← Terug naar "Projectoproep 2010 Impulsfonds voor het Migrantenbeleid 1. Kader en doelstellingen
van het Impulsfonds Het Impulsfonds voor het Migrantenbeleid werd in 1991 opgericht door
de Federale Regering met als doel projecten te ondersteunen d(...) Sinds 1993 wordt het secretariaat van het Impulsfonds verzekerd door het Centrum voor
Gelijkheid va(...)"
Projectoproep 2010 Impulsfonds voor het Migrantenbeleid 1. Kader en doelstellingen van het Impulsfonds Het Impulsfonds voor het Migrantenbeleid werd in 1991 opgericht door de Federale Regering met als doel projecten te ondersteunen d(...) Sinds 1993 wordt het secretariaat van het Impulsfonds verzekerd door het Centrum voor Gelijkheid va(...) | Appel à projets 2010 Fonds d'Impulsion à la Politique des Immigrés 1. Cadre et objectifs du Fonds d'impulsion Le Fonds d'impulsion à la politique des immigrés a été créé en 1991 par le Gouvernement fédéral. Son objectif est de s(...) Depuis 1993, le secrétariat du FIPI est assuré par le Centre pour l'égalité des chances et la lutte(...) |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE |
INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE | CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE |
Projectoproep 2010 | Appel à projets 2010 |
Impulsfonds voor het Migrantenbeleid | Fonds d'Impulsion à la Politique des Immigrés |
1. Kader en doelstellingen van het Impulsfonds | 1. Cadre et objectifs du Fonds d'impulsion |
Het Impulsfonds voor het Migrantenbeleid (FIM) werd in 1991 opgericht door de Federale Regering met als doel projecten te ondersteunen die een gunstig kader bieden voor de maatschappelijke integratie van personen van vreemde oorsprong, voor de preventie van discriminatie en de interculturele dialoog. Sinds 1993 wordt het secretariaat van het Impulsfonds verzekerd door het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding. De projecten die ondersteund worden door het Impulsfonds moeten leiden tot de verbetering van het levenskader en tot gelijke kansen in actiezones die als prioritair werden vastgesteld. De vijf grote steden van het land en hun agglomeraties (Antwerpen, | Le Fonds d'impulsion à la politique des immigrés (F.I.P.I.) a été créé en 1991 par le Gouvernement fédéral. Son objectif est de soutenir des projets favorisant l'intégration sociale des personnes d'origine étrangère, la prévention des discriminations et le dialogue interculturel. Depuis 1993, le secrétariat du FIPI est assuré par le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme Les projets ou les organismes soutenus par le FIPI doivent concourir à l'amélioration du cadre de vie et à l'égalité des chances dans les zones d'action définies par les Régions comme prioritaires. Les cinq grandes villes du pays et leur agglomération (Anvers, |
Brussel, Charleroi, Gent en Luik) krijgen minstens 75 % van de | Bruxelles, Charleroi, Gand et Liège) bénéficieront de 75 % des crédits |
beschikbare kredieten. | disponibles. |
Integratie van personen met een andere nationaliteit of vreemde | |
afkomst wordt gezien als een proces van inschakeling en deelname aan | Les demandes introduites doivent participer à la réalisation d'une ou |
de maatschappij, met bijzondere aandacht voor de volgende dimensies : | plusieurs dimensions de l'intégration décrites ci-dessous : |
- de bevordering van gelijkheid en diversiteit in alle sectoren van | -la promotion de l'égalité et de la diversité dans l'ensemble des |
het sociale en culturele leven | secteurs de la vie sociale et culturelle et économique; |
- de deelname aan het sociale, culturele, economische en politieke | - la participation à la vie sociale, culturelle, économique et |
leven en het creëren van mogelijkheden om de individuele vrije keuze | politique, et l'acquisition de ressources utiles à l'exercice du libre |
en zelfstandigheid te bevorderen | choix et de l'autonomie de la personne; |
- de verbetering van wederzijdse uitwisseling en kennis tussen de | - l'amélioration de l'échange et de la connaissance mutuelle entre les |
verschillende gemeenschappen, alsook de interculturele dialoog | différentes communautés, ainsi que le dialogue interculturel; |
- de ondersteuning van lokale dynamiek ter bevordering van de sociale | - le soutien aux dynamiques locales favorisant la cohésion sociale; |
samenhang - aandacht voor sociaal en cultureel verschillende achtergronden, | - la mixité sociale, culturelle, intergénérationnelle et de genre du |
gender en intergenerationele relaties | public; |
- de emancipatie van vrouwen en meisjes | - l'émancipation des femmes et des jeunes filles; |
- de bestrijding van racisme en discriminatie | - la lutte contre le racisme et les discriminations. |
2. Subsidieerbare actiedomeinen De acties die door het Impulsfonds worden gesubsidieerd moeten hoofdzakelijk gericht zijn aan personen van vreemde afkomst of nationaliteit, met een bijzondere aandacht voor nieuwkomers en vrouwen. Ze hebben als doel de sociale en culturele mix in de samenleving te versterken. Om dit te doen, steunt het Impulsfonds projecten die een van volgende acties op touw zetten : ? het stimuleren van onderwijs (meer bepaald op vlak van studieniveau, studie- en beroepskeuzemogelijkheden, bestrijding van het schoolverzuim) ? verbeteren van de opleidingskansen en de arbeidsmarktpositie, bevorderen van de toegang tot en de slaagkansen op de arbeidsmarkt en in het ondernemerschap ? taalonderricht (Nederlands/Frans) | 2. Domaines d'actions subsidiables Les activités subsidiables par le FIPI doivent être destinées à titre principal à des personnes d'origine ou de nationalité étrangère, avec une attention particulière pour les primo-arrivants et pour les femmes. Elles concourront à renforcer la mixité sociale et culturelle. Pour ce faire, le Fonds d'impulsion soutient la mise en oeuvre de programmes relevant d'une des activités suivantes : ? la promotion de la réussite scolaire (mise à niveau, orientation, prévention du décrochage et de l'absentéisme); ? l'amélioration des opportunités de formation des personnes d'origine étrangère et de leur position sur le marché du travail; ? l'enseignement des langues nationales; |
? sociale promotie (bijscholing en alfabetisering) | ? la promotion sociale (la mise à niveau des connaissances et |
l'alphabétisation); | |
? socio-culturele en sportieve activiteiten | ? les activités socioculturelles et les activités sportives; |
? aangepaste psychologische, sociale en medische begeleiding voor | ? l'assistance psychologique, sociale ou médicale adaptée aux publics |
migranten | issus de l'immigration; |
? opleiding en bijscholing van professionals werkzaam met een | ? la formation des professionnels travaillant avec un public |
multicultureel publiek | multiculturel; |
? coördinatie van lokale partnerschappen ter bevordering van de | ? la coordination d'un partenariat local oeuvrant à la cohésion |
sociale samenhang | sociale; |
? vertalingen en sociale tolken | ? la traduction et l'interprétariat social. |
3. Projectindieners | 3. Promoteurs éligibles |
Een subsidieaanvraag kan ingediend worden door : | Peuvent introduire une demande de subvention : |
- de leden van de Federale Regering | - les membres du Gouvernement fédéral; |
- de leden van de Gemeenschap- en Gewestregeringen | - les membres des Gouvernements communautaires et régionaux; |
- de Provincies | - les Communes; |
- de Gemeenten | - les Provinces; |
- de O.C.M.W.'s | - les C.P.A.S.; |
- de verenigingen met rechtspersoonlijkheid en de publieke of private | - les associations ayant une personnalité juridique, les organismes |
instellingen, eventueel in partnerschap met de overheid. | privés ou publics, le cas échéant en partenariat avec les pouvoirs |
NB : Feitelijke verenigingen kunnen geen subsidieaanvraag indienen. | publics. NB : Les associations de fait ne sont pas des promoteurs éligibles. |
4. Ontvankelijke aanvragen en subsidiebedrag | 4. Demandes admissibles et montant de la subvention |
Vanuit het perspectief van een constante verbetering van de integratie | Dans la perspective de l'amélioration constante de l'intégration des |
van personen van vreemde afkomst of nationaliteit, en in het kader van | personnes d'origine et de nationalité étrangère, et dans le cadre des |
de vooropgestelde subsidieerbare projecten om dit te bereiken, | actions subsidiables définies pour l'atteindre, le FIPI a vocation à |
financiert het FIM : | financer : |
1°/ kosten voor de werking en het personeel | 1°/ les frais de fonctionnement et de personnel |
Of | Ou |
2°/ investering- en/of infrastructuurkosten : investeringen voor de | 2°/ les frais d'investissement et/ou d'infrastructure : investissement |
aankoop, de renovatie of de inrichting van infrastructuur die wordt | pour l'acquisition, la rénovation ou l'aménagement d'une |
opengesteld voor het publiek voor socio-culturele, educatieve, | infrastructure ouverte au public pour des activités socioculturelles, |
artistieke of sportieve activiteiten | éducatives, artistiques ou sportives |
In het algemeen laat de subsidie, die wordt toegekend door het Impulsfonds, niet toe om alle kosten voor de realisatie van het project te dekken. De aanvrager van het projectdossier dient een budget op te stellen dat de verschillende financieringsbronnen weergeeft om de haalbaarheid van het project aan te tonen. Het administratieve reglement over de werking van het Impulsfonds geeft uitleg over het correct opstellen van een aanvraagdossier. Het is dan ook aangeraden dit reglement grondig te raadplegen. Het kan gedownload worden van de website van het Centrum : www.diversiteit.be. | Généralement, la subvention octroyée par le FIPI ne permet pas de couvrir la totalité des besoins financiers occasionnés pour la réalisation de la demande. Il appartient aux auteurs de projets d'établir un budget présentant les différentes sources de financement assurant la viabilité de leur projet ou de leur organisation. Le règlement administratif apporte les précisions utiles à la rédaction correcte de la demande de subvention FIPI. Il est vivement recommandé de s'y référer. |
5. Ontvankelijkheidscriteria en administratieve vereisten | 5. Critères de recevabilité et formalités administratives |
De subsidieaanvragen moeten verplicht ingediend worden via de website | Les demandes de subvention seront introduites obligatoirement par le |
www.fim-fipi.be en dit voor 9 juli 2010 middernacht. Na het | site internet www.fim-fipi.be et ce avant le 9 juillet 2010 MINUIT. |
verstrijken van deze termijn zal de webapplicatie automatisch | |
geblokkeerd worden en zal geen enkele aanvraag nog kunnen ingediend worden. | Passée cette échéance, l'application web sera bloquée et plus aucune |
Anderzijds moet de projectindiener de papieren versie van de laatste | demande ne pourra être introduite. |
pagina's van het aanvraagformulier samen met de ingevulde verklaring | D'autre part, le promoteur de projet, enverra PAR RECOMMANDE avant le |
op eer aangetekend verzenden voor 16 juli 2010 middernacht (poststempel geldt als bewijs). De projectindiener moet deze versie downloaden en printen na het elektronisch indienen van de aanvraag. De papieren versie moet ondertekend zijn en begeleid door de verplichte bijlagen, die hieronder vermeld worden : De subsidieaanvraag wordt als ontvankelijk beschouwd op basis van volgende criteria : ? het aanvraagformulier wordt elektronisch ingediend via de applicatie binnen de vooropgestelde termijn. ? de papieren versie van de laatste pagina's van het aanvraagformulier mag uitsluitend via de post ingediend worden bij het secretariaat van het Impulsfonds, binnen de vooropgestelde termijn. De verzending dient aangetekend te gebeuren. De poststempel geldt als bewijs. ? het gevraagde formulier moet gedateerd zijn en ondertekend. Het mag geen enkele doorhaling, toevoeging of wijziging in inkt bevatten ten opzichte van het formulier dat elektronisch werd ingediend. ? de aanvraag betreft een project, dat loopt in één of meerdere prioritaire actiezones ? de aanvraag bevat een duidelijke begrotingsraming, samen met de nodige offertes en andere financieringbronnen van het project ? Het aanvraagformulier bevat een verklaring op eer, ondertekend door de projectindiener, waarbij deze laatste verklaart kennis te hebben genomen van het administratieve reglement en het reglement over de uitgaven. ? De aanvraag bevat een origineel bankattest (versie 2010) van de projectindiener (een geannuleerde overschrijving of een bankafschrift wordt niet in aanmerking genomen). Als de projectindiener een vereniging is, moet het aanvraagdossier de volgende bijlagen bevatten : ? een kopie van de statuten (en van de opeenvolgende wijzigingen van de statuten) ? een kopie van de laatste jaarrekening die werd overgemaakt aan de Nationale Bank (grote verenigingen) of de laatste staat van ontvangsten/uitgaven die werd neergelegd bij de griffie van de Rechtbank van Koophandel (kleine verenigingen). De projecten die niet passen in de doelstellingen van het FIM (zie | 16 juillet 2010 (cachet de la poste faisant foi) la version papier des dernières pages du formulaire de demande ainsi que l'attestation sur l'honneur dûment complétées, signées et accompagnées des annexes obligatoires reprises ci-dessous. Ces documents seront téléchargés et imprimés par le promoteur au moment de la soumission électronique de la demande. La demande de subside sera considérée comme recevable pour autant que : ? le formulaire électronique ait été soumis par le promoteur via l'application web dans le délai imparti ? une copie papier des dernières pages du formulaire et de l'attestation sur l'honneur soit transmise au Secrétariat du FIPI PAR RECOMMANDE dans le délai imparti (cachet de la poste faisant foi) ? les dits documents soient datés et signés et ne comportent aucune rature à l'encre, ni ajoute ou modification ? la demande concerne une action qui se déroule dans une ou plusieurs zones d'actions prioritaires ? la demande présente un budget prévisionnel clair détaillant, le cas échéant, les autres sources de financement ainsi que le détail des dépenses (nature des achats etc.) et les devis nécessaires ? l'attestation d'identité bancaire originale (de 2010) soit jointe au dossier En outre, lorsque le promoteur est une association, il faudra également joindre : ? copie des statuts et des modifications de ceux-ci ? copie des derniers comptes annuels déposés à la Banque Nationale (grosse association) ou le dernier état des recettes/dépenses déposé au Greffe du Tribunal du commerce (petite association) Ne seront pas prises en compte les demandes qui n'entrent pas strictement dans les objectifs du FIPI et/ou qui ne répondent pas aux |
punt 2) en/of niet beantwoorden aan de ontvankelijkheidcriteria en | critères de recevabilité mentionnés ci-dessus. |
administratieve vereisten, worden niet in aanmerking genomen. 6. Selectieprocedure van de projecten De aanvraagdossiers voor de subsidie van het Impulsfonds worden ontvangen door het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding. Het Centrum geeft een conformiteitadvies betreffende de ontvankelijkheidcriteria. De selectie van de projecten gebeurt op basis van de volgende elementen : ? de overeenstemming tussen het beschreven project en het subsidieerbare actiedomein, gekozen in het aanvraagformulier ? de haalbaarheid van het project, m.a.w. stemmen de gevraagde middelen overeen met de beoogde doelstelling van het project ? de kwaliteit van het project in functie van de noden waaraan tegemoet wordt gekomen en de verwachte resultaten ? de complementariteit met het lokale beleid voor maatschappelijke integratie en gelijke kansen ? het gevraagde budget ligt binnen de grenzen van de beschikbare kredieten De geselecteerde projecten worden ter goedkeuring voorgelegd aan een Beheerscomité dat is samengesteld uit vertegenwoordigers van de Federale Regering, de Vlaamse Regering, de Regering van het Waalse | 6. Mode de sélection des projets Les dossiers de demandes de subvention auprès du FIPI sont réceptionnés par le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme qui émet un avis de conformité aux critères de recevabilité. La sélection des demandes s'appuie sur les éléments suivants : ? l'adéquation entre le projet décrit et le domaine d'action subsidiable choisi dans le formulaire; ? la faisabilité du projet, c'est-à-dire l'adéquation des moyens par rapport aux objectifs poursuivis; ? la nature et la qualité du projet, notamment en regard des besoins auxquels il répond et des résultats escomptés; ? la complémentarité avec les politiques locales d'intégration sociale et de promotion de l'égalité; ? les limites des crédits disponibles. L'octroi de la subvention est décidé par un Comité de gestion composé |
Gewest, de Franse Gemeenschap en de Franse Gemeenschapscommissie. | de représentants du Gouvernement fédéral, du Gouvernement de la |
Het Beheerscomité beslist over de toekenning van de subsidies op basis | Communauté flamande, du Gouvernement de la Communauté française, du |
van een weloverwogen voorstel van de verschillende regeringen, elk | Gouvernement de la Région wallonne et du Collège de la Commission |
volgens de eigen bevoegdheden. | Communautaire française. |
In de mate van het mogelijke zullen minstens 30 % van de weerhouden | Dans la mesure du possible, 30 % au moins des projets retenus seront |
projecten nieuwe projecten zijn. | des nouveaux projets. |
7. Informatie, opvolging van de projectaanvragen en controle van de | 7. Information, suivi des demandes et contrôle des subventions |
subsidie Op het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding | |
wordt een helpdesk georganiseerd om het indienen van een | Un helpdesk est organisé au Centre pour l'égalité des chances et la |
projectaanvraag bij het Impulsfonds gemakkelijker te maken. Het | lutte contre le racisme afin de faciliter l'introduction d'une demande |
administratieve reglement en het reglement over de uitgaven kunnen | de subvention auprès du FIPI. Le règlement des dépenses et le |
gedownload worden op de website van het Centrum, www.diversiteit.be | règlement administratif sont téléchargeables sur le site www.diversite.be . |
Voor inlichtingen kunnen de volgende personen gecontacteerd worden : | Pour tout renseignement, le promoteur pourra contacter : |
Voor de Nederlandstalige dossiers : | Pour les dossiers néerlandophones : |
? Christine Versluys - 02-212 30 63 - Christine.versluys @cntr.be | ? Christine VERSLUYS - 02-212 30 63 - christine.versluys@cntr.be |
Voor de Franstalige dossiers : | Pour les dossiers francophones : |
? | ? pour les promoteurs situés en Région wallonne : |
Nathalie Vervaet - 02-212 30 66 - nathalie.vervaet@cntr.be | Nathalie VERVAET - 02-212 30 66 - nathalie.vervaet@cntr.be |
? | ? les promoteurs situés en Région bruxelloise : |
Samira Karraz - 02-212 30 57 - samira.karraz@cntr.be | Samira KARRAZ - 02-212 30 57 - samira.karraz@cntr.be |
Het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding is | Le contrôle administratif et financier est réalisé par le Centre pour |
verantwoordelijk voor de administratieve en financiële controle van de | l'égalité des chances et la lutte contre le racisme en collaboration |
projecten. Dit gebeurt in samenwerking met de bevoegde Gewest- of | avec l'administration régionale et/ou communautaire compétente pour la |
Gemeenschapsadministratie. | demande concernée. |
Die controle kan gebeuren door projectbezoeken door het Centrum en/of | Ce contrôle est réalisé via, notamment, des visites des promoteurs |
een vertegenwoordiger van de Gewest- of Gemeenschapsregering en door | effectuées par le Centre et/ou par un représentant de l'administration |
de controle van de verantwoordingsstukken. | compétente et la vérification des pièces justificatives. |
De door het Impulsfonds gesubsidieerde projecten worden verplicht de | Les promoteurs subsidiés par le FIPI sont donc tenus de garantir |
toegang te garanderen tot hun lokalen of plaatsen waar het project | l'accès à leurs locaux, aux différents lieux de réalisation des |
wordt gerealiseerd en tot alle documenten die noodzakelijk zijn voor | activités prévues dans la demande et aux documents nécessaires à |
de uitvoering van het project. | l'accomplissement de cette mission. |
De regels betreffende cofinanciering van projecten door de Gewest- of | Les règles relatives au cofinancement des demandes par les Régions et |
Gemeenschapsoverheden worden door de betrokken overheden opgesteld en | Communautés sont édictées par celles-ci et mises en oeuvre par les |
door hun administraties uitgevoerd. | administrations compétentes. |
8. Aanvaardbare uitgaven | 8. Nature des dépenses admissibles |
Voor het gedeelte dat door het Impulsfonds wordt gefinancierd, zijn de | Pour la part de la demande financée par le FIPI, sont considérées |
volgende uitgaven aanvaardbaar : | comme admissibles, les dépenses : |
- uitgaven voor investeringen en/of infrastructuur | - d'investissements et/ou d'infrastructure; |
- uitgaven voor loonkosten in zoverre ze niet structureel zijn en ze | - couvrant des charges salariales pour autant qu'elles soient pour |
voor een gedeelte door de projectindiener of door een andere | partie prises en charge soit par l'auteur du projet lui-même, soit par |
subsidiërende overheid worden gedragen | un autre pouvoir subsidiant; |
- uitgaven voor werkingskosten die uitsluitend betrekking hebben op de | - couvrant les frais de fonctionnement exclusivement liés au |
uitwerking van het project | développement du projet. |
De uitgaven, die niet door het Impulsfonds gefinancierd worden, zijn | Les frais non admissibles sont repris dans le règlement des dépenses |
bepaald in het reglement over de uitgaven. Dit reglement kan | |
geraadpleegd worden op de website www.diversiteit.be . | disponible sur le site www.diversite.be. |
Dit bericht geldt als projectoproep voor een subsidie van het | Le présent avis constitue l'appel à projets dans le cadre du budget |
FIM-budget 2010. | FIPI 2010. |
Secretariaat van het Impulsfonds voor het Migrantenbeleid | Secrétariat du Fonds d'Impulsion à la Politique des Immigrés |
Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding | Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme |
Koningsstraat 138, 1000 Brussel | Rue Royale 138, 1000 Bruxelles |
Tel : 02-212 30 00 - Fax : 02-212 30 30 | Tél : 02-212 30 00 -Fax : 02-212 30 30 |
http://www.diversiteit.be & www.fim-fipi.be | http://www.diversite.be & www.fim-fipi.be |
Prioritaire actiezones van het Impulsfonds voor het Migrantenbeleid | Zones d'actions prioritaires du Fonds d'Impulsion à la politique des |
2010 | immigrés 2010 |
1. Zones in de grootstedelijke centra | 1. Zones dans les grands centres urbains |
1.1. | 1.1. |
Antwerpen | Antwerpen |
1.1. | 1.1. |
Antwerpen | Antwerpen |
1.1.1 | 1.1.1 |
ZONE 1 : | ZONE 1 : |
Borgerhout, Antwerpen-Noord, Antwerpen-Zuid, Berchem, Kiel, Hoboken, | Borgerhout, Antwerpen-Noord, Antwerpen-Zuid, Berchem, Kiel, Hoboken, |
Luchtbal, Merksem-Dokske, Deurne, Linkeroever. | Luchtbal, Merksem-Dokske, Deurne, Linkeroever. |
1.1.1 | 1.1.1 |
ZONE 1 : | ZONE 1 : |
Borgerhout, Antwerpen-Noord, Antwerpen-Zuid, Berchem, Kiel, Hoboken, | Borgerhout, Antwerpen-Noord, Antwerpen-Zuid, Berchem, Kiel, Hoboken, |
Luchtbal, Merksem-Dokske, Deurne, Linkeroever | Luchtbal, Merksem-Dokske, Deurne, Linkeroever |
1.2. | 1.2. |
Brussel (19) | Brussel (19) |
1.2. | 1.2. |
Brussel (19) | Brussel (19) |
1.2.1. | 1.2.1. |
ZONE 2 : | ZONE 2 : |
Brussel-Stad : | Brussel-Stad : |
1.2.1. | 1.2.1. |
ZONE 2 : | ZONE 2 : |
Bruxelles-Ville | Bruxelles-Ville |
a) Zennewijk, | a) Zennewijk, |
a) quartier de la Senne | a) quartier de la Senne |
b) Noordwijk, | b) Noordwijk, |
b) quartier Nord | b) quartier Nord |
c) wijk vijfde afdeling, | c) wijk vijfde afdeling, |
c) quartier 5e division | c) quartier 5e division |
d) wijk lage Marollen, | d) wijk lage Marollen, |
d) quartier Bas des Marolles | d) quartier Bas des Marolles |
e) wijk Laken (Marie-Christinestraat), | e) wijk Laken (Marie-Christinestraat), |
e) quartier Laeken (rue Marie-Christine) | e) quartier Laeken (rue Marie-Christine) |
f) wijk Beysegem-Versailles | f) wijk Beysegem-Versailles |
f) quartier Beyseghem-Versailles | f) quartier Beyseghem-Versailles |
1.2.2. | 1.2.2. |
ZONE 3 : | ZONE 3 : |
Sint-Joost en Schaarbeek : | Sint-Joost en Schaarbeek : |
1.2.2. | 1.2.2. |
ZONE 3 : | ZONE 3 : |
Saint-Josse et Schaerbeek | Saint-Josse et Schaerbeek |
Noordwijk en Kruidtuin, | Noordwijk en Kruidtuin, |
quartier Nord et Botanique | quartier Nord et Botanique |
Josaphat en Sint-Franciscuswijk, | Josaphat en Sint-Franciscuswijk, |
quartiers Josaphat et Saint-François | quartiers Josaphat et Saint-François |
Wijk van het station van Schaarbeek, | Wijk van het station van Schaarbeek, |
quartier Gare de Schaerbeek | quartier Gare de Schaerbeek |
Wijk van de Poststraat | Wijk van de Poststraat |
quartier Rue de la Poste | quartier Rue de la Poste |
1.2.3. | 1.2.3. |
ZONE 4 : | ZONE 4 : |
Molenbeek-Koekelberg : | Molenbeek-Koekelberg : |
1.2.3. | 1.2.3. |
ZONE 4 : | ZONE 4 : |
Molenbeek-Koekelberg | Molenbeek-Koekelberg |
Maritiem-, "Tours et Taxis"-, Centrum-, Vierwinden-, Ransvoorde- en | Maritiem-, "Tours et Taxis"-, Centrum-, Vierwinden-, Ransvoorde- en |
Hertoginnewijk, | Hertoginnewijk, |
quartiers Maritimes, de "Tours et Taxis"-, Centre-, Quatre-Vents-, | quartiers Maritimes, de "Tours et Taxis"-, Centre-, Quatre-Vents-, |
Ransfort et Duchesse | Ransfort et Duchesse |
Wijk van de Jetsesteenweg | Wijk van de Jetsesteenweg |
Quartier Chaussée de Jette | Quartier Chaussée de Jette |
1.2.4. | 1.2.4. |
ZONE 5 : | ZONE 5 : |
Sint-Gillis en Vorst : | Sint-Gillis en Vorst : |
1.2.4. | 1.2.4. |
ZONE 5 : | ZONE 5 : |
Saint-Gilles et Forest | Saint-Gilles et Forest |
Wijk Beneden Bareel van Sint Gillis, | Wijk Beneden Bareel van Sint Gillis, |
quartier bas de la Barrière de St-Gilles | quartier bas de la Barrière de St-Gilles |
Sint-Antoniuswijk, | Sint-Antoniuswijk, |
quartier Saint-Antoine | quartier Saint-Antoine |
Sint-Deniswijk | Sint-Deniswijk |
quartier Saint-Denis | quartier Saint-Denis |
1.2.5. | 1.2.5. |
ZONE 6 : | ZONE 6 : |
Anderlecht : | Anderlecht : |
1.2.5. | 1.2.5. |
ZONE 6 : | ZONE 6 : |
Anderlecht | Anderlecht |
Kuregem-, Peterboswijk en de wijk "het Rad" | Kuregem-, Peterboswijk en de wijk "het Rad" |
quartier de Cureghem, Peterbos et de la "Roue" | quartier de Cureghem, Peterbos et de la "Roue" |
1.2.6. | 1.2.6. |
ZONE 7 : | ZONE 7 : |
Elsene - Etterbeek : | Elsene - Etterbeek : |
1.2.6. | 1.2.6. |
ZONE 7 : | ZONE 7 : |
Ixelles - Etterbeek | Ixelles - Etterbeek |
Wijk van de Graystraat, Jourdanplein en Waversesteenweg, | Wijk van de Graystraat, Jourdanplein en Waversesteenweg, |
quartier rue Gray, Place Jourdan, Chaussée de Wavre | quartier rue Gray, Place Jourdan, Chaussée de Wavre |
Wijk van de Tulpstraat en Wijk Volta | Wijk van de Tulpstraat en Wijk Volta |
quartier Tulipe et quartier Volta | quartier Tulipe et quartier Volta |
1.2.7. | 1.2.7. |
ZONE 8 : | ZONE 8 : |
Evere : | Evere : |
1.2.7. | 1.2.7. |
ZONE 8 : | ZONE 8 : |
Evere | Evere |
Wijk van het station van Schaarbeek | Wijk van het station van Schaarbeek |
quartier gare de Schaerbeek | quartier gare de Schaerbeek |
1.3. | 1.3. |
Charleroi | Charleroi |
1.3. | 1.3. |
Charleroi | Charleroi |
1.3.1. | 1.3.1. |
ZONE 9 : | ZONE 9 : |
Couillet "Village" | Couillet "Village" |
1.3.1. | 1.3.1. |
ZONE 9 : | ZONE 9 : |
Couillet "Village" | Couillet "Village" |
Montignies-sur-Sambre, | Montignies-sur-Sambre, |
Montignies-sur-Sambre | Montignies-sur-Sambre |
"Roctiau", | "Roctiau", |
"Roctiau" | "Roctiau" |
Charleroi-Nord | Charleroi-Nord |
Charleroi-Nord | Charleroi-Nord |
1.3.2. | 1.3.2. |
ZONE 10 : | ZONE 10 : |
Marchienne | Marchienne |
1.3.2. | 1.3.2. |
ZONE 10 : | ZONE 10 : |
Marchienne | Marchienne |
Wijk la Docherie, | Wijk la Docherie, |
Quartier la Docherie | Quartier la Docherie |
Dampremy en Monceau-sur-Sambre, | Dampremy en Monceau-sur-Sambre, |
Dampremy et Monceau-sur-Sambre | Dampremy et Monceau-sur-Sambre |
Marchienne-au-Pont (Etat) | Marchienne-au-Pont (Etat) |
Marchienne-Au-Pont (Etat) | Marchienne-Au-Pont (Etat) |
Gilly | Gilly |
Gilly | Gilly |
Jumet | Jumet |
Jumet | Jumet |
1.4. | 1.4. |
Gent | Gent |
1.4. | 1.4. |
Gent | Gent |
1.4.1 | 1.4.1 |
ZONE 11 : | ZONE 11 : |
Ledeberg-sas-Bassijnwijk-Gentbrugge, Rabot, Brugse Poort, Muide, | Ledeberg-sas-Bassijnwijk-Gentbrugge, Rabot, Brugse Poort, Muide, |
Sluizeke-Ham, Dampoort, Macharius en de wijk Nieuw-Gent, | Sluizeke-Ham, Dampoort, Macharius en de wijk Nieuw-Gent, |
Bloemekenswijk. | Bloemekenswijk. |
1.4.1 | 1.4.1 |
ZONE 11 : | ZONE 11 : |
Ledeberg-sas-Bassijnwijk-Gentbrugge,Rabot, Brugse Poort, Muide, | Ledeberg-sas-Bassijnwijk-Gentbrugge,Rabot, Brugse Poort, Muide, |
Sluizeke-Ham, Dampoort, Macharius en de wijk Nieuw-Gent, | Sluizeke-Ham, Dampoort, Macharius en de wijk Nieuw-Gent, |
Bloemekenswijk. | Bloemekenswijk. |
1.5. | 1.5. |
Luik | Luik |
1.5. | 1.5. |
Liège | Liège |
1.5.1. | 1.5.1. |
ZONE 12 : | ZONE 12 : |
Droixhe-wijk, Vennes-wijk en Bressoux-bas | Droixhe-wijk, Vennes-wijk en Bressoux-bas |
1.5.1. | 1.5.1. |
ZONE 12 : | ZONE 12 : |
Quartier de Droixhe, Vennes et Bressoux-bas | Quartier de Droixhe, Vennes et Bressoux-bas |
1.5.2. | 1.5.2. |
ZONE 13 : | ZONE 13 : |
Glain-, Sainte-Marguerite-, Burenvillewijk | Glain-, Sainte-Marguerite-, Burenvillewijk |
1.5.2. | 1.5.2. |
ZONE 13 : | ZONE 13 : |
Quartiers de Glain, Sainte-Marguerite, Burenville | Quartiers de Glain, Sainte-Marguerite, Burenville |
1.5.3. | 1.5.3. |
ZONE 14 : | ZONE 14 : |
Sainte-Walburge- en Saint-Léonardwijk | Sainte-Walburge- en Saint-Léonardwijk |
1.5.3. | 1.5.3. |
ZONE 14 : | ZONE 14 : |
Quartiers Sainte-Walburge et Saint-Léonard | Quartiers Sainte-Walburge et Saint-Léonard |
2. Zones in andere gemeenten | 2. Zones dans les autres communes |
2.1. | 2.1. |
ZONE 15 : | ZONE 15 : |
Beringen : | Beringen : |
2.1. | 2.1. |
ZONE 15 : | ZONE 15 : |
Beringen | Beringen |
Tuinwijk, Wyerdijk, Steenveld en Vogelwijk | Tuinwijk, Wyerdijk, Steenveld en Vogelwijk |
Tuinwijk, Wyerdijk, Steenveld et Vogelwijk | Tuinwijk, Wyerdijk, Steenveld et Vogelwijk |
2.2. | 2.2. |
ZONE 16 : | ZONE 16 : |
Boom | Boom |
2.2. | 2.2. |
ZONE 16 : | ZONE 16 : |
Boom | Boom |
2.3. | 2.3. |
ZONE 17 : | ZONE 17 : |
Châtelet, Farciennes en Fleurus | Châtelet, Farciennes en Fleurus |
2.3. | 2.3. |
ZONE 17 : | ZONE 17 : |
Châtelet, Farciennes, Fleurus | Châtelet, Farciennes, Fleurus |
2.4. | 2.4. |
ZONE 18 : | ZONE 18 : |
Colfontaine, Quaregnon en Boussu | Colfontaine, Quaregnon en Boussu |
2.4. | 2.4. |
ZONE 18 : | ZONE 18 : |
Colfontaine, Quaregnon et Boussu | Colfontaine, Quaregnon et Boussu |
2.5. | 2.5. |
ZONE 19 : | ZONE 19 : |
Courcelles, Chapelle-lez-Herlaimont en Morlanwez | Courcelles, Chapelle-lez-Herlaimont en Morlanwez |
2.5. | 2.5. |
ZONE 19 : | ZONE 19 : |
Courcelles, Chapelle-lez-Herlaimont et Morlanwez | Courcelles, Chapelle-lez-Herlaimont et Morlanwez |
2.6. | 2.6. |
ZONE 20 : | ZONE 20 : |
Diest | Diest |
2.6. | 2.6. |
ZONE 20 : | ZONE 20 : |
Diest | Diest |
2.7. | 2.7. |
ZONE 21 : | ZONE 21 : |
Dilsen-Stokkem | Dilsen-Stokkem |
2.7. | 2.7. |
ZONE 21 : | ZONE 21 : |
Dilsen-Stokkem | Dilsen-Stokkem |
2.8. | 2.8. |
ZONE 22 : | ZONE 22 : |
Genk : Winterslag, Waterschei, Centrum, | Genk : Winterslag, Waterschei, Centrum, |
2.8. | 2.8. |
ZONE 22 : | ZONE 22 : |
Genk, Winterslag, Waterschei, Centrum, | Genk, Winterslag, Waterschei, Centrum, |
Nieuw-Sledderlo, Zwartberg, Kolderbos | Nieuw-Sledderlo, Zwartberg, Kolderbos |
Nieuw-Sledderlo,Zwartberg, Kolderbos. | Nieuw-Sledderlo,Zwartberg, Kolderbos. |
2.9. | 2.9. |
ZONE 23 : | ZONE 23 : |
Hasselt | Hasselt |
2.9. | 2.9. |
ZONE 23 : | ZONE 23 : |
Hasselt | Hasselt |
2.10. | 2.10. |
ZONE 24 : | ZONE 24 : |
Herstal en Visé (Cheratte) | Herstal en Visé (Cheratte) |
2.10. | 2.10. |
ZONE 24 : | ZONE 24 : |
Herstal et Visé (Cheratte | Herstal et Visé (Cheratte |
2.11. | 2.11. |
ZONE 25 : | ZONE 25 : |
Heusden-Zolder | Heusden-Zolder |
2.11. | 2.11. |
ZONE 25 : | ZONE 25 : |
Heusden-Zolder | Heusden-Zolder |
2.12. | 2.12. |
ZONE 26 : | ZONE 26 : |
Houthalen-Helchteren : | Houthalen-Helchteren : |
2.12. | 2.12. |
ZONE 26 : | ZONE 26 : |
Houthalen-Helchteren : | Houthalen-Helchteren : |
Meulenburg, Standaard, Houthalen-Oost, Helchteren | Meulenburg, Standaard, Houthalen-Oost, Helchteren |
Meulenberg, Standaard, Houthalen-Oost, Helchteren | Meulenberg, Standaard, Houthalen-Oost, Helchteren |
2.13. | 2.13. |
ZONE 27 : | ZONE 27 : |
La Louvière : | La Louvière : |
2.13. | 2.13. |
ZONE 27 : | ZONE 27 : |
La Louvière | La Louvière |
Wijk van de "Bois du Luc", | Wijk van de "Bois du Luc", |
Cité du "Bois du Luc" | Cité du "Bois du Luc" |
Tuinwijk te St-Vaast, | Tuinwijk te St-Vaast, |
Cité Jardin à St-Vaast | Cité Jardin à St-Vaast |
Maurage | Maurage |
Maurage | Maurage |
2.14. | 2.14. |
ZONE 28 : | ZONE 28 : |
Leopoldsburg | Leopoldsburg |
2.14. | 2.14. |
ZONE 28 : | ZONE 28 : |
Leopoldsburg | Leopoldsburg |
2.15. | 2.15. |
ZONE 29 : | ZONE 29 : |
Leuven | Leuven |
2.15. | 2.15. |
ZONE 29 : | ZONE 29 : |
Louvain | Louvain |
2.16. | 2.16. |
ZONE 30 : | ZONE 30 : |
Lier | Lier |
2.16. | 2.16. |
ZONE 30 : | ZONE 30 : |
Lierre | Lierre |
2.17. | 2.17. |
ZONE 31 : | ZONE 31 : |
Lokeren : | Lokeren : |
2.17. | 2.17. |
ZONE 31 : | ZONE 31 : |
Lokeren | Lokeren |
Centrum en Heirbrug | Centrum en Heirbrug |
Centrum et Heirbrug | Centrum et Heirbrug |
2.18. | 2.18. |
ZONE 32 : | ZONE 32 : |
Maasmechelen | Maasmechelen |
2.18. | 2.18. |
ZONE 32 : | ZONE 32 : |
Maasmechelen | Maasmechelen |
2.19. | 2.19. |
ZONE 33 : | ZONE 33 : |
Manage : | Manage : |
2.19. | 2.19. |
ZONE 33 : | ZONE 33 : |
Manage | Manage |
Wijk Scailmont, wijk Parc de Bellecourt, wijk Briqueterie, wijk | Wijk Scailmont, wijk Parc de Bellecourt, wijk Briqueterie, wijk |
Château d'eau | Château d'eau |
Cité Scailmont, Cité Parc de Bellecourt, Cité de la Briqueterie, Cité | Cité Scailmont, Cité Parc de Bellecourt, Cité de la Briqueterie, Cité |
du Château d'eau | du Château d'eau |
2.20. | 2.20. |
ZONE 34 : | ZONE 34 : |
Mechelen | Mechelen |
2.20. | 2.20. |
ZONE 34 : | ZONE 34 : |
Mechelen | Mechelen |
Centrum, Noord (Nekkerspoel, Nieuwendijk, Liersesteenweg) et Zuid | Centrum, Noord (Nekkerspoel, Nieuwendijk, Liersesteenweg) et Zuid |
(Hombeekse- et Brusselsesteenweg) | (Hombeekse- et Brusselsesteenweg) |
Centrum, Noord (Nekkerspoel, Nieuwendijk, Liersesteenweg) et Zuid | Centrum, Noord (Nekkerspoel, Nieuwendijk, Liersesteenweg) et Zuid |
(Hombeekse- et Brusselsesteenweg) | (Hombeekse- et Brusselsesteenweg) |
2.21. | 2.21. |
ZONE 35 : | ZONE 35 : |
Mol | Mol |
2.21. | 2.21. |
ZONE 35 : | ZONE 35 : |
Mol | Mol |
2.22. | 2.22. |
ZONE 36 : | ZONE 36 : |
Bergen : | Bergen : |
2.22. | 2.22. |
ZONE 36 : | ZONE 36 : |
Mons | Mons |
Woonkern "du Coq", | Woonkern "du Coq", |
Cité "du Coq" | Cité "du Coq" |
Ghlin, | Ghlin, |
Ghlin | Ghlin |
Cuesmes - Wijk "des Tours" | Cuesmes - Wijk "des Tours" |
Cuesmes - Quartier des Tours | Cuesmes - Quartier des Tours |
2.23. | 2.23. |
ZONE 37 : | ZONE 37 : |
Namen : | Namen : |
2.23. | 2.23. |
ZONE 37 : | ZONE 37 : |
Namur | Namur |
"Balances"-wijk, | "Balances"-wijk, |
Quartier des "Balances" | Quartier des "Balances" |
"Plomcot"-wijk | "Plomcot"-wijk |
Quartier de "Plomcot" | Quartier de "Plomcot" |
2.24. | 2.24. |
ZONE 38 : | ZONE 38 : |
Ronse | Ronse |
2.24. | 2.24. |
ZONE 38 : | ZONE 38 : |
Ronse | Ronse |
2.25. | 2.25. |
ZONE 39 : | ZONE 39 : |
Sambreville | Sambreville |
2.25. | 2.25. |
ZONE 39 : | ZONE 39 : |
Sambreville | Sambreville |
2.26. | 2.26. |
ZONE 40 : | ZONE 40 : |
Seraing en Flémalle | Seraing en Flémalle |
2.26. | 2.26. |
ZONE 40 : | ZONE 40 : |
Seraing et Flémalle | Seraing et Flémalle |
2.27. | 2.27. |
ZONE 41 : | ZONE 41 : |
Sint-Niklaas | Sint-Niklaas |
2.27. | 2.27. |
ZONE 41 : | ZONE 41 : |
Saint-Nicolas | Saint-Nicolas |
2.28. | 2.28. |
ZONE 42 : | ZONE 42 : |
Temse | Temse |
2.28. | 2.28. |
ZONE 42 : | ZONE 42 : |
Tamise | Tamise |
2.29. | 2.29. |
ZONE 43 : | ZONE 43 : |
Tubize : | Tubize : |
2.29. | 2.29. |
ZONE 43 : | ZONE 43 : |
Tubize | Tubize |
"Les Clos de la Bruyère"-wijk, | "Les Clos de la Bruyère"-wijk, |
Quartier "Les Clos de la Bruyère" | Quartier "Les Clos de la Bruyère" |
"Texas"-wijk te Clabecq, | "Texas"-wijk te Clabecq, |
Quartier "Texas" à Clabecq | Quartier "Texas" à Clabecq |
2.30. | 2.30. |
ZONE 44 : | ZONE 44 : |
Verviers : | Verviers : |
2.30. | 2.30. |
ZONE 44 : | ZONE 44 : |
Verviers | Verviers |
Hodimont-, Préjavais- en Gérard- Champs-wijk Dison : | Hodimont-, Préjavais- en Gérard- Champs-wijk Dison : |
Quartiers de Hodimont-, Préjavais- et Gérard- Champs Dison | Quartiers de Hodimont-, Préjavais- et Gérard- Champs Dison |
Wijken Centre-Sablon,Neufmoulin, Fonds-de-Loup | Wijken Centre-Sablon,Neufmoulin, Fonds-de-Loup |
Quartiers de Centre-Sablon, Neufmoulin, Fonds-de-Loup | Quartiers de Centre-Sablon, Neufmoulin, Fonds-de-Loup |
2.31. | 2.31. |
ZONE 45 : | ZONE 45 : |
Vilvoorde | Vilvoorde |
2.31. | 2.31. |
ZONE 45 : | ZONE 45 : |
Vilvoorde | Vilvoorde |
2.32. | 2.32. |
ZONE 46 : | ZONE 46 : |
Willebroek | Willebroek |
2.32. | 2.32. |
ZONE 46 : | ZONE 46 : |
Willebroek | Willebroek |
2.33. | 2.33. |
ZONE 47 : | ZONE 47 : |
Zele | Zele |
2.33. | 2.33. |
ZONE 47 : | ZONE 47 : |
Zele | Zele |
2.34. | 2.34. |
ZONE 48 : | ZONE 48 : |
Ans | Ans |
2.34. | 2.34. |
ZONE 48 : | ZONE 48 : |
Ans | Ans |
2.35. | 2.35. |
ZONE 49 : | ZONE 49 : |
Saint-Nicolas (Luik) | Saint-Nicolas (Luik) |
2.35. | 2.35. |
ZONE 49 : | ZONE 49 : |
Saint-Nicolas (Liège) | Saint-Nicolas (Liège) |
2.36. | 2.36. |
ZONE 50 : | ZONE 50 : |
Aiseau Presles | Aiseau Presles |
2.36. | 2.36. |
ZONE 50 : | ZONE 50 : |
Aiseau Presles | Aiseau Presles |
2.37. | 2.37. |
ZONE 51 : | ZONE 51 : |
Fontaine-l'Evêque | Fontaine-l'Evêque |
2.37. | 2.37. |
ZONE 51 : | ZONE 51 : |
Fontaine-l'Evêque | Fontaine-l'Evêque |
2.38. | 2.38. |
ZONE 52 : | ZONE 52 : |
Seneffe : | Seneffe : |
2.38. | 2.38. |
ZONE 52 : | ZONE 52 : |
Seneffe : | Seneffe : |
Wijk "Jardin des Trieux", | Wijk "Jardin des Trieux", |
Cité Jardin des Trieux, | Cité Jardin des Trieux, |
Familleureux : Wijk "Pont à la Marche" | Familleureux : Wijk "Pont à la Marche" |
Familleureux : Cité Pont à la Marche | Familleureux : Cité Pont à la Marche |
2.39. | 2.39. |
ZONE 53 : | ZONE 53 : |
Andenne : | Andenne : |
2.39. | 2.39. |
ZONE 53 : | ZONE 53 : |
Andenne : | Andenne : |
Wijk "Gouverneur Falize", Seilles : Wijk "d'Atrive". | Wijk "Gouverneur Falize", Seilles : Wijk "d'Atrive". |
Cité Gouverneur Falize, Cité d'Atrive à Seilles | Cité Gouverneur Falize, Cité d'Atrive à Seilles |
2.40. | 2.40. |
ZONE 54 | ZONE 54 |
Oostende | Oostende |
2.40. | 2.40. |
ZONE 54 | ZONE 54 |
Ostende | Ostende |
2.41. | 2.41. |
ZONE 55 : | ZONE 55 : |
Aalst | Aalst |
2.41. | 2.41. |
ZONE 55 : | ZONE 55 : |
Alost | Alost |
2.42. | 2.42. |
ZONE 56 : | ZONE 56 : |
Sint-Truiden | Sint-Truiden |
2.42. | 2.42. |
ZONE 56 : | ZONE 56 : |
Saint-Trond | Saint-Trond |
2.43. | 2.43. |
ZONE 57 : | ZONE 57 : |
Halle | Halle |
2.43. | 2.43. |
ZONE 57 : | ZONE 57 : |
Halle | Halle |
2.44. | 2.44. |
ZONE 58 : | ZONE 58 : |
Kortrijk | Kortrijk |
2.44. | 2.44. |
ZONE 58 : | ZONE 58 : |
Courtrai | Courtrai |
2.45. | 2.45. |
ZONE 59 : | ZONE 59 : |
Roeselare | Roeselare |
2.45. | 2.45. |
ZONE 59 : | ZONE 59 : |
Roeselaere | Roeselaere |