een complexe, gediversifieerde | o Expérience en change management dans une organisation complexe et |
organisatie; | diversifiée; |
o Ervaring met planning, coördinatie en budgettair beheer van | o Expérience dans la planification, la coordination et la gestion |
projecten; | budgétaire de projets; |
o Ervaring in coördineren van verschillende teams; | o Expérience de la coordination de diverses équipes; |
o Inzicht in het administratief besluitvormingsproces; | o Bonne compréhension du processus de prise de décision |
administrative; | |
o Kennis van de wetgeving in de domeinen met betrekking tot de OD; | o Connaissance de la législation dans les domaines relatifs à la DO; |
5.2. Functiespecifieke competenties | 5.2. Compétences spécifiques à la fonction |
Volgende competenties zijn vereist : | Les compétences suivantes sont exigées : |
o Grondige ervaring met publiekswerking in (multi)culturele of | o Expérience approfondie avec des activités destinées au public dans |
wetenschappelijke context in vergelijkbare instelling(en); | un contexte (multi)culturel ou scientifique, dans une ou des |
o Ervaring met museumwerking en het maken van tentoonstellingen voor | institutions comparables; o Expérience du fonctionnement muséal et de la préparation |
een groot publiek; | d'expositions à grand public; |
o Ervaring met ontwikkelen van educatieve en culturele programma's; | o Expérience du développement de programmes éducatifs et culturels, de |
sensibiliseringsprogramma's en communicatieactiviteiten; | programmes de sensibilisation et d'activités de communication; |
o Goede kennis van nationale en internationale netwerken in de | o Bonne connaissance des réseaux nationaux et internationaux se |
domeinen van de OD; | rapportant aux domaines d'activités de la DO; |
o Ervaring met (wetenschaps)communicatie; | o Expérience de la communication (scientifique) |
5.3. Bijkomende gewenste competenties | 5.3. Compétences supplémentaires souhaitées |
o Ontwikkeling en opvolging van renovatieprojecten van het museum | o Développement et conduite de projets de rénovation de musée |
o Kennis van Afrika. | o Connaissance de l'Afrique |
o Ervaring in fondsenwerving van gelijkaardige grote projecten | o Une expérience de levée de fonds pour des grands projets similaires, |
o Goede kennis van de andere landstaal en het Engels zijn pluspunten. | o Une bonne connaissance de l'autre langue nationale et de l'anglais |
seront des atouts. | |
5.4. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...). | 5.4. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, |
Manier van denken | ...). Mode de pensée |
o Analytisch vermogen | o Esprit analytique |
o Flexibel en vernieuwend denken | o Esprit flexible et innovant |
o Visie en integratievermogen | o Vision et capacité d'intégration |
Manier van omgaan binnen de HR-omgeving | Mode de gestion des ressources humaines |
o Coaching, motivatie en ontwikkeling van personeel | o Coaching, motivation et développement du personnel |
o Aansturen van groepen | o Direction de groupes |
Omgeving | Interaction avec l'environnement |
o Samenwerken en uitbouwen van netwerken | o Collaboration à - et développement de résaux |
o Gerichtheid op de burger, de interne klant en de maatschappij | o Orienté citoyens, clients internes et sociétés |
Objectieven | Objectifs |
o Verantwoordelijkheidszin | o Sens des responsabilités |
o Realiseren van de doelstellingen | o Réalisation des objectifs |
o Overtuigen en onderhandelen | o Persuasion et négociation |
Varia | Divers |
o Mondeling en schriftelijk communiceren | o Communication oral et écrite |
o Loyaliteit en integriteit | o Loyauté et intégrité |
6. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN | 6. CONDITIONS D'ADMISSIBILITE ET DE PARTICIPATION |
Het vervullen van deze voorwaarden is een absolute voorwaarde om te | Ces conditions constituent une condition absolue à la participation à |
kunnen deelnemen aan de selectieprocedure. De kandidaten moeten aan | la procédure de sélection; les candidats doivent satisfaire à ces |
deze voorwaarden voldoen uiterlijk op de uiterste datum voor het | conditions au plus tard à la date limite fixée pour l'introduction des |
indienen der kandidaturen. | candidatures. |
6.1. Algemene toelaatbaarheidsvoorwaarden | 6.1. Conditions générales d'admissibilité |
6.1.1. Wetenschappelijk personeelslid zijn of aan volgende voorwaarden | 6.1.1. Etre agent scientifique ou satisfaire aux conditions suivantes |
voldoen om te mogen deelnemen aan een selectieprocedure voor de | de participation à une procédure de sélection pour un poste d'agent |
functie van wetenschappelijk personeelslid : | scientifique : |
Onder wetenschappelijk personeelslid moet worden begrepen : een | Il y a lieu d'entendre par agent scientifique : un agent chargé de |
personeelslid belast met de uitvoering van wetenschappelijke | l'exécution d'activités scientifiques, activités définies comme suit |
activiteiten, activiteiten die als volgt worden gedefinieerd : elke | :toute activité systématique étroitement liée à la création, la |
systematische activiteit die nauw verbonden is met creatie, productie, | production, la promotion, la diffusion et l'application des |
bevordering, verspreiding en toepassing van de wetenschappelijke en | connaissances scientifiques et techniques dans tous les domaines de la |
technische kennis in alle gebieden van de wetenschap en de technologie | science et de la technologie et notamment la recherche scientifique, |
en in het bijzonder wetenschappelijk onderzoek, experimentele | le développement expérimental, le service scientifique et technique, |
ontwikkeling, wetenschappelijke en technische dienstverlening, tot en | en ce compris la conservation et la présentation du patrimoine |
met het behoud en de presentatie van het cultureel erfgoed en | |
educatieve dienstverlening. | culturel et les services éducatifs. |
De voorwaarden voor deelname aan een selectieprocedure van | Les conditions de participation à une procédure de sélection pour un |
wetenschappelijk personeelslid zijn : | poste d'agent scientifique sont : |
a) Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese | a) être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace |
Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; | économique européen ou de la Confédération suisse; |
b) de burgerlijke en politieke rechten genieten; | b) jouir des droits civils et politiques; |
c) een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van de | c) être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction |
gesolliciteerde functie; | sollicitée; |
d) houder zijn van een einddiploma opgenomen in de lijst van diploma's | d) être porteur d'un diplôme de fin d'études repris dans la liste des |
en studiegetuigschriften die in aanmerking komen voor de toelating tot | diplômes et certificats pris en considération pour l'admission dans |
de rijksbesturen van niveau A, zoals vastgesteld in bijlage 1 van het | les administrations de l'Etat au niveau A telle qu'établie à l'annexe |
statuut van het rijkspersoneel; | 1re au statut des agents de l'Etat; |
e) voldoen aan de speciale bekwaamheden en vereisten zoals bepaald in | e) réunir les aptitudes et exigences particulières déterminées dans le |
het functieprofiel vastgesteld voor een betrekking van | |
wetenschappelijk personeelslid door de Jury van een federale | profil de fonction fixé par le Jury d'un Etablissement scientifique |
wetenschappelijke instelling. | pour un emploi d'agent scientifique. |
6.1.2. Beschikken over minstens zes jaar wetenschappelijke ervaring | 6.1.2. Avoir au moins six ans d'expérience scientifique |
Hierbij dient onder wetenschappelijke ervaring te worden begrepen : de | Par expérience scientifique, il y a lieu d'entendre ici : l'exercice |
uitoefening van een wetenschappelijke of culturele functie van niveau | d'une fonction scientifique ou culturelle de niveau A ou SW ou y étant |
A of SW of daarmee gelijkgesteld in een wetenschappelijke of culturele | assimilée dans une institution scientifique ou culturelle ou un musée, |
instelling of een museum, een universiteit of een publieksgerichte | une université ou une organisation orientée vers le public. |
organisatie. 6.2. Functiespecifieke voorwaarden | 6.2. Conditions spécifiques liées à la fonction |
Minimum 10 jaar professionele ervaring, waarvan 4 jaar ervaring in | Minimum 10 ans d'expérience professionnelle, dont minimum 4 ans |
teammanagement of projectmanagement, in meerdere gebieden waarvoor de | d'expérience en management d'équipes ou de projets, dans plusieurs |
Operationele Directie bevoegd is, zoals vermeld onder de rubriek | domaines de la Direction opérationnelle repris sous la rubrique |
"Functiespecifieke competenties" | "compétences spécifiques à la fonction". |
7. AANSTELLING IN EEN TAALROL EN DIPLOMA | 7. AFFECTATION DANS UN R!LE LINGUISTIQUE ET DIPL!ME |
In de hierna vermelde gevallen is deelname aan de selectieprocedure | Dans les cas ci-après, la participation à la procédure de sélection |
alleen onder voorbehoud geldig. | n'est possible que sous les réserves suivantes. |
7.1. Vaststelling van de taalrol | 7.1. Détermination du rôle linguistique |
De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het | Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en |
behalen van het vereiste diploma, bepaalt de taalrol waarin de | application des lois sur l'emploi des langues en matière |
kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het | administrative est déterminé sur base de la langue véhiculaire des |
gebruik van de talen in bestuurszaken (hernomen onder 6.1.1 d), hetzij | études faites pour l'obtention du diplôme requis (repris sous 6.1.1 d, |
de licentie of de master die toegang geeft tot een betrekking van niveau A). | soit la licence ou le master donnant accès à un emploi de niveau A). |
Indien het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het | Si le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le |
Nederlands of het Frans : | français ou le néerlandais : |
Wanneer deze studies werden gedaan in een andere taal dan het | Le candidat ayant fait ces études dans une autre langue que le |
Nederlands of het Frans, dient de betrokken kandidaat in het bezit te | français ou le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de |
zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR (adres, | |
telefoon, enz. : zie onder punt 10.1 hieronder), waaruit blijkt dat de | connaissances linguistiques délivré par SELOR (pour les coordonnées : |
betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot het | voir ci-dessous sous le point 10.1), prouvant que le candidat a réussi |
vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde | l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la |
diploma. In functie van de taalrol waarbij de kandidaat wenst te | détermination du régime linguistique. En fonction du rôle linguistique |
worden ingedeeld dient dit bewijs van taalkennis uitgereikt te zijn na | auquel le candidat souhaite être affecté, ce certificat doit être |
een proef over de taalbeheersing van hetzij de Franse taal hetzij de | délivré après une épreuve sur la maîtrise soit de la langue française |
Nederlandse taal die verwacht wordt van de houders van een der | soit de la langue néerlandaise attendue des porteurs d'un des diplômes |
hierboven onder punt 6.1.1.d) bedoelde diploma's (taaltest - artikel | visés ci-dessus sous le point 6.1.1.d (test linguistique - article 7, |
7, voor een functie van niveau 1/A). | pour une fonction de niveau 1/A). |
7.2. Gelijkstelling van diploma | 7.2. Equivalence de diplôme |
Indien het (de) vereiste diploma('s) (licentie-master) werd(en) | Si le(s) diplôme(s) requis (licence-master) a/ont été obtenu(s) dans |
behaald in een ander land dan België : | un pays autre que la Belgique : |
7.2.1. Diploma behaald in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte of in Zwitserland. In dit geval zal de voorzitter van de jury van het KMMA vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, noodzakelijk voor bedoeld onderzoek : o een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits (in dit laatste geval is een vertaling | 7.2.1. Diplôme obtenu dans un Etat faisant partie de l'Espace économique européen ou de la Confédération suisse. Dans ce cas, le président du Jury du MRAC examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les pièces suivants en vue de l'examen précité : o une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand (dans ce dernier cas nécessité d'une |
noodzakelijk in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden | traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au |
ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; of een vertaling in het Frans | rôle linguistique français; ou d'une traduction en néerlandais pour |
voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); | les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); |
o een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft | o une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a |
uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze | décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant |
inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) : | que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : |
1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het | 1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de |
behalen van het diploma; | l'obtention du diplôme; |
2. moet een eindwerk worden ingediend voor het behalen van het | 2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du |
diploma? | diplôme ? |
3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het uitreiken van bedoeld diploma; o een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits (in dit laatste geval is een vertaling noodzakelijk in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; of een vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol). 7.2.2. Diploma behaald in een ander land dan die bedoeld onder punt 7.2.1. In dit geval dient een attest te worden voorgelegd waaruit blijkt dat het behaalde diploma erkend wordt als zijnde gelijkwaardig met een van de onder punt 6.1 (licentie-master) bedoelde diploma's (attest afgeleverd door de bevoegde dienst van hetzij het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap hetzij het Ministerie van de Franse Gemeenschap). | 3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles ledit diplôme a été décerné; o une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie en français, néerlandais, allemand (dans ce dernier cas nécessité d'une traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; ou d'une traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); 7.2.2. Diplôme obtenu dans un autre Etat que ceux visés sous le point 7.2.1 Dans ce cas, il y a lieu de fournir une attestation d'équivalence du diplôme obtenu avec un des diplômes visés sous le point 6.1 (licence-master, attestation délivrée par le service compétent du Ministère de la Communauté flamande ou du Ministère de la Communauté française). |
8. SOLLICITATIEPROCEDURE | 8. PROCEDURE DE SOLLICITATION |
Om in aanmerking te worden genomen, moet uw kandidatuur voldoen aan de | Pour être prise en considération, votre candidature doit respecter les |
hieronder beschreven voorwaarden : | conditions décrites ci-après : |
8.1. Indienen van de kandidaturen | 8.1. Introduction des candidatures |
De kandidaturen moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht | Les candidatures doivent être introduites par lettre recommandée |
aan de Heer Voorzitter van het Directiecomité van de POD | adressée à M. le Président du Comité de Direction du SPP Politique |
Wetenschapsbeleid, de heer Philippe Mettens, Louizalaan 231, 1050 | scientifique, Mr. Ph. Mettens, avenue Louise 231, 1050 Bruxelles dans |
Brussel, binnen 20 kalenderdagen volgend op de datum waarop deze | les 20 jours calendrier qui suivent la publication de cette vacance |
vacature wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | d'emploi au Moniteur belge. |
8.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : | 8.2. La candidature doit contenir les mentions suivantes : |
o de functiebenaming van de functie waarvoor men kandideert; | o la dénomination de la fonction pour laquelle le candidat pose sa |
candidature; | |
o de naam en voornaam van de kandidaat, nationaliteit en | o le nom et le prénom du candidat, sa nationalité et date de |
geboortedatum; | naissance; |
o het adres waar de kandidaat de aangetekende brief in ontvangst zal | o l'adresse à laquelle le candidat acceptera la lettre recommandée |
kunnen nemen, waarmede hem kennis zal worden gegeven van de hem | |
betreffende beslissingen van de Jury; elke wijziging van dit adres | l'informant des décisions du Jury le concernant; toute modification de |
dient onmiddellijk te worden meegedeeld. | cette adresse doit être communiquée sans retard. |
8.3. De kandidaturen moeten als volgt ingediend worden : | 8.3 Les candidatures devront être introduites comme suit : |
via een standaard curriculum vitae te downloaden van www.belspo.be | via un curriculum vitae standard téléchargeable à l'adresse, |
waaraan toegevoegd is : | www.belspo.be, auquel seront joints : |
o een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; | o un curriculum vitae complet et sincère; |
o een lijst van de wetenschappelijke publicaties en eventuele andere wetenschappelijke werken; o de beschrijving en gedetailleerde referenties van vorige ervaringen en behaalde resultaten in de domeinen van de OD, zoals hierboven bedoeld onder punt 5.2; o attesten betreffende de uitgeoefende functies, met vermelding van begin- en einddatum; o een kopie van het/de vereiste diploma's; de voor de functie aangewezen kandidaat zal gevraagd worden een voor eensluidend verklaard afschrift ervan te bezorgen of het origineel diploma voor te leggen; o de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder de punten 7.2.1 of 7.2.2, indien het vereiste diploma, behaald door de kandidaat, werd uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; o het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.1, ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs; o in voorkomend geval : het attest van taalkennis bedoeld onder punt 10.1 (voor toegang tot het tweetalige kader). 9. SELECTIEPROCEDURE o Op basis van de dossiers samengesteld zoals onder punt 8 opgegeven onderzoekt de Voorzitter van de POD Wetenschapsbeleid de ontvankelijkheid der ingediende kandidaturen op basis van de algemene en bijzondere toelatingsvoorwaarden bepaald onder punt 6. | o une liste des publications scientifiques et des autres ouvrages scientifiques éventuels; o la description et les références détaillées d'expériences antérieures et de résultats obtenus dans les domaines concernés par la DO, visées sous le point 5.2 ci-dessus; o des attestations relatives aux fonctions exercées doivent être jointes précisant les dates de début et de fin; o une copie du/des diplôme(s) exigé(s); le candidat désigné pour la fonction sera prié de fournir une copie certifiée conforme de ce diplôme ou de produire le diplôme en original; o les renseignements et pièces visés ci-dessus sous les points 7.2.1 ou 7.2.2, si le diplôme requis, obtenu par le candidat, a été décerné par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; o le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.1, en cas que ce certificat soit requis ou le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur la base de ce certificat; o le cas échéant, le certificat de connaissance linguistique visé sous le point 10.1, certificat donnant accès au cadre linguistique bilingue. 9. PROCEDURE DE SELECTION o Le Président du SPP Politique scientifique examine la recevabilité des candidatures au regard des conditions générales et particulières d'admissibilité telles que reprises sous le point 6, sur base des dossiers constitués comme indiqué sous le point 8. |
o De kandidaat moet aantonen op welke manier hij voldoet aan de | o Le candidat devra démontrer la manière dont il remplit ces exigences |
vereisten inzake specialisatie en ervaring door de beschrijving ervan | de spécialisation et d'expérience par la description dans le CV |
in het gestandaardiseerd cv en in de gedetailleerde referenties van | standard et par les références détaillées d'expériences antérieures et |
vroegere ervaringen en behaalde resultaten in de domeinen van de OD. | de résultats obtenus dans les domaines concernés par la DO. |
o Degenen die een ontvankelijk verklaarde kandidatuur hebben | o Ceux ayant introduit une candidature déclarée recevable seront |
ingediend, worden door de Jury van het KMMA uitgenodigd voor een | invités pour une audition par le Jury du MRAC. Cette audition a pour |
hoorzitting. Deze hoorzitting dient om de wetenschappelijke titels en | but d'évaluer les titres et mérites scientifiques des candidats ainsi |
verdiensten van de kandidaten te evalueren, alsook hun competenties in | que leurs compétences au regard des exigences générales de management |
het licht van de algemene eisen van management en organisatie, | et d'organisation, d'une part, et des exigences spécifiques, d'autre |
enerzijds, en de specifieke eisen anderzijds, in het licht van de uit | part, attendues de la fonction à exercer. |
te voeren functie. | |
o De kandidaten zullen beoordeeld worden op hun uitgebreide kennis en | o Les candidats seront jugés sur l'étendue de l'expérience et des |
ervaring in de specifieke domeinen van voorliggende | connaissances dans les domaines spécifiés dans la présente description |
functiebeschrijving. | de fonction. |
o Na de hoorzittingen zal de Jury overgaan tot de vaststelling van een | o Au terme des auditions, le Jury procédera à la répartition motivée |
gemotiveerde indeling van de kandidaten in twee lijsten : | des candidats en deux listes : |
- de eerste met de kandidaten die geschikt worden bevonden voor de | - la première regroupant les candidats jugés aptes à l'exercice de la |
uitoefening van de functie; voor deze kandidaten zal de Jury een | fonction; pour ces candidats le Jury déterminera un classement motivé; |
gemotiveerde rangschikking bepalen; | |
- de tweede met de kandidaten die ongeschikt worden bevonden. | - la seconde regroupant les candidats jugés inaptes. |
o Elke kandidaat zal per aangetekende brief op de hoogte worden | o Chaque candidat sera informé par courrier recommandé des décisions |
gebracht van de hem betreffende gemotiveerde beslissingen van de Jury. | motivées du Jury le concernant. |
o De geschikt bevonden kandidaten worden voor de gesolliciteerde | o Les candidats jugés aptes sont désignés pour la fonction sollicitée |
functie aangewezen in volgorde van voormelde rangschikking. | dans l'ordre du classement précité. |
o De rangschikking blijft geldig zolang het mandaat duurt van de | o Le classement reste valable pendant toute la durée du mandat du |
algemeen directeur onder wiens gezag de te begeven functie geplaatst | Directeur général sous l'autorité duquel la fonction à conférer est |
is, i.c. dus de algemeen directeur van het KMMA. | placée, en l'occurrence le Directeur général du MRAC. |
10. BIJKOMENDE INFORMATIE | 10. INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES |
10.1. De betrekking staat open voor beide taalrollen. | 10.1. L'appel aux candidats est ouvert dans les deux rôles |
Ze behoort tot de groep betrekkingen waarvoor volgende verdeling over | linguistiques. Le poste fait partie du groupe des emplois pour lequel la répartition |
het taalkader wettelijk werd vastgesteld : | suivante sur le cadre linguistique a été déterminée par la loi : |
o Nederlandstaalkader : 40 % | o cadre linguistique néerlandais : 40 % |
o Frans taalkader : 40 % | o cadre linguistique français : 40 % |
o tweetalig kader : 20 %, waarvan de helft ambtenaren van de | o cadre bilingue : 20 %, dont la moitié des agents du rôle |
Nederlandse taalrol en de andere helft ambtenaren van de Franse | linguistique français et l'autre moitié des agents du rôle |
taalrol. | linguistique néerlandais. |
o De toegang tot de betrekkingen voorbehouden aan het tweetalige kader | o L'accès aux emplois du cadre bilingue est réservé aux porteurs du |
is voorbehouden aan de houders van het attest van taalkennis voor | certificat de connaissance linguistique donnant accès au cadre |
toegang tot het tweetalige kader (taaltest artikel 12), uitgereikt | bilingue (test linguistique article 12), certificat délivré par SELOR |
door SELOR (Selectiebureau van de Federale Overheid, | (Bureau de Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard |
Bisschoffsheimlaan 15, 1000 Brussel; tel. : +32-(0)2 800/505 54; | Bisschoffsheim 15, 1000 Bruxelles; tél. : +32-(0)2 800/505 55; e-mail |
e-mail : taal@selor.be). | : linguistique@selor.be). |
Het bezit van dit attest kan dus een pluspunt zijn. | o La possession de ce certificat peut donc être un plus. |
10.2. Arbeidsvoorwaarden | 10.2. Conditions de travail |
o mandaat van zes jaar (vernieuwbaar); | o mandat de six ans (renouvelable); |
o Voltijds; | o plein temps |
o Bezoldiging (brutobedrag rekening gehouden met de huidige index, | o Salaire (montant brut, à l'index actuel, allocations réglementaires |
reglementaire toeslagen niet inbegrepen) : bruto 105.364,35 _ per jaar | non comprises) : 105.364,35 _ brut par an (8.780 _ brut par mois). |
(bruto 8.780 _ per maand). | |
10.3. Kandidaten met een handicap worden vriendelijk verzocht dit | 10.3. Les candidats atteints d'un handicap sont invités à en faire |
duidelijk te vermelden bij hun kandidatuurstelling en een attest van | |
hun handicap toe te voegen, zodat eventueel de nodige aanpassingen aan | mention sur leur acte de candidature et à joindre une attestation de |
de selectieprocedure kunnen worden voorzien. | leur handicap, afin qu'on puisse aménager la procédure de sélection si nécessaire. |
10.4. Contactpersoon | 10.4. Personne de contact |
o betreffende de inhoud van de functie : dr. Guido Gryseels, Algemeen | o concernant la fonction : M. Guido Gryseels, directeur général, |
Directeur, guido.gryseels@africamuseum.be | guido.gryseels@africamuseum.be |
o betreffende de arbeidsvoorwaarden : Mevr. An Bergs, Stafdirecteur | o concernant les conditions de travail : Mme An Bergs, directrice du |
P&O, an.bergs@belspo.be | personnel P&O, an.bergs@belspo.be |