← Terug naar "Taalexamens Deze aankondiging verscheen reeds op 23 december 2008 in het Belgisch Staatsblad
, er werden wijz(...)"
Taalexamens Deze aankondiging verscheen reeds op 23 december 2008 in het Belgisch Staatsblad , er werden wijz(...) | Examens linguistiques Cette annonce est déjà parue le 23 décembre 2008 au Moniteur belge, des modifications ont été app(...) |
---|---|
SELOR - SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID | SELOR - BUREAU DE SELECTION DE L'ADMINISTRATION FEDERALE |
Taalexamens (georganiseerd overeenkomstig de bepalingen van het | Examens linguistiques (organisés conformément aux dispositions de |
koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant les conditions de délivrance des |
voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis | |
voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op het gebruik van de | certificats de connaissances linguistiques prévus à l'article 53 des |
talen in bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966). - Erratum | lois sur l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966). - Erratum |
Deze aankondiging verscheen reeds op 23 december 2008 in het Belgisch | Cette annonce est déjà parue le 23 décembre 2008 au Moniteur belge, |
Staatsblad , er werden wijzigingen in de tekst aangebracht. | des modifications ont été apportées dans le texte. |
In uitvoering van het koninklijk besluit van 8 maart 2001 worden de | En exécution de l'arrêté royal du 8 mars 2001, les sessions 2009 |
sessies van het jaar 2009 overeenkomstig het volgende rooster | seront organisées selon le tableau ci-dessous. |
georganiseerd. | |
Première session | Première session |
Deuxième session | Deuxième session |
Troisième session | Troisième session |
Eerste taalzitting | Eerste taalzitting |
Tweede taalzitting | Tweede taalzitting |
Derde taalzitting | Derde taalzitting |
Date limite d'inscription | Date limite d'inscription |
13/02/2009 | 13/02/2009 |
15/05/2009 | 15/05/2009 |
02/10/2009 | 02/10/2009 |
Uiterste inschrijvingsdatum | Uiterste inschrijvingsdatum |
13/02/2009 | 13/02/2009 |
15/05/2009 | 15/05/2009 |
02/10/2009 | 02/10/2009 |
Date de début de session | Date de début de session |
16/03/2009 | 16/03/2009 |
15/06/2009 | 15/06/2009 |
09/11/2009 | 09/11/2009 |
Begindatum van de taal- | Begindatum van de taal- |
examenzitting | examenzitting |
16/03/2009 | 16/03/2009 |
15/06/2009 | 15/06/2009 |
09/11/2009 | 09/11/2009 |
Opgepast : de vastgelegde uiterste inschrijvingsdatum voor deze | Attention : la date limite d'inscription fixée pour ces sessions |
taalzittingen is onherroepelijk. Ieder inschrijvingsformulier dat na | d'examens linguistiques sera définitive. Tout formulaire d'inscription |
deze data toegestuurd wordt, behoort automatisch tot de eerstvolgende | envoyé après cette date, appartient automatiquement à la session |
taalexamenzitting. Voor de organisatie van de taalexamenzittingen | d'examens linguistiques suivante. En outre, pour l'organisation des |
wordt bovendien geen rekening gehouden met de schoolvakantieperiodes. | sessions d'examens linguistiques il n'est pas tenu compte des périodes |
Tenslotte dient voor een inschrijving tijdens de tweede | de vacances scolaires. Enfin pour les inscriptions à la deuxième |
taalexamenzitting in acht te worden genomen dat taalexamens | |
georganiseerd kunnen worden tot en met 17 juli 2009 en vanaf 17 | session, les examens oraux seront organisés jusqu'au 17 juillet 2009 |
augustus 2009. | et reprendront à partir du 17 août 2009. |
De inschrijving voor een taalexamen is strikt individueel. De | L'inscription aux examens linguistiques est strictement individuelle. |
administraties of besturen kunnen dus geen kandidaten meer | Les administrations ne pourront donc plus inscrire de candidats sauf |
inschrijven, behoudens hoogdringendheid en op gemotiveerd verzoek dat | en cas d'urgence et sur demande motivée adressée à l'administrateur |
gericht dient te zijn aan de afgevaardigd bestuurder van SELOR (artikel 17, derde lid, van het koninklijk besluit van 8 maart 2001). Inschrijvingsformulieren vindt u terug op de website van SELOR of kunnen op eenvoudige aanvraag (via telefoon, fax, brief of e-mail) bij SELOR bekomen worden. Evenwel kunnen kandidaten vrijblijvend op hun inschrijvingsformulier de administratie of het bestuur vermelden waarvoor ze het taalexamen wensen af te leggen. Desgevallend zal dan een personeelslid van deze administratie uitgenodigd worden om in de mondelinge taalexamenjury te zetelen. De kandidaten worden per brief uitgenodigd voor de verschillende taalproeven. De kandidaat die geen uitnodiging ontvangen heeft op de eerste dag van de maand waarin de taalexamenzitting georganiseerd wordt, wordt verzocht contact op te nemen met de afdeling Taaltesten van SELOR om de uitnodiging vooralsnog te ontvangen. | délégué du SELOR (article 17, alinéa 3, de l'arrêté royal du 8 mars 2001). Les personnes intéressées peuvent obtenir un formulaire d'inscription sur simple demande auprès du SELOR (par téléphone, fax, lettre ou e-mail). Les formulaires d'inscription sont également disponibles sur le site du SELOR (www.selor.be). Les candidats, s'ils le désirent, peuvent préciser l'administration pour laquelle ils veulent présenter l'examen linguistique. Un représentant de cette administration sera alors appelé à siéger dans la commission d'examen. Les candidats sont invités par lettre aux différentes épreuves linguistiques. Le candidat qui n'a pas reçu de convocation au premier jour du mois pendant lequel la session d'examen est organisée, est prié de prendre contact avec la section Tests linguistiques du SELOR afin d'obtenir cette convocation. |
Om het absenteïsme te bestrijden, voorziet het artikel 20 van het | Afin de lutter contre l'absentéisme, l'article 20 de l'arrêté royal |
bovenvermelde koninklijk besluit dat « de kandidaat die afwezig is | susmentionné prévoit que « le candidat absent à une épreuve |
voor een taalproef zonder voorafgaand de afgevaardigd bestuurder van | |
het Selectiebureau van de Federale Overheid te hebben verwittigd en | linguistique sans en avoir informé au préalable l'administrateur |
die binnen vijf werkdagen na de dag van het examen de reden van de | délégué du Bureau de sélection de l'Administration fédérale et qui n'a |
afwezigheid niet heeft meegedeeld door middel van een gemotiveerde | pas communiqué dans les cinq jours ouvrables qui suivent le jour de |
brief of attest, wordt uitgesloten van deelname aan elke taalproef die | l'examen la raison de son absence au moyen d'une lettre dûment motivée |
wordt georganiseerd binnen een termijn van één jaar te rekenen vanaf de datum van het proces-verbaal van het taalexamen waarvoor hij ingeschreven was ». De uitsluiting wordt bovendien aan de betrokkene betekend. De resultaten worden enkel aan de personeelsdienst van de administraties of besturen meegedeeld in volgende gevallen : - indien de kandidaat op zijn inschrijvingsformulier uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven het taalexamen af te leggen voor een welbepaalde administratie/bestuur; - indien het taalexamen georganiseerd wordt overeenkomstig de hierboven beschreven voorwaarde, met name bij hoogdringendheid en op gemotiveerd verzoek overeenkomstig het artikel 17, derde lid, van het | ou d'une attestation, est exclu de toute participation à une épreuve linguistique organisées dans un délai de un an qui suit la date du procès-verbal de l'examen auquel il s'était inscrit ». L'exclusion est en outre notifiée à l'intéressé. Les résultats ne seront communiqués aux administrations que dans les cas suivants : - lorsque le candidat a indiqué sur son formulaire d'inscription l'administration pour laquelle il désire présenter l'examen linguistique; - lorsque l'examen est organisé en cas d'urgence et sur demande motivée de l'administration, conformément à l'article 17, alinéa 3, de |
koninklijk besluit van 8 maart 2001. | l'arrêté royal du 8 mars 2001. |
Er dient bovendien aan herinnerd te worden dat het behaalde resultaat | En outre, il est important de rappeler que le résultat obtenu n'est |
pas verstuurd wordt nadat alle kandidaten die tot eenzelfde | envoyé que lorsque tous les candidats appartenant à un même numéro |
taalexamennummer behoren, hun examen effectief afgelegd hebben en | d'examen linguistique ont effectivement présenté leur examen et qu'en |
daarenboven de volledige administratieve controle ter afsluiting van | plus le contrôle administratif permettant de clôturer les procédures |
de examenverrichtingen doorlopen is. De tijd die verloopt tussen het | d'examen a été complètement effectué. Le temps qui s'écoulera entre la |
afleggen van het taalexamen en de mededeling van het resultaat zal dus | présentation de l'examen linguistique et la communication du résultat |
variëren naargelang het aantal ingeschreven kandidaten. | variera donc en fonction du nombre de candidats inscrits. |
Om ons gegevensbestand bij te werken, wordt voorts met aandrang aan | Afin de tenir à jour notre banque de données, il est demandé avec |
elke administratie of lokaal bestuur gevraagd volgende inlichtingen te | insistance à chaque administration ou pouvoir local de nous |
verschaffen indien de hieronder gevraagde informatie wijzigt of | communiquer tout changement en ce qui concerne les informations |
gewijzigd is : | suivantes : |
a. Naam, adres, telefoon, fax en desgevallend e-mail van de | a. Nom, adresse, téléphone, fax et le cas échéant adresse e-mail de la |
contactpersoon (van het lokaal bestuur of de administratie); | personne de contact (de l'administration ou du pouvoir local), |
b. Naam, adres en telefoon van één Nederlandstalige en één Franstalige | b. Nom, adresse et téléphone du fonctionnaire francophone et du |
ambtenaar behorende tot het niveau 1 van het rijkspersoneel of een | fonctionnaire néerlandophone appartenant au niveau 1 du personnel de |
daarmee gelijkgesteld personeelslid (met dien verstande dat voor de | l'Etat ou d'un membre du personnel y assimilé (étant entendu que, pour |
taalexamens niveau 1 die bijzitter een rang moet bekleden die minstens | les examens linguistiques de niveau 1, cet assesseur doit occuper un |
even hoog is als de rang van de betrekking waarvoor het examen | rang qui soit au moins aussi élevé que le rang de l'emploi pour lequel |
l'examen est organisé), qui a été désigné en qualité d'assesseur dans | |
ingericht wordt), die overeenkomstig artikel 4, § 2, van het | les commissions d'examens linguistiques conformément à l'article 4, § |
koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de | 2, de l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant les conditions de |
voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis | délivrance des certificats de connaissances linguistiques prévus à |
voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op het gebruik van de | l'article 53 des lois sur l'emploi des langues en matière |
talen in bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966, als assessor in de | administrative coordonnées le 18 juillet 1966. |
examencommissies van de taalexamens kan fungeren. | |
Voor verdere inlichtingen over de organisatie van de taalexamens kan u | Pour tout renseignement relatif à l'organisation des examens vous |
zich wenden tot de directie Certificering - Taaltesten : | pouvez vous adresser à la direction Certification - Tests |
Voor de Nederlandstaligen : | |
Tel : 02-788 66 32 | linguistiques : |
E-mail : taal@selor.be | Pour les francophones : |
Voor de Franstaligen : | |
Tel : 02-788 66 31 | Tél : 02-788 66 31 |
E-mail : linguistique@selor.be | E-mail : linguistique@selor.be |
Pour les néerlandophones : | |
Adres : | Tél : 02-788 66 32 |
E-mail : taal@selor.be | |
Adresse postale : | |
SELOR | SELOR |
Taalcertificering | Certification linguistique |
Gebouw « Centre Etoile » | Bâtiment « Centre Etoile » |
Bischoffsheimlaan 15 | boulevard Bischoffsheim 15 |
1000 Brussel | 1000 Bruxelles |
Marc Van Hemelrijck | Marc Van Hemelrijck |
Afgevaardigd bestuurder | Administrateur délégué |