Sectoraal akkoord van 1 maart 2011 ter verhoging van het aandeel houtproducten uit duurzaam beheerde bossen Gelet op het proces van Marrakech voor Duurzame Productie- en Consumptiepatronen onder leiding van het UNEP Gelet op het Verdrag inzake Biologische Diversiteit, door België geratificeerd op 22 november 1996,(...) | Accord sectoriel du 1 er mars 2011 visant à augmenter l'offre de produits à base de bois provenant de forêts exploitées durablement Vu le processus de Marrakech pour des modes de production et de consommation durables porté par le PNUE Vu la Convention sur la diversité biologique, ratifiée par la Belgique le 22 novembre 1996, et l'ob(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU Sectoraal akkoord van 1 maart 2011 ter verhoging van het aandeel houtproducten uit duurzaam beheerde bossen Gelet op het proces van Marrakech voor Duurzame Productie- en Consumptiepatronen onder leiding van het UNEP (Milieuprogramma van de Verenigde Naties); Gelet op het Verdrag inzake Biologische Diversiteit, door België geratificeerd op 22 november 1996, en de Europese doelstelling om het verlies aan biodiversiteit te stoppen tegen 2010; | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT Accord sectoriel du 1er mars 2011 visant à augmenter l'offre de produits à base de bois provenant de forêts exploitées durablement Vu le processus de Marrakech pour des modes de production et de consommation durables porté par le PNUE (Programme des Nations unies pour l'Environnement); Vu la Convention sur la diversité biologique, ratifiée par la Belgique le 22 novembre 1996, et l'objectif européen de mettre un terme à la perte de biodiversité d'ici 2010; |
Gelet op de Conventie inzake de internationale handel in bedreigde in | Vu la Convention sur le commerce international des espèces de faune et |
het wild levende dier- en plantensoorten (CITES), door België | de flore sauvages menacées d'extinction (CITES), ratifiée par la |
geratificeerd op 3 oktober 1983; | Belgique le 3 octobre 1983; |
Gelet op de Ministeriële Conferenties voor de Bescherming van Bossen | Vu les Conférences ministérielles pour la protection des forêts en |
in Europa (MCPFE); | Europe (MCPFE); |
Gelet op het Actieplan inzake Duurzame Productie en Consumptie en | Vu le Plan d'action pour une production, une consommation et une |
Duurzaam Industriebeleid van de Europese Commissie van 16 juli 2008; | industrie durables de la Commission européenne du 16 juillet 2008; |
Vu le Plan d'action pour l'application des réglementations | |
Gelet op het Actieplan inzake Wetshandhaving, Governance en Handel in | forestières, gouvernance et échanges commerciaux (FLEGT) de la |
de bosbouw (FLEGT) van de Europese Commissie van 21 mei 2003 en | Commission européenne du 21 mai 2003 et le Règlement (EU) n° 995/2010 |
verordening (EU) nr. 995/2010 van het Europees Parlement en de Raad | |
van 20 oktober 2010 tot vaststelling van de verplichtingen van | du Parlement européen et du Conseil du 20 octobre 2010 établissant les |
marktdeelnemers die hout en houtproducten op de markt brengen; | obligations des opérateurs qui mettent du bois et des produits dérivés |
Gelet op het federale aankoopbeleid ter promotie van houtproducten uit | sur le marché; Vu la politique fédérale d'achat visant à promouvoir les produits à |
duurzaam beheerde bossen teneinde de vraagzijde te stimuleren en een | base de bois issus de forêts gérées de manière durable dans le but de |
voorbeeldfunctie te vervullen naar de maatschappij; | stimuler la demande et de remplir une fonction d'exemple vis-à-vis de |
Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende productnormen ter | la société; Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant |
bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter | pour but la promotion de modes de production et de consommation |
bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, artikel 6; | durables et la protection de l'environnement et de la santé, article 6; |
Gelet op de kaderovereenkomst van 8 april 2009 om het aandeel | Vu l'accord-cadre du 8 avril 2009 visant à augmenter l'offre de |
milieuvriendelijke producten in de distributiesector te verhogen voor | produits respectueux de l'environnement dans le secteur de la |
de periode 2009-2012, ondertekend door de Minister van Klimaat en | distribution pour la période 2009-2012, conclu entre le Ministre du |
Energie, Paul Magnette, en de Belgische federatie van de distributie | Climat et de l'Energie, Paul Magnette, la fédération belge de la |
(FEDIS), de Unie van Zelfstandige Ondernemers (UNIZO) en de « Union | distribution (FEDIS), l'« Unie van Zelfstandige Ondernemers (Unizo) » |
des Classes moyennes (UCM) »; | et l'Union des classes moyennes (UCM); |
Gelet op de publicatie van het ontwerp van sectoraal akkoord in het | |
Belgisch Staatsblad van 20 december 2010, bekendgemaakt in twee | Vu la publication du projet d'accord sectoriel au Moniteur belge du 20 |
décembre 2010, annoncée dans deux quotidiens d'expression française | |
Franstalige dagbladen (Le Soir en La Dernière Heure ), twee | (Le Soir et La Dernière Heure ), deux quotidiens d'expression |
Nederlandstalige dagbladen (Het Laatste Nieuws en De Standaard ) en | néerlandaise (Het Laatste Nieuws et De Standaard ) et un quotidien |
één Duitstalig dagblad (Grenz-Echo ) evenals op de website van het | d'expression allemande (Grenz-Echo ) ainsi que sur le portail fédéral |
Directoraat-generaal Leefmilieu van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid | de la Direction générale Environnement du Service public fédéral Santé |
van de Voedselketen en Leefmilieu; | publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement; |
Gelet op de bekendmaking van het ontwerp van akkoord aan de Federale | Vu la communication du projet d'accord au Conseil fédéral du |
Raad voor Duurzame Ontwikkeling, de Hoge Gezondheidsraad, de Raad voor | Développement durable, au Conseil supérieur de la Santé, au Conseil de |
het Verbruik en de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven; | la Consommation et au Conseil central de l'Economie; |
Gelet op de bekendmaking van het ontwerp van sectoraal akkoord aan de | Vu la communication du projet d'accord sectoriel à la Chambre des |
Kamer van volksvertegenwoordigers evenals aan de Waalse regering, de | représentants ainsi qu'au Gouvernement wallon, au Gouvernement flamand |
Vlaamse Regering en de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk | et au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gewest; Gelet op het advies van de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling | |
van 24 september 2010, het advies van de Centrale Raad voor het | Vu l'avis du Conseil fédéral du développement durable du 24 septembre |
Bedrijfsleven van 15 september 2010 en het advies van de Hoge | 2010, l'avis du Conseil Central de l'Economie du 15 septembre 2010 et |
Gezondheidsraad van 8 juli 2010 die geformuleerd zijn ten aanzien van | l'avis du Conseil Supérieur de la Santé du 8 juillet 2010 émis à |
het ontwerp van sectoraal akkoord; | l'égard du présent accord; |
Gelet op de kennisgeving van het ontwerp van akkoord aan de Europese Commissie op 11 augustus 2010; | Vu la notification du projet d'accord à la Commission européenne le 11 août 2010; |
Gelet op resultaten van de publieke consultatie met betrekking tot het | Vu les résultats de la consultation publique concernant le présent |
sectoraal akkoord van 20 december 2010 tot 24 januari 2011; | accord du 20 décembre 2010 jusqu'au 24 janvier 2011; |
Gelet op de goedkeuring van onderliggend akkoord door de Raad van | Vu l'approbation par le Conseil d'Administration de Comeos du présent |
Bestuur van Comeos op 22 maart 2010; | accord le 22 mars 2010; |
Gelet op de goedkeuring van onderliggend akkoord door de Raad van | Vu l'approbation par le Conseil d'Administration de la Fédération |
Bestuur van de Belgische Federatie van de Houtinvoerhandel op 28 | belge du Commerce d'Importation de Bois du présent accord le 28 |
januari 2010; | janvier 2010; |
Gelet op de goedkeuring van onderliggend akkoord door de Raad van | Vu l'approbation par le Conseil d'Administration de l'Union Nationale |
Bestuur van de Nationale Unie Houtsector op 6 mei 2010; | des Entreprises du Bois du présent accord le 6 mai 2010; |
Gelet op de goedkeuring van onderliggend akkoord door de Raad van | Vu l'approbation par le Conseil d'Administration de la Fédération |
Bestuur van de Nationale Federatie der Zagerijen in juni 2010; | nationale des Scieries du présent accord en juin 2010; |
Gelet op de goedkeuring van onderliggend akkoord door de Raad van | Vu l'approbation par le Conseil d'Administration de la Fédération |
Bestuur van Belgische Federatie van de Textiel-, Hout- en | belge de l'Industrie textile, du Bois et de l'Ameublement du présent |
Meubelindustrie op 23 februari 2011; | accord le 23 février 2011; |
Gelet op de goedkeuring van onderliggend akkoord door de Raad van | Vu l'approbation par le Conseil d'Administration de Bouwunie du |
Bestuur van Bouwunie; | présent accord; |
Gelet op de goedkeuring van onderliggend akkoord door de Raad van | Vu l'approbation par le Conseil d'Administration de la Confédération |
Bestuur van de Confederatie Bouw op 28 april 2010; | Construction du présent accord le 28 avril 2010; |
Overwegende dat het nodig is om de productie- en consumptiepatronen te | Considérant qu'il convient de modifier les modes de production et de |
wijzigen teneinde hun impact op het milieu zoveel mogelijk te | consommation afin de réduire le plus possible leur incidence sur |
beperken; | l'environnement; |
Overwegende dat de kaderovereenkomst van 8 april 2009 tot doel heeft de volledige markt geleidelijk aan te doen overhellen naar milieuvriendelijke producten; Overwegende dat het in het kader daarvan nodig is om onder meer, producenten, importeurs en verdelers van houtproducten bewust te maken van hun verantwoordelijkheden, gezien de ecologische en sociale impact van deze producten, en de productie, invoer en distributie aan te moedigen een duurzaam beheer van bossen na te streven; Overwegende dat de ondertekende partijen van onderliggend akkoord de milieuprestaties van de op de markt gebrachte producten, in het bijzonder houtproducten, willen verbeteren, en daarbij rekening houden | Considérant que l'accord-cadre du 8 avril 2009 a pour objet de faire basculer progressivement l'ensemble du marché vers des produits respectueux de l'environnement; Considérant que, dans ce cadre, il est nécessaire de sensibiliser notamment les producteurs, les importateurs et distributeurs de produits à base de bois à leurs responsabilités, vu l'impact écologique et social de ces produits, et d'encourager la production, l'importation et la distribution à favoriser une gestion durable des forêts; Considérant que les parties signataires au présent accord souhaitent non seulement améliorer la performance environnementale des produits mis sur le marché, en particulier les produits à base de bois, en prenant en considération les efforts fournis par les producteurs, les |
met de inspanningen van producenten, importeurs en verdelers, en het | importateurs et les distributeurs mais également augmenter et |
aandeel houtproducten uit duurzaam beheerde bossen willen verhogen en | diversifier la part des produits à base de bois issus de forêts gérées |
diversifiëren; | de manière durable; |
Overwegende dat de bepalingen in artikelen 8 en 14 enkel betrekking hebben op het aandeel gezaagd naaldhout, gezaagd tropisch loofhout, gezaagd gematigd loofhout en plaatmateriaal uit duurzaam beheerde bossen op de Belgische markt; Overwegende dat hout in se een hernieuwbare grondstof is, indien het afkomstig is uit duurzaam beheerde bossen, en dat het nodig is het gebruik van deze grondstof verder aan te moedigen; Overwegende dat er publieke en private initiatieven zijn om de herkomst van houtproducten te controleren, en dat transparantie van principes en criteria en onafhankelijke controle bijdragen tot de geloofwaardigheid van deze systemen; Overwegende dat de partijen hun leden en de consument willen sensibiliseren voor het belang van duurzaam bosbeheer en duurzaam gecertificeerde houtproducten; Komen de ondertekende partijen wat volgt overeen : | Considérant que les dispositions dans les articles 8 et 14 ne concernent que la part de bois scié de conifères, de bois scié de feuillus tropicaux, de bois scié de feuillus tempérés et de panneaux issus de forêts gérées de manière durable mis sur le marché belge; Considérant que le bois est en soi une matière première renouvelable, s'il est issu de forêts gérées de manière durable, et qu'il est nécessaire de continuer à encourager l'utilisation de cette matière première; Considérant que des initiatives publiques et privées existent pour contrôler la provenance des produits à base de bois, et que la transparence des principes et critères, de même qu'un contrôle indépendant, contribuent à la crédibilité de ces systèmes; Considérant que les parties signataires souhaitent sensibiliser leurs membres et le consommateur à l'importance d'une gestion durable des forêts et d'une certification des produits à base de bois par rapport à une gestion durable des forêts; Les parties signataires conviennent ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Afdeling 1. - Voorwerp | Section 1re. - Objet |
Artikel 1.§ 1. Het voorliggend akkoord is een sectoraal akkoord zoals |
Article 1er.§ 1er. Le présent accord est un accord sectoriel au sens |
gedefinieerd in artikel 6 van de wet van 21 december 1988 betreffende | de l'article 6 de la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de |
de productnormen ter bevordering van duurzame productie- en | produits ayant pour but la promotion de modes de consommation durables |
consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu en de | et la protection de l'environnement et de la santé. |
volksgezondheid. | |
§ 2. Dit akkoord heeft tot doel de verbintenissen van de ondertekende | § 2. L'objet du présent accord est de déterminer les obligations des |
partijen te bepalen teneinde : | parties signataires en vue : |
- het aandeel houtproducten uit duurzaam beheerde bossen op de | - d'augmenter la part des produits à base de bois issus de forêts |
Belgische markt te verhogen; | gérées de manière durable sur le marché belge; |
- de leden van de ondertekenende partijen en de consument te | - de sensibiliser les membres des parties signataires et le |
consommateur au fait que le bois est une matière première | |
sensibiliseren voor hout als hernieuwbare grondstof indien het | renouvelable, s'il est issu de forêts gérées de manière durable, et à |
afkomstig is uit duurzaam beheerde bossen, en voor het belang van | l'importance d'une certification de gestion durable des forêts, comme |
duurzame boscertificering, zoals bepaald in artikel 8, § 2, van dit akkoord. | défini à l'article 8, § 2, du présent accord. |
Afdeling 2. - Definities | Section 2. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van dit akkoord wordt verstaan onder : 1° houtproducten : producten vervaardigd uit gezaagd naaldhout, gezaagd tropisch loofhout, gezaagd gematigd loofhout en plaatmateriaal (1); 2° duurzaam beheerde bossen : bossen onder beheer dat de biodiversiteit, productiviteit, regeneratie en vitaliteit behoudt en het potentieel heeft om, nu en in de toekomst, relevante ecologische, economische en sociale functies, op lokaal, nationaal en globaal niveau te vervullen en geen schade berokkent aan andere ecosystemen (2); 3° legaal geproduceerde houtproducten : houtproducten (art. 2, 1°), |
Art. 2.Pour l'application du présent accord, l'on entend par : 1° produits à base de bois : produits fabriqués à partir de bois scié de conifères, de bois scié de feuillus tropicaux, de bois scié de feuillus tempérés et de panneaux (1); 2° gestion durable des forêts : une gestion des forêts qui maintient leur diversité biologique, leur productivité, leur capacité de régénération, leur vitalité et leur capacité à satisfaire, actuellement et pour le futur, les fonctions écologiques, économiques et sociales pertinentes aux niveaux local, national et mondial et qui ne cause pas de préjudices à d'autres écosystèmes (2); 3° produits à base de bois issus d'une production légale : produits à |
die vervaardigd zijn van legaal gekapt hout in overeenstemming met de | base de bois (art. 2, 1°) fabriqués à partir de bois abattu légalement |
toepasselijke ecologische en socio-economische nationale wetgeving in | conformément à la législation écologique et socio-économique nationale |
het land van oorsprong; | applicable dans le pays d'origine; |
4° Begeleidingscomité : gemengd Begeleidingscomité (openbare en | 4° Comité d'accompagnement : Comité d'accompagnement mixte |
private sector) paritair samengesteld uit minstens twee leden van de | (public/privé) composé paritairement d'au moins deux membres de |
overheid waaronder een vertegenwoordiger van de FOD Volksgezondheid, | l'autorité publique dont un représentant du SPF Santé publique, |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, een vertegenwoordiger | Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et un représentant |
van de FOD Economie en een vertegenwoordiger van elk van de | du SPF Economie, et d'un représentant de chacune des parties |
ondertekenende partijen; | signataires; |
5° Directoraat-generaal Leefmilieu : Directoraat-generaal Leefmilieu | 5° Direction générale Environnement : Direction générale Environnement |
van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen en Leefmilieu. | alimentaire et Environnement. |
HOOFDSTUK II. - Verbintenissen | CHAPITRE II. - Engagements |
Afdeling 1. - Gezamenlijke verbintenissen | Section 1re. - Engagement collectifs |
Art. 3.De ondertekende partijen staan voor de volledige |
Art. 3.Les parties signataires organisent conjointement, pendant |
geldigheidsduur van dit akkoord in voor een regelmatige, gezamenlijke | toute la durée du présent accord, une communication régulière visant à |
communicatie teneinde de consument te informeren over en te | informer et sensibiliser le consommateur à la gestion durable des |
sensibiliseren voor duurzaam bosbeheer en het belang van duurzame | forêts et à l'importance d'une certification de gestion durable des |
boscertificering, zoals bepaald in artikel 8, § 2. Deze communicatie | forêts, comme défini à l'article 8, § 2. Cette communication est |
wordt voorbereid binnen het begeleidingscomité dat, voor dit aspect, | préparée au sein du Comité d'accompagnement qui, pour cet aspect, peut |
uitgebreid kan worden tot de vertegenwoordigers van de verbruikers en | être élargi aux représentants des consommateurs et des acteurs |
relevante actoren van het maatschappelijk middenveld. Het | pertinents à la société civile. Le Comité d'accompagnement définit les |
Begeleidingscomité definieert de meest gepaste middelen en het meest | moyens et le plan de communication les plus appropriés. |
gepaste communicatieplan. | |
Art. 4.De ondertekende partijen organiseren samen, gedurende de |
Art. 4.Les parties signataires organisent conjointement, pendant la |
looptijd van dit akkoord, opleidingen voor hun leden teneinde de goede | durée du présent accord, des formations à l'intention de leurs membres |
uitvoering van dit akkoord te verzekeren. Deze opleidingen zullen | en vue de garantir la bonne exécution de l'accord. Ces formations |
binnen het Begeleidingscomité worden voorbereid. | seront préparées au sein du Comité d'accompagnement. |
Art. 5.De ondertekende partijen organiseren informatiecampagnes om |
Art. 5.Les parties signataires organisent des campagnes d'information |
hun leden en de consument te overtuigen van het belang van duurzame | pour convaincre leurs membres et le consommateur de l'importance d'une |
boscertificering teneinde duurzaam bosbeheer en het gebruik van | certification de gestion durable des forêts afin de promouvoir la |
gecertificeerde grondstoffen te promoten. | gestion durable des forêts et l'utilisation de matières premières certifiées. |
Art. 6.De ondertekende partijen zullen in mededelingen aan het |
Art. 6.Les parties signataires ne détourneront ni le contenu, ni |
publiek noch de inhoud noch de geest van dit akkoord verdraaien. | l'esprit du présent accord lors de toute communication au public. |
Afdeling 2. - Verbintenissen van de ondertekenaars, met uitzondering | Section 2. - Engagements des parties signataires, à l'exception de |
van de federale Staat | l'Etat fédéral |
Art. 7.Vanaf de inwerkingtreding van onderliggend akkoord verbinden |
Art. 7.A partir de l'entrée en vigueur du présent accord, les membres |
de leden van de ondertekenende partijen zich tot het op de markt | des parties signataires s'engagent à mettre sur le marché des produits |
plaatsen van legaal geproduceerde houtproducten, zoals gedefinieerd in | à base de bois issus d'une production légale, comme défini dans le |
het kader van dit akkoord, en zullen ze alles in het werk stellen om | cadre du présent accord, et mettront tout en oeuvre pour démontrer que |
aan te tonen dat deze houtproducten, en de grondstoffen ervan, van | ces produits à base de bois, ainsi que leurs matières premières, sont |
legale oorsprong zijn. | d'origine légale. |
In geen geval zullen de leden van de ondertekenende partijen, | En aucun cas, les membres des parties signataires ne mettront sur le |
houtproducten op de markt plaatsen, vervaardigd uit houtsoorten | marché des produits à base de bois fabriqués à partir d'espèces de |
opgenomen in Appendix 1 bij de CITES-conventie, en zal voor andere | bois reprises à l'Annexe 1re de la Convention CITES et, pour les |
houtsoorten de CITES-conventie zorgvuldig nageleefd worden. | autres espèces de bois, ils respecteront scrupuleusement la Convention CITES. |
Art. 8.§ 1. Het aandeel (3) van de door de leden van de |
Art. 8.§ 1er. La part (3) de bois scié de conifères, de bois scié de |
ondertekenende partijen op de markt geplaatst gezaagd naaldhout, | feuillus tropicaux, de bois scié de feuillus tempérés et de panneaux |
gezaagd tropisch loofhout, gezaagd gematigd loofhout en plaatmateriaal | issus de forêts gérées de manière durable mis sur le marché par les |
uit duurzaam beheerde bossen wordt in de volgende verhoudingen en | membres des parties signataires sera augmentée dans les proportions et |
binnen de volgende termijnen verhoogd : | dans les délais suivants : |
1) Tegen 31 december 2012 : | 1) D'ici le 31 décembre 2012 : |
- minstens 23,25 % zal afkomstig zijn uit duurzaam beheerde bossen; | - au moins 23,25 % proviendra de forêts gérées de manière durable; |
2) Tegen 31 december 2015 : | 2) D'ici le 31 décembre 2015 : |
- minstens 29,25 % zal afkomstig zijn uit duurzaam beheerde bossen; | - au moins 29,25 % proviendra de forêts gérées de manière durable; |
3) Tegen 31 december 2018 : | 3) D'ici le 31 décembre 2018 : |
- minstens 35 % zal afkomstig zijn uit duurzaam beheerde bossen. | - au moins 35 % proviendra de forêts gérées de manière durable. |
§ 2. Om aan te tonen dat houtproducten afkomstig zijn uit duurzaam | § 2. Pour démontrer que des produits à base de bois proviennent de |
beheerde bossen, zoals gedefinieerd in artikel 2, § 2 hierboven, | forêts exploitées durablement, comme défini dans l'article 2, § 2 |
dienen de houtproducten, in het kader van dit akkoord, te beschikken | ci-dessus, ces produits doivent, dans le cadre du présent accord, |
over : | dispose :r |
o een door de federale overheid erkende certificatie voor duurzaam | o d'une certification de gestion durable des forêts reconnue par |
bosbeheer in het kader van het federale aankoopbeleid voor duurzame | l'autorité fédérale dans le cadre de la politique fédérale d'achat de |
houtproducten | produits à base de bois issus d'une production durable. |
Of | Ou |
o een certificatie of gelijkwaardig voor duurzaam beheerde bossen, | o d'une certification ou d'un brevet équivalent de gestion durable des |
gebaseerd op internationaal geaccepteerde principes en criteria (o.a. | forêts reposant sur des principes et des critères admis au niveau |
MCPFE (4) - en/of ITTO (5) -criteria). Deze principes en criteria | international (p. ex. critères MCPFE (4) et/ou ITTO (5). Ces principes |
moeten publiek beschikbaar zijn en onderworpen worden aan een | et ces critères doivent être publiquement disponibles et soumis à un |
periodieke onafhankelijke controle. Deze certificatiesystemen moeten | contrôle périodique indépendant. Ces systèmes de certification doivent |
kenbaar gemaakt worden aan het Directoraat-generaal Leefmilieu, | être communiqués à la Direction générale Environnement avant l'étude |
voorafgaand aan het marktonderzoek. | de marché. |
Art. 9.De ondertekenende partijen engageren zich om duurzame |
Art. 9.Les parties signataires s'engagent à promouvoir activement, |
parmi leurs membres affiliés, la certification de gestion durable des | |
boscertificering, zoals bepaald in artikel 8, § 2, en ketencontrole | forêts, définie à l'article 8, § 2, et le contrôle de la chaîne de |
actief te promoten onder hun aangesloten leden. | production. |
Afdeling 3. - Verbintenissen van de federale Staat | Section 3. - Engagements de l'Etat fédéral |
Art. 10.Teneinde de goede uitvoering van de opleidingen, vermeld in |
Art. 10.Afin de garantir la bonne exécution des formations, |
artikel 4, te verzekeren, zal de federale Staat technische | mentionnées à l'article 4, l'Etat fédéral prévoira une assistance |
ondersteuning voorzien. | technique. |
Art. 11.Voor de financiering van de informatiecampagnes, bedoeld in |
Art. 11.Pour le financement des campagnes d'information visées à |
artikel 5, zal de federale Staat jaarlijks voldoende budgettaire | l'article 5, l'Etat fédéral dégagera chaque année des moyens |
middelen vrijmaken. | budgétaires suffisants. |
Art. 12.De federale Staat publiceert op de website van het |
Art. 12.L'Etat fédéral publie sur le portail fédéral de la Direction |
Directoraat-generaal Leefmilieu de tekst van dit akkoord, op de datum | générale de l'Environnement le texte du présent accord, à la date de |
van de inwerkingtreding ervan, evenals de resultaten van de uitvoering | son entrée en vigueur, ainsi que les résultats de sa mise en oeuvre, à |
ervan, op het einde van elke periode van drie jaar. | la fin de chaque période de trois ans. |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten inzake controle en rapportage | CHAPITRE III. - Modalités de contrôle et de rapportage |
Art. 13.De uitvoering en de inwerkingstelling van dit akkoord zullen |
Art. 13.L'exécution et la mise en oeuvre du présent accord seront |
jaarlijks binnen het Begeleidingscomité worden geëvalueerd. Het | évaluées annuellement au sein du Comité d'accompagnement. Le Comité |
Begeleidingscomité kan, voor dit aspect, uitgebreid worden tot de | d'accompagnement, pour ce qui relève de cet aspect, peut être élargi |
vertegenwoordigers van de relevante actoren van het maatschappelijk middenveld. | aux représentants des acteurs pertinents de la société civile. |
Art. 14.De ondertekenende partijen verlenen hun medewerking aan een |
Art. 14.Les parties signataires apportent leur concours à une étude |
marktonderzoek, gefinancierd door de federale Staat, dat zal | de marché, financée par l'Etat fédéral, qui sera réalisée en vue du |
uitgevoerd worden om de vooruitgang met betrekking tot de | |
verbintenissen uit artikelen 7 en 8 op te volgen en waarvan de | suivi de la progression des engagements résultant des articles 7 et 8 |
resultaten beschikbaar zullen zijn 6 maanden na elke termijn vermeld | et dont les résultats seront disponibles 6 mois après chaque délai |
in artikel 8, § 1. Het onderzoek zal het aandeel gezaagd naaldhout, | mentionné à l'article 8, § 1er. L'étude recensera la part de bois scié |
gezaagd tropisch loofhout, gezaagd gematigd loofhout en plaatmateriaal | de conifères, de bois scié de feuillus tropicaux, de bois scié de |
uit duurzaam beheerde bossen in kaart brengen dat op de Belgische | feuillus tempérés et de panneaux issus de forêts gérées de manière |
markt geplaatst werd. De ondertekenende partijen zullen geconsulteerd | durable, mis sur le marché belge. Les parties signataires seront |
worden bij de opmaak van het bestek voor dit marktonderzoek, waarvan | consultées lors de la rédaction du cahier des charges relatif à cette |
de methodologie gelijkaardig zal zijn aan deze toegepast in het | étude de marché, dont la méthodologie sera semblable à celle appliquée |
marktonderzoek, uitgevoerd door Probos in 2009 (6). | dans l'étude de marché, faite par Probos en 2009 (6). |
De ondertekenende partijen bezorgen het Directoraat-generaal | Les parties signataires communiquent chaque année à la Direction |
Leefmilieu een verslag ter bevestiging van de resultaten van de | générale Environnement un rapport validant les résultats de l'étude de |
marktstudie vermeld in dit artikel. | marché mentionnée dans le présent article. |
Art. 15.De ondertekenende partijen bezorgen het Directoraat-generaal |
Art. 15.Les parties signataires remettent chaque année à la Direction |
Leefmilieu elk jaar een verslag van de ondernomen activiteiten inzake | |
promotie van duurzame boscertificering en ketencontrole. Het | générale Environnement un rapport des activités entreprises en matière |
Begeleidingscomité zal deze verslagen bespreken en aanbevelingen | de promotion de la certification de gestion durable des forêts et du |
formuleren om de efficiëntie van de acties en de coherentie te | contrôle de la chaîne de production. Le Comité d'accompagnement |
verbeteren. Het Begeleidingscomité kan, voor dit aspect, uitgebreid | débattra de ces rapports et formulera des recommandations pour |
worden tot de vertegenwoordigers van de relevante actoren van het | améliorer l'efficience et la cohérence des actions. Le Comité |
maatschappelijk middenveld. | d'accompagnement, pour ce qui relève de cet aspect, peut être élargi |
Art. 16.In het geval de verbintenissen die bepaald zijn in artikelen |
aux représentants des acteurs pertinents de la société civile. |
7 en 8 niet zouden worden gerespecteerd, en dit door de federale Staat wordt vastgesteld, gevolgd door een kennisgeving via aangetekend schrijven naar de ondertekenende partijen, dan dienen deze laatste samen een plan voor het herstellen van het niveau in bij het Directoraat-generaal Leefmilieu binnen een termijn van twee maanden na de betekening van de vaststelling dat de doelstellingen niet werden bereikt. Indien het Directoraat-generaal Leefmilieu dit plan weigert, roept zij de andere ondertekenende partijen samen via aangetekend schrijven, met vermelding van de redenen van weigering, om een consensus over een nivelleringsplan te verkrijgen. | Art. 16.En cas de non-respect des engagements fixés aux articles 7 et 8, constaté par l'Etat fédéral et suivi d'une notification par lettre recommandée aux parties signataires, ces dernières introduisent conjointement un plan de remise à niveau auprès de la Direction générale Environnement dans un délai de deux mois à dater de la signification du constat de non-atteinte des objectifs. Si la Direction générale Environnement refuse ce plan, elle convoque les autres parties signataires par lettre recommandée, en mentionnant les motifs du refus, afin d'obtenir un consensus sur un plan de remise à niveau. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Afdeling 1. - Duur van het akkoord | Section 1 re. - Durée de l'accord |
Art. 17.Dit akkoord treedt in werking op 1 maart 2011 en eindigt op |
Art. 17.Le présent accord entre en vigueur le 1er mars 2011 et prend |
31 december 2018. | fin le 31 décembre 2018. |
Art. 18.Dit akkoord kan door een van de partijen opgezegd worden mits |
Art. 18.Le présent accord peut être résilié par l'une des parties, |
een opzegtermijn van zes maanden en mededeling van de reden. | moyennant un préavis de six mois et avec mention du motif. |
De opzegging wordt op straffe van nietigheid bij ter post aangetekend | La résiliation est notifiée, sous peine de nullité, par lettre |
schrijven meegedeeld aan alle ondertekenaars van het akkoord. | recommandée adressée à tous les signataires de l'accord. |
De opzegtermijn gaat in op de eerste dag van de maand na de | Le délai de préavis commence à courir le premier jour du mois qui suit |
betekening. | la signification. |
Afdeling 2. - Wijzigingen | Section 2. - Modifications |
Art. 19.Dit akkoord kan gewijzigd worden met de instemming van alle |
Art. 19.Le présent accord peut être modifié moyennant l'accord de |
partijen en met inachtneming van artikel 6 van de wet van 21 december | toutes les parties et le respect de l'article 6 de la loi du 21 |
1998 betreffende de productnormen ter bevordering van duurzame | décembre 1998 relative aux normes de produits ayant pour but la |
productie- en consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu | promotion de modes de consommation durable et la protection de |
en de volksgezondheid. | l'environnement et de la santé. |
Art. 20.Elke wijziging van de Europese regelgeving waarnaar wordt |
Art. 20.Toute modification de la réglementation européenne à laquelle |
verwezen in dit akkoord wordt geacht dit akkoord automatisch te | se réfère le présent accord est réputée modifier automatiquement le |
wijzigen. | présent accord. |
Art. 21.Elke partij kan evenwel, als ze van oordeel is dat een |
Art. 21.Toutefois, si une des parties estime qu'une telle |
dergelijke wijziging een wijziging van de in dit akkoord voorziene | modification est susceptible d'entraîner une modification des |
verplichtingen met zich meebrengt, en die strijdig is met de belangen | obligations prévues dans le présent accord, qui est contraire aux |
die ze nastreeft, de andere partijen verzoeken om tot een gezamenlijke | intérêts qu'elle poursuit, elle peut inviter les autres parties à |
evaluatie over te gaan van de gevolgen van de voornoemde wijziging en | procéder à une évaluation commune des conséquences de ladite |
van de noodzaak om dit akkoord te wijzigen. | modification et de la nécessité de modifier le présent accord. |
Afdeling 3. - Bevoegdheidsclausule | Section 3. - Clause de compétence |
Art. 22.Elk geschil betreffende de interpretatie, de geldigheid, de |
Art. 22.Tout litige relatif à l'interprétation, à la validité, à |
uitvoering of de verbreking van onderhavig akkoord zal onder de | l'exécution ou à la rupture du présent accord sera de la compétence |
uitsluitende bevoegdheid vallen van de rechtbanken van Brussel. | exclusive des tribunaux de Bruxelles. |
Afdeling 4. - Slotbepalingen | Section 4. - Dispositions finales |
Art. 23.Onderliggend akkoord vervangt alle eerdere versies van het |
Art. 23.Le présent accord remplace toutes les versions précédentes de |
sectoraal akkoord ter verhoging van het aandeel houtproducten op de | l'accord sectoriel visant à augmenter l'offre de produits à base de |
Belgische markt. | bois provenant de forêts exploitées durablement. |
Art. 24.Het akkoord is te Brussel gesloten op 1 maart 2011 en |
Art. 24.L'accord est conclu à Bruxelles le 1er mars 2011 et signé par |
ondertekend door de vertegenwoordigers van elke partij. | les représentants de chaque partie. |
Elke partij bericht ontvangst van één exemplaar van het akkoord. | Chaque partie reconnaît avoir reçu un exemplaire de l'accord. |
Tussen : | Entre : |
1° de federale Staat, vertegenwoordigd door de heer Paul Magnette, | 1° l'Etat fédéral, représenté par M. Paul Magnette, Ministre du Climat |
Minister van Klimaat en Energie; | et de l'Energie; |
En : | Et : |
2° de Belgische Federatie voor de Handel en Diensten (COMEOS), | 2° la Fédération belge du Commerce et des Services (COMEOS), |
vertegenwoordigd door de heer Dominique Michel, gedelegeerd bestuurder; | représentée par M. Dominique Michel, administrateur délégué; |
3° de Belgische Federatie van de Houtinvoerhandel, vertegenwoordigd | 3° la Fédération belge du Commerce d'Importation de Bois, représentée |
door Mevr. Heidi Carpentier, voorzitster; | par Mme. Heidi Carpentier, présidente; |
4° de Nationale Unie Houtsector, vertegenwoordigd door de heer | 4° l'Union nationale des Entreprises du Bois, représentée par M. |
François De Meersman, secretaris-generaal; | François De Meersman, secrétaire général; |
5° de Nationale Federatie der Zagerijen, vertegenwoordigd door de heer | 5° la Fédération nationale des Scieries, représentée par M. François |
François Ruchenne, secretaris-generaal; | Ruchenne, secrétaire général; |
6° de Belgische Federatie van de Textiel-, Hout- en Meubelindustrie | 6° la Fédération belge de l'Industrie textile, du Bois et de |
(FEDUSTRIA), vertegenwoordigd door de heer Guy Van Steertegem, | l'Ameublement (FEDUSTRIA), représentée par M. Guy Van Steertegem, |
adjunct-directeur-generaal; | directeur général adjoint; |
7° de Nationale Beroepsverening van Meubelhandelaars, vertegenwoordigd | 7° la Fédération nationale des Négociants en Meubles, représentée par |
door de heer Tom Steenhoudt, Business Operation Manager; | Tom Steenhoudt, Business Operations Manager; |
8° Bouwunie Schrijnwerkers en Interieurbouwers, vertegenwoordigd door | 8° Bouwunie Schrijnwerkers en Interieurbouwers, représentée par M. |
de heer Geert Ramaekers, directeur; | Geert Ramaekers, directeur; |
9° de Confederatie Bouw, vertegenwoordigd door de heer Jacques De | 9° la Confédération Construction, représentée par M. Jacques De |
Meester, voorzitter; | Meester, président; |
10° de Federatie van de Handelaar in Bouwmaterialen, vertegenwoordigd | 10° la Fédération des Négociants en Matériaux de Construction, |
door de heer Marnix Van Hoe, bestuurder. | représentée par M. Marnix Van Hoe, directeur. |
Aldus opgesteld te Brussel in twee exemplaren, in de Nederlandse en in | Ainsi fait à Bruxelles en deux exemplaires, en langue française et |
de Franse taal, op 1 maart 2011. | néerlandaise, le 1er mars 2011. |
De Minister van Klimaat en Energie, | Le Ministre du Climat et de l'Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Gedelegeerd bestuurder, Comeos, | L'administrateur délégué de Comeos, |
D. MICHEL | D. MICHEL |
Voorzitster, Belgische Federatie van de Hout invoerhandel, | Présidente, Fédération belge du Commerce d'Importation de Bois, |
Mevr. H. CARPENTIER | Mme H. CARPENTIER |
Secretaris-generaal, Nationale Unie Houtsector, | Secrétaire général, l'Union nationale des Entreprises du Bois, |
F. DE MEERSMAN | F. DE MEERSMAN |
Secretaris-generaal, Nationale Federatie der Zagerijen, | Secrétaire général, Fédération nationale des Scieries, |
F. RUCHENNE | F. RUCHENNE |
Adj.-Directeur-generaal, Fedustria, | Directeur général adjoint, Fedustria, |
G. VAN STEERTEGEM | G. VAN STEERTEGEM |
Business Operation Manager, Nationale Beroepvereniging van | Business Operations Manager, Fédération nationale des Négociants en |
Meubelhandelaars, | Meubles, |
T. STEENHOUDT | T. STEENHOUDT |
Directeur, Bouwunie, | Directeur, Bouwunie, |
G. RAMAEKERS | G. RAMAEKERS |
Voorzitter, Confederatie Bouw, | Président, Confédération Construction, |
J. DE MEESTER | J. DE MEESTER |
Bestuurder, Federatie van de Handelaar in Bouwmaterialen, | Directeur, Fédération des Négociants, |
M. VAN HOE | M. VAN HOE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Kisten en laadborden worden uitgesloten, overeenkomstig de | (1) Les caisses et les plateaux de chargement sont exclus en suivant |
methodologie gehanteerd in de marktstudie van Probos (Gecertificeerd | la méthodologie utilisée dans l'étude Probos (Gecertificeerd hout op |
hout op de Belgische markt in 2008, Probos, 2009). | de Belgische markt in 2008, Probos, 2009). |
(2) MCPFE Resolutie H1 definieert duurzaam beheerde bossen als « the | (2) Résolution H1 du MCPFE définit la gestion durable des forêts comme |
stewardship and use of forests and forest lands in a way, and at a | « the stewardship and use of forests and forest lands in a way, and at |
rate, that maintains their biodiversity, productivity, regeneration | a rate, that maintains their biodiversity, productivity, regeneration |
capacity, vitality and their potential to fulfill, now and in the | capacity, vitality and their potential to fulfill, now and in the |
future, relevant ecological, economic and social functions, at local, | future, relevant ecological, economic and social functions, at local, |
national, and global levels, and that does not cause damage to other | national, and global levels, and that does not cause damage to other |
ecosystems » (MCPFE resolution H1, Helsinki, 1993) | ecosystems » (MCPFE resolution H1, Helsinki, 1993) |
(3) Het aandeel, op 31 december 2008, van door de leden van de | (3) En date du 31 décembre 2008, « A » est la part des produits à base |
ondertekenende partijen op de markt geplaatste houtproducten uit | de bois issus de forêts gérées de manière durable mis sur le marché |
duurzaam beheerde bossen ten opzichte van het totale volume van door | par les membres des parties signataires par rapport au volume total |
de leden van de ondertekenende partijen op de markt geplaatste | des produits à base de bois mis sur le marché par les membres des |
houtproducten op 31 december 2008, berekend door Probos | parties signataires au 31 décembre 2008, calculé par Probos |
(Gecertificeerd hout op de Belgische markt in 2008, Probos, 2009) | (Gecertificeerd hout op de Belgische markt in 2008, Probos, 2009) et |
bedraagt 15 %. Dit cijfer omvat uitsluitend het aandeel FSC en PEFC | s'élève à 15 %. Ce chiffre comprend exclusivement la part des produits |
gecertificeerde houtproducten op de Belgische markt in 2008. | à base de bois certifiés FSC et PEFC sur le marché belge en 2008. |
(4) MCPFE : The Ministerial Conference on the Protection of Forests in | (4) MCPFE : The Ministerial Conference on the Protection of Forests in |
Europe (http://www.mcpfe.org/) | Europe (http://www.mcpfe.org/) |
(5) ITTO : The International Tropical Timber Organization | (5) ITTO : The International Tropical Timber Organization |
(http://www.itto.int/) | (http://www.itto.int/) |
(6) Gecertificeerd hout op de Belgische markt in 2008, Probos, 2009 | (6) Gecertificeerd hout op de Belgische markt in 2008, Probos, 2009 |