← Terug naar "Hoven en Rechtbanken. - Inrichting van een vergelijkende selectie voor bevordering naar functies van
de klasse A3 bij griffies en de parketsecretariaten bij de hoven en
rechtbanken In de loop van het eerste (...) Om te worden benoemd in de vermelde
functies dienen de kandidaten te voldoen aan de vereisten van d(...)"
Hoven en Rechtbanken. - Inrichting van een vergelijkende selectie voor bevordering naar functies van de klasse A3 bij griffies en de parketsecretariaten bij de hoven en rechtbanken In de loop van het eerste (...) Om te worden benoemd in de vermelde functies dienen de kandidaten te voldoen aan de vereisten van d(...) | Cours et Tribunaux. - Organisation d'une sélection comparative de promotion vers des fonctions de classe A3 près les greffes et les secrétariats de parquet des cours et tribunaux Dans le courant du pre(...) Pour être nommé dans les fonctions susvisés, les candidats doivent satisfaire aux exigences des art(...) |
---|---|
SELOR - SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID | SELOR - BUREAU DE SELECTION DE L'ADMINISTRATION FEDERALE |
Hoven en Rechtbanken. - Inrichting van een vergelijkende selectie voor | Cours et Tribunaux. - Organisation d'une sélection comparative de |
bevordering naar functies van de klasse A3 (hoofdgriffier & | promotion vers des fonctions de classe A3 (greffier en chef & |
hoofdsecretaris) bij griffies en de parketsecretariaten bij de hoven | secrétaire en chef) près les greffes et les secrétariats de parquet |
en rechtbanken | des cours et tribunaux |
In de loop van het eerste semester van 2012, zal SELOR te Brussel een | Dans le courant du premier semestre de 2012, SELOR organisera à |
vergelijkende selectie voor bevordering naar de klasse A3 | Bruxelles une sélection comparative de promotion vers la classe A3 |
(hoofdgriffier en hoofdsecretaris) bij de griffies en de | (greffier en chef et secrétaire en chef) près les greffes et les |
parketsecretariaten van de hoven en rechtbanken, inrichten. | secrétariats de parquet des cours et tribunaux. |
Om te worden benoemd in de vermelde functies dienen de kandidaten te | Pour être nommé dans les fonctions susvisés, les candidats doivent |
voldoen aan de vereisten van de artikelen 262, § 2, en 265, § 2, | satisfaire aux exigences des articles 262, § 2, et 265, § 2, du Code |
Ger.W. en artikel 183 van de wet van 25 april 2007 tot wijziging van | Judiciaire, et à l'article 183 de la loi de 25 avril 2007 modifiant le |
het Gerechtelijk Wetboek inzonderheid met betrekking tot bepalingen | code judiciaire, notamment les dispositions relatives au personnel |
inzake het gerechtspersoneel van het niveau A, de griffiers en de | judiciaire de niveau A, aux greffiers et aux secrétaires ainsi que les |
secretarissen en inzake de rechterlijke organisatie. | dispositions relatives à l'organisation judiciaire. |
Seuls les membres du personnel nommés à titre définitif dans au moins | |
Enkel de personeelsleden vast benoemd in tenminste de graad van | le grade de greffier ou de secrétaire, ou les référendaires et |
griffier of secretaris, of vast benoemd als referendaris of | juristes de parquet nommés à titre définitif sont admis à participer à |
parketjurist worden tot deze selectie toegelaten, voor zover : | cette sélection, pour autant : |
1° zij in het bezit zijn van een diploma of een getuigschrift in | 1° qu'ils soient porteurs d'un diplôme ou certificat d'études pris en |
aanmerking komend voor de toelating tot een ambt van het niveau A bij | considération pour l'admission aux fonctions du niveau A dans les |
de Rijksbesturen; | administrations de l'Etat; |
2° of zij tien jaar een ambt hebben bekleed van griffier of secretaris | 2° ou qu'ils soient, pendant dix ans, revêtus du grade de greffier ou |
(met inbegrip van de voormalige graden van adjunct-griffier, | de secrétaire (y inclus les anciens grades de greffier adjoint, |
adjunct-secretaris, eerstaanwezend adjunct-griffier, of eerstaanwezend | secrétaire adjoint, greffier adjoint principal ou secrétaire adjoint |
adjunct-secretaris). | principal). |
De bovenvermelde vereisten dienen vervuld te zijn op de datum van de | Les conditions susvisées doivent être réalisées à la date de la |
afsluiting van de inschrijvingen. | clôture des inscriptions. |
De selectie voor de functies in de klasse A3 bestaat uit een onderhoud | La sélection pour les fonctions de la classe A3 consiste en un |
uitgaande van een praktijkgeval dat verband houdt met de gerechtelijke | entretien basé sur un cas pratique lié au contexte judiciaire d'une |
context van een functie van de klasse A3. De selectie bestaat uit een | fonction de la classe A3. La sélection contient une épreuve in-basket, |
In basket proef waarvan de duur ongeveer 105 minuten bedraagt. | dont la durée est fixée à environ 105 minutes. Le candidat se voit également confier la tâche d'analyser la |
De kandidaat krijgt ook als opdracht documentatie te analyseren en een | documentation et d'élaborer une approche afin de résoudre au mieux les |
aanpak te ontwikkelen om de problemen naar best vermogen op te lossen. | problèmes. Pour cette tâche, le candidat dispose d'un temps de |
Voor deze taak krijgt de deelnemer 30 minuten voorbereidingstijd, | préparation de 30 minutes, à la suite duquel il peut s'entretenir du |
waarna hij/zij het probleem gedurende 30 minuten kan bespreken. | problème pendant 30 minutes. |
Aanvullend zal de kandidaat onderworpen worden aan een gesprek dat | De plus, le candidat sera soumis à une interview sur sa motivation et |
verband houdt met zijn motivatie en zijn vermogen een functie A3 uit | ses aptitudes à exercer une fonction A3. |
te oefenen. Tijdens de vergelijkende selectie worden volgende competenties getest | Durant la sélection comparative les compétences suivantes seront |
: analyseren, integreren, beslissen, organiseren, coachen/ontwikkelen, | testées : analyser, intégrer, décider, organiser, coacher/développer, |
adviseren, samenwerken, dienstbaarheid, loyaal handelen, | conseiller, collaborer, être serviable, agir de façon loyale, orienter |
resultaatgerichtheid tonen en zichzelf ontwikkelen. | son action sur les résultats et s'auto développer. |
Per competentie wordt een quotering van maximaal 5 punten toegekend. | Par compétence, une côte maximale de 5 points est attribuée. |
Voor de selectie voor bevordering naar de klasse A3 wordt een totaal van maximaal 55 punten toegekend. | Une côte maximale de 55 points est attribuée à la sélection pour promotion vers la classe A3. |
Om te slagen moeten de kandidaten ten minste 60 % van de punten behalen. | Pour satisfaire à la sélection, les candidats doivent obtenir au moins 60 % des points. |
Elke aanvraag tot deelname aan deze selectie moet, op straffe van | Toute demande de participation à cette sélection doit, sous peine de |
nietigheid, bij middel van het inschrijvingsformulier en | nullité, être adressée par lettre recommandée au moyen du formulaire |
gestandaardiseerd curriculum vitae, met een aangetekende brief worden opgestuurd aan de FOD Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke organisatie ROJ 213/ Selectie A3, Waterloolaan 115, 1000 Brussel. Het inschrijvingsformulier is toegevoegd aan deze publicatie. Het gestandardiseerd curriculum vitae kan opgevraagd worden op het e-mailadres selectroj213@just.fgov.be Indien de kandidaat het standaard curriculum vitae niet gelijktijdig overmaakt met het inschrijvingsformulier, zal zijn/haar kandidatuur niet worden aanvaard. De kandidaten dienen desgevallend een kopie van hun diploma of getuigschrift in aanmerking komend voor de toelating tot een ambt van het niveau A bij de Rijksbesturen toe te voegen. Er wordt geen enkele neerlegging ter plaatse van een kandidatuur aanvaard. De kandidaten die wensen deel te nemen aan de selectie in de Duitse taalrol, kunnen een Duitstalige versie van het inschrijvingsformulier en het gestandaardiseerd curriculum vitae opvragen op het e-mailadres selectroj213@just.fgov.be De termijn van inschrijving wordt afgesloten op 23 december 2011, de postdatum geldt als bewijs. De controle op de geldigheid van de kandidaturen gebeurt na het afsluiten van de termijn van kandidatuurstelling. De kandidaten die op geldige wijze hun kandidatuur stelden en waarvan de kandidatuur werd aanvaard, rekening houdende met de deelnamevoorwaarden, zullen via e-mail een bevestiging van hun deelname ontvangen. De kandidaten die niet op geldige wijze hun kandidatuur stelden of niet voldoen aan de voorwaarden voor de selectie, worden via een gewoon schrijven hiervan op de hoogte gesteld. De geslaagden zullen per taalrol gerangschikt worden volgens de behaalde punten. De lijst van de geslaagden wordt gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. Iedere deelnemer ontvangt een schriftelijk bericht van zijn uitslag. De laureaten van de vergelijkende selectie voor bevordering naar de klasse A3, kunnen tevens postuleren voor de betrekkingen in de klasse A2, mits voldoening aan de benoemingsvoorwaarden die opgenomen zijn in het Gerechtelijk Wetboek. De reserve van geslaagden heeft een geldigheidsduur van twee jaar te rekenen vanaf de datum van het proces-verbaal. De Minister van Justitie kan deze termijn bij gemotiveerde beslissing telkens met een jaar verlengen. Diegenen die ten onrechte aan deze vergelijkende selectie deelnemen worden in geen geval toelaatbaar verklaard. De kandidaat kan, mits schriftelijk verzoek, het reglement van deze selectie alsook de samenstelling van de selectiecommissie verkrijgen. Dit verzoek dient gestuurd te worden naar selectroj213@just.fgov.be | d'inscription et curriculum vitae standardisé, au SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire ROJ 213/Sélection A3, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles. Le formulaire d'inscription est joint à la présente publication. Le curriculum vitae standardisé peut être demandé à l'adresse email selectroj213@just.fgov.be La candidature ne sera pas acceptée si le (la) candidat(e) ne transmet pas, simultanément à son formulaire d'inscription, le curriculum vitae standardisé. Les candidats sont priés de joindre à leur envoi une copie de leur diplôme ou du certificat d'études pris en considération pour l'admission aux fonctions de niveau A dans les administrations de l'Etat. Aucun dépôt sur place d'une candidature ne sera accepté. Les candidats qui souhaitent présenter la sélection comparative dans la langue allemande peuvent demander une version germanophone du formulaire d'inscription et du curriculum vitae standardisé à l'adresse selectroj213@just.fgov.be Le délai d'inscription est clôturé le 23 décembre 2011, la date de la poste faisant foi. Le contrôle de la validité des candidatures sera effectué à la clôture du délai des inscriptions. Les candidats qui ont valablement introduit leur candidature, tenant compte des conditions d'inscription, recevront une confirmation de leur participation par e-mail. Les candidats qui ne satisfont pas aux conditions de la sélection ou qui n'ont pas introduit leur candidature de façon valable, en seront informés par courrier ordinaire. Par rôle linguistique, les lauréats seront classés selon les points obtenus. La liste des lauréats sera publiée au Moniteur belge. Chaque participant sera informé par écrit de ses résultats. Les lauréats de la sélection comparative de promotion vers la classe A3 peuvent également postuler des emplois dans la classe A2, pour autant que les conditions de nomination reprises dans le Code judiciaire soient remplies. La réserve des lauréats a une durée de validité de deux ans à compter de la date du procès-verbal. Le Ministre de la Justice peut, par décision motivée, prolonger ce délai, à chaque fois pour une durée d'un an. Ceux qui participent indûment à cette sélection ne pourront en aucun cas être déclarés admissibles. Le candidat peut obtenir, sur demande écrite, le règlement de cette sélection ainsi que la composition de la commission de sélection. Une telle demande peut être adressée à l'adresse mail selectroj213@just.fgov.be |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |