← Terug naar "Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur
van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Overeenkomstencommissie Orthopedisten
- Verzekeringsinstellingen van 7 mei 2013 en Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 29, § 1,
van de nomenclatuur van(...)"
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Overeenkomstencommissie Orthopedisten - Verzekeringsinstellingen van 7 mei 2013 en Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 29, § 1, van de nomenclatuur van(...) | Institut national d'assurance maladie-invalidité Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition de la Commission de conventions orthopédistes-organismes assureurs du 7 mai et en application de l'article 22, 4° Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 29, § 1 er , de la nome(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Overeenkomstencommissie Orthopedisten - Verzekeringsinstellingen van 7 mei 2013 en met uitvoering van artikel 22, 4° bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE Institut national d'assurance maladie-invalidité Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition de la Commission de conventions orthopédistes-organismes assureurs du 7 mai et en application de l'article 22, 4° bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, le Comité |
1994, heeft het Comité van de Verzekering voor Geneeskundige | |
Verzorging op 27 mei 2013 de onderstaande interpretatieregel | de l'assurance soins de santé a établi le 27 mai 2013 la règle |
vastgesteld : | interprétative suivante : |
Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 29, § 1, | Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 29, § 1er, |
van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : | de la nomenclature des prestations de santé : |
« Interpretatieregel 32 | « Règle interprétative 32 |
Vraag | Question |
Wat verstaan we onder 'bilateraal letsel' voor de verstrekking 643775 | Qu'entend-on par 'lésion bilatérale' pour la prestation 643775 ? |
? Welke verstrekking dient geattesteerd te worden voor orthopedische | Quelle prestation doit être attestée pour des chaussures orthopédiques |
schoenen die tot verschillende posten behoren vermeld in de | qui appartiennent à des postes différents repris dans la prestation |
verstrekking 643753 ? | 643753 ? |
Antwoord | Réponse |
Onder 'bilateraal letsel' wordt verstaan dat de patiënt aan beide | Par 'lésion bilatérale', on entend que le patient a aux deux pieds une |
voeten een letsel heeft dat onder dezelfde post valt. | lésion qui tombe sous le même poste. |
Wanneer de patiënt links en rechts een verschillende post heeft die | Quand un patient a à gauche et à droite un poste différent qui figure |
voorkomt in verstrekking 643753 wordt dit niet aanzien als een | dans la prestation 643753, cela n'est pas considéré comme une lésion |
bilateraal letsel en mag tweemaal de verstrekking 643753 geattesteerd worden. | bilatérale et la prestation 643753 peut être attestée deux fois. |
Hetzelfde geldt voor de verstrekking 643716 en 643731. » | La même chose vaut pour la prestation 643716 et 643731. » |
Deze interpretatieregel heeft uitwerking vanaf 1 februari 1993. | La présente règle interprétative produit ses effets au 1er février 1993. |
De Leidend ambtenaar, | Le Fonctionnaire dirigeant, |
H. DE RIDDER | H. DE RIDDER |
De Voorzitter, | Le Président, |
G. PERL | G. PERL |