← Terug naar "Projectoproep 2009 Impulsfonds voor het migrantenbeleid De Minister van Gelijke Kansen, 1.
Kader en doelstellingen van het Impulsfonds Het Impulsfonds voor het Migrantenbeleid werd
in 1991 opgericht door de Federale Regering met a(...) Integratie van personen met een andere nationaliteit
of vreemde afkomst wordt gezien als een proces(...)"
Projectoproep 2009 Impulsfonds voor het migrantenbeleid De Minister van Gelijke Kansen, 1. Kader en doelstellingen van het Impulsfonds Het Impulsfonds voor het Migrantenbeleid werd in 1991 opgericht door de Federale Regering met a(...) Integratie van personen met een andere nationaliteit of vreemde afkomst wordt gezien als een proces(...) | Appel à projets 2009 Fonds d'impulsion à la politique des immigrés La Ministre de l'Egalité des Chances, 1. Cadre et objectifs du Fonds d'impulsion Le Fonds d'impulsion à la politique des immigrés a été créé en 1991 par le Gouver(...) Les demandes introduites doivent donc participer à la réalisation d'une ou plusieurs dimensions de (...) |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE |
INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE | CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE |
Projectoproep 2009 | Appel à projets 2009 |
Impulsfonds voor het migrantenbeleid | Fonds d'impulsion à la politique des immigrés |
De Minister van Gelijke Kansen, | La Ministre de l'Egalité des Chances, |
1. Kader en doelstellingen van het Impulsfonds | 1. Cadre et objectifs du Fonds d'impulsion |
Le Fonds d'impulsion à la politique des immigrés (FIPI) a été créé en | |
Het Impulsfonds voor het Migrantenbeleid (FIM) werd in 1991 opgericht | 1991 par le Gouvernement fédéral. Son objectif est de soutenir des |
door de Federale Regering met als doel projecten te ondersteunen die | projets favorisant l'intégration sociale des personnes d'origine |
een gunstig kader bieden voor de maatschappelijke integratie van | étrangère, la prévention des discriminations et le dialogue |
personen van vreemde oorsprong, voor de preventie van discriminatie en | |
de interculturele dialoog. | interculturel. |
Integratie van personen met een andere nationaliteit of vreemde | |
afkomst wordt gezien als een proces van inschakeling en deelname aan | Les demandes introduites doivent donc participer à la réalisation |
de maatschappij, met bijzondere aandacht voor de volgende dimensies : | d'une ou plusieurs dimensions de l'intégration décrites ci-dessous : |
? de bevordering van gelijkheid en diversiteit in alle sectoren van | ? la promotion de l'égalité et de la diversité dans l'ensemble des |
het sociale en culturele leven; | secteurs de la vie sociale et culturelle et économique; |
? de deelname aan het sociale, culturele, economische en politieke | ? la participation à la vie sociale, culturelle, économique et |
leven en het creëren van mogelijkheden om de individuele vrije keuze | politique, et l'acquisition de ressources utiles à l'exercice du libre |
en zelfstandigheid te bevorderen; | choix et de l'autonomie de la personne; |
? de verbetering van wederzijdse uitwisseling en kennis tussen de | ? l'amélioration de l'échange et de la connaissance mutuelle entre les |
verschillende gemeenschappen, alsook de interculturele dialoog; | différentes communautés, ainsi que le dialogue interculturel; |
? de ondersteuning van lokale dynamiek ter bevordering van de sociale | ? le soutien aux dynamiques locales favorisant la cohésion sociale; |
samenhang; ? aandacht voor sociaal en cultureel verschillende achtergronden, | ? la mixité sociale, culturelle, intergénérationnelle et de genre du |
gender en intergenerationele relaties; | public; |
? de emancipatie van vrouwen en meisjes; | ? l'émancipation des femmes et des jeunes filles; |
? de bestrijding van racisme en discriminatie. | ? la lutte contre le racisme et les discriminations. |
De projecten die ondersteund worden door het Impulsfonds moeten leiden | Les projets ou les organismes soutenus par le FIPI doivent concourir à |
tot de verbetering van het levenskader en tot gelijke kansen in | l'amélioration du cadre de vie et à l'égalité des chances dans les |
actiezones die als prioritair werden vastgesteld. | zones d'action définies par les Régions comme prioritaires. |
De vijf grote steden van het land en hun agglomeraties (Antwerpen, | Les cinq grandes villes du pays et leur agglomération (Anvers, |
Brussel, Charleroi, Gent en Luik) krijgen minstens 75 % van de beschikbare kredieten. Sinds 1993 wordt het secretariaat van het Impulsfonds verzekerd door het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding. 2. Subsidieerbare actiedomeinen De acties die door het Impulsfonds worden gesubsidieerd moeten hoofdzakelijk gericht zijn aan personen van vreemde afkomst of nationaliteit, met een bijzondere aandacht voor nieuwkomers en vrouwen. Ze hebben als doel de sociale en culturele mix in de samenleving te versterken. Om dit te doen, steunt het Impulsfonds projecten die een van volgende acties op touw zetten : ? het stimuleren van onderwijs (meer bepaald op vlak van studieniveau, studie- en beroepskeuzemogelijkheden, bestrijding van het schoolverzuim); ? verbeteren van de opleidingskansen en de arbeidsmarktpositie, bevorderen van de toegang tot en de slaagkansen op de arbeidsmarkt en in het ondernemerschap; | Bruxelles, Charleroi, Gand et Liège) bénéficieront de 75 % des crédits disponibles. Depuis 1993, le secrétariat du FIPI est assuré par le Centre pour l'Egalité des Chances et la Lutte contre le Racisme. 2. Domaine d'actions subsidiables Les activités subsidiables par le FIPI doivent être destinées à titre principal à des personnes d'origine ou de nationalité étrangère, avec une attention particulière pour les primo-arrivants et pour les femmes. Elles concourront à renforcer la mixité sociale et culturelle. Pour ce faire, le Fonds d'impulsion soutient la mise en oeuvre de programmes relevant d'une des activités suivantes : ? la promotion de la réussite scolaire (mise à niveau, orientation, prévention du décrochage et de l'absentéisme); ? l'amélioration des opportunités de formation des personnes d'origine étrangère et de leur position sur le marché du travail; |
? taalonderricht (Nederlands/Frans); | ? enseignement des langues nationales; |
? sociale promotie (bijscholing en alfabetisering); | ? la promotion sociale (la mise à niveau des connaissances et |
l'alphabétisation); | |
? socio-culturele en sportieve activiteiten; | ? les activités socioculturelles et les activités sportives; |
? aangepaste psychologische, sociale en medische begeleiding voor | ? l'assistance psychologique, sociale ou médicale adaptée aux publics |
migranten; | issus de l'immigration; |
? opleiding en bijscholing van professionals werkzaam met een | ? la formation des professionnels travaillant avec un public |
multicultureel publiek; | multiculturel; |
? coördinatie van lokale partnerschappen ter bevordering van de | ? la coordination d'un partenariat local oeuvrant à la cohésion |
sociale samenhang; | sociale; |
? vertalingen en sociale tolken. | ? la traduction et l'interprétariat social. |
3. Projectindieners | 3. Promoteurs éligibles |
Een subsidieaanvraag kan ingediend worden door : | Peuvent introduire une demande de subvention : |
- de leden van de Federale Regering; | - les membres du Gouvernement fédéral; |
- de leden van de Gemeenschap- en Gewestregeringen; | - les membres des Gouvernements communautaires et régionaux; |
- de provincies en de gemeenten; | - les communes et provinces; |
- de O.C.M.W.'s; | - les C.P.A.S.; |
- de verenigingen met rechtspersoonlijkheid en de publieke of private | - les associations ayant une personnalité juridique, les organismes |
instellingen, eventueel in partnerschap met de overheid. | privés ou publics, le cas échéant en partenariat avec les pouvoirs |
N.B. : feitelijke verenigingen kunnen geen subsidieaanvraag indienen. | publics. N.B. : les associations de fait ne sont pas des promoteurs éligibles. |
4. Ontvankelijke aanvragen en subsidiebedrag | 4. Demandes admissibles et montant de la subvention |
Vanuit het perspectief van een constante verbetering van de integratie | Dans la perspective de l'amélioration constante de l'intégration des |
van personen van vreemde afkomst of nationaliteit, en in het kader van | personnes d'origine et de nationalité étrangère, et dans le cadre des |
de vooropgestelde subsidieerbare projecten om dit te bereiken, | actions subsidiables définies pour l'atteindre, le FIPI a vocation à |
financiert het FIM : | financer : |
1° kosten voor de werking en het personeel | 1° les frais de fonctionnement et de personnel |
of | ou |
2° investering- en/of infrastructuurkosten : investeringen voor de | 2° les frais d'investissement et/ou d'infrastructure : investissement |
aankoop, de renovatie of de inrichting van infrastructuur die wordt | pour l'acquisition, la rénovation ou l'aménagement d'une |
opengesteld voor het publiek voor socio-culturele, educatieve, | infrastructure ouverte au public pour des activités socioculturelles, |
artistieke of sportieve activiteiten. | éducatives, artistiques ou sportives. |
In het algemeen laat de subsidie, die wordt toegekend door het | Généralement, la subvention octroyée par le FIPI ne permet pas de |
Impulsfonds, niet toe om alle kosten voor de realisatie van het | couvrir la totalité des besoins financiers occasionnés pour la |
project te dekken. | réalisation de la demande. |
De aanvrager van het projectdossier dient een budget op te stellen dat | Il appartient aux auteurs de projets d'établir un budget présentant |
de verschillende financieringsbronnen weergeeft om de haalbaarheid van | les différentes sources de financement assurant la viabilité de leur |
het project aan te tonen. | projet ou de leur organisation. |
Het administratieve reglement over de werking van het Impulsfonds | Le règlement administratif apporte les précisions utiles à la |
geeft uitleg over het correcte opstellen van een aanvraagdossier. Het | rédaction correcte de la demande de subvention FIPI. Il est vivement |
is dan ook aangeraden dit reglement grondig te raadplegen. Het kan | |
gedownload worden van de website van het Centrum : www.diversiteit.be. | recommandé de s'y référer. |
5. Ontvankelijkheidcriteria en administratieve vereisten | 5. Critères de recevabilité et formalités administratives |
De subsidieaanvragen moeten verplicht ingediend worden via de website | Les demandes de subvention seront introduites obligatoirement par le |
www.fim-fipi.be en dit vóór 29 mei 2009 middernacht. Na het | site internet www.fim-fipi.be et ce avant le 29 mai 2009 minuit. |
verstrijken van deze termijn zal de webapplicatie automatisch | |
geblokkeerd worden en zal geen enkele aanvraag nog kunnen ingediend worden. | Passée cette échéance, l'application web sera bloquée et plus aucune |
Anderzijds moet de projectindiener de papieren versie van de laatste | demande ne pourra être introduite. |
pagina's van het aanvraagformulier samen met de ingevulde verklaring | D'autre part, le promoteur de projet, enverra par recommandé avant le |
op eer aangetekend verzenden vóór 12 juni 2009 middernacht (poststempel geldt als bewijs). De projectindiener moet deze versie downloaden en printen na het elektronisch indienen van de aanvraag. De papieren versie moet ondertekend zijn en begeleid door de verplichte bijlagen, die hieronder vermeld worden : De subsidieaanvraag wordt als ontvankelijk beschouwd op basis van volgende criteria : ? het aanvraagformulier wordt elektronisch ingediend via de applicatie vóór 29 mei 2009 middernacht; ? de papieren versie van de laatste pagina's van het aanvraagformulier mag uitsluitend via de post ingediend worden bij het secretariaat van het Impulsfonds, tegen uiterlijk 12 juni 2009. De verzending dient aangetekend te gebeuren. De poststempel geldt als bewijs; ? het gevraagde formulier moet gedateerd zijn en ondertekend. Het mag geen enkele doorhaling, toevoeging of wijziging in inkt bevatten ten opzichte van het formulier dat elektronisch werd ingediend; ? de aanvraag betreft een project, dat loopt in één of meerdere prioritaire actiezones; ? de aanvraag bevat een duidelijke begrotingsraming, samen met de nodige offertes en andere financieringbronnen van het project; ? het aanvraagformulier bevat een verklaring op eer, ondertekend door de projectindiener, waarbij deze laatste verklaart kennis te hebben genomen van het administratieve reglement en het reglement over de uitgaven; ? de aanvraag bevat een origineel bankattest (versie 2009) van de projectindiener (een geannuleerde overschrijving of een bankafschrift wordt niet in aanmerking genomen); ? als de projectindiener een vereniging is, moet het aanvraagdossier de volgende bijlagen bevatten : - een kopie van de statuten (en van de opeenvolgende wijzigingen van de statuten); - een kopie van de laatste jaarrekening die werd overgemaakt aan de Nationale Bank (grote verenigingen) of de laatste staat van ontvangsten/uitgaven die werd neergelegd bij de griffie van de Rechtbank van Koophandel (kleine verenigingen). De projecten die niet passen in de doelstellingen van het FIM (zie | 12 juin 2009 (cachet de la poste faisant foi) la version papier des dernières pages du formulaire de demande ainsi que l'attestation sur l'honneur dûment complétées, signées et accompagnées des annexes obligatoires reprises ci-dessous. Ces documents seront téléchargés et imprimés par le promoteur avant la soumission électronique de la demande. La demande de subside sera considérée comme recevable pour autant que : ? le formulaire électronique ait été soumis par le promoteur via l'application web dans le délai imparti; ? une copie papier des dernières pages du formulaire et de l'attestation sur l'honneur soient transmises au Secrétariat du FIPI par recommandé dans le délai imparti (cachet de la poste faisant foi); ? lesdits documents soient datés et signés et ne comportent aucune rature à l'encre, ni ajoute ou modification; ? la demande concerne une action qui se déroule dans une ou plusieurs zones d'actions prioritaires; ? la demande présente un budget prévisionnel clair détaillant, le cas échéant, les autres sources de financement ainsi que les devis nécessaires; ? l'attestation d'identité bancaire originale (de 2009) soit jointe au dossier. En outre, lorsque le promoteur est une association, il faudra également joindre : - copie des statuts et des modifications de ceux-ci; - copie des derniers comptes annuels déposés à la Banque Nationale (grosse association) ou le dernier état des recettes/dépenses déposé au Greffe du Tribunal du commerce (petite association). Ne seront pas prises en compte les demandes qui n'entrent pas strictement dans les objectifs du FIPI et/ou qui ne répondent pas aux |
punt 2) en/of niet beantwoorden aan de ontvankelijkheidcriteria en | critères de recevabilité mentionnés ci-dessus. |
administratieve vereisten, worden niet in aanmerking genomen. 6. Selectieprocedure van de projecten De aanvraagdossiers voor de subsidie van het Impulsfonds worden ontvangen door het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding. Het Centrum geeft een conformiteitadvies betreffende de ontvankelijkheidcriteria. De selectie van de projecten gebeurt op basis van de volgende elementen : - de overeenstemming tussen het beschreven project en het subsidieerbare actiedomein, gekozen in het aanvraagformulier; - de haalbaarheid van het project, m.a.w. stemmen de gevraagde middelen overeen met de beoogde doelstelling van het project; - de kwaliteit van het project in functie van de noden waaraan tegemoet wordt gekomen en de verwachte resultaten; - de complementariteit met het lokale beleid voor maatschappelijke integratie en gelijke kansen; - het gevraagde budget ligt binnen de grenzen van de beschikbare kredieten. De geselecteerde projecten worden ter goedkeuring voorgelegd aan een Beheerscomité dat is samengesteld uit vertegenwoordigers van de Federale Regering, de Vlaamse Regering, de Regering van het Waalse | 6. Mode de sélection des projets Les dossiers de demandes de subvention auprès du FIPI sont réceptionnés par le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme qui émet un avis de conformité aux critères de recevabilité. La sélection des demandes s'appuie sur les éléments suivants : - l'adéquation entre le projet décrit et le domaine d'action subsidiable choisi dans le formulaire; - la faisabilité du projet, c'est-à-dire l'adéquation des moyens par rapport aux objectifs poursuivis; - la nature et la qualité du projet, notamment en regard des besoins auxquels il répond et des résultats escomptés; - la complémentarité avec les politiques locales d'intégration sociale et de promotion de l'égalité; - les limites des crédits disponibles. L'octroi de la subvention est décidé par un Comité de gestion composé |
Gewest, de Franse Gemeenschap en de Franse Gemeenschapscommissie. | de représentants du Gouvernement fédéral, du Gouvernement de la |
Het Beheerscomité beslist over de toekenning van de subsidies op basis | Communauté flamande, du Gouvernement de la Communauté française, du |
van een weloverwogen voorstel van de verschillende regeringen, elk | Gouvernement de la Région wallonne et du Collège de la Commission |
volgens de eigen bevoegdheden. | communautaire française. |
In de mate van het mogelijke zullen minstens 30 % van de weerhouden projecten nieuwe projecten zijn. 7. Informatie, opvolging van de projectaanvragen en controle van de subsidie Op het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding wordt een helpdesk georganiseerd om het indienen van een projectaanvraag bij het Impulsfonds gemakkelijker te maken. Het administratieve reglement en het reglement over de uitgaven kunnen gedownload worden op de website van het Centrum, www.diversiteit.be Voor inlichtingen kunnen de volgende personen gecontacteerd worden : | Dans la mesure du possible, 30 % au moins des projets retenus seront de nouveaux projets. 7. Information, suivi des demandes et contrôle des subventions Un helpdesk est organisé au Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme afin de faciliter l'introduction d'une demande de subvention auprès du FIPI. Le règlement des dépenses et le règlement administratif sont téléchargeables sur le site http://www.diversite.be Pour tout renseignement, le promoteur pourra contacter : |
Voor de Nederlandstalige dossiers : | Pour les dossiers néerlandophones : |
- Els Mertens, 02-212 30 63, els.mertens@cntr.be | - Els Mertens, 02-212 30 63, els.mertens@cntr.be |
Voor de Franstalige dossiers : | Pour les dossiers francophones : |
- pour les promoteurs situés en région wallonne : Nathalie Vervaet, | |
- Nathalie Vervaet, 02-212 30 66, nathalie.vervaet@cntr.be | 02-212 30 66, mailto : nathalie.vervaet@cntr.be |
- les promoteurs situés en région bruxelloise : Samira Karraz, 02-212 | |
- Samira Karraz, 02-212 30 57, samira.karraz@cntr.be | 30 57, mailto : samira.karraz@cntr.be |
Het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding is | Le contrôle administratif et financier est réalisé par le Centre pour |
verantwoordelijk voor de administratieve en financiële controle van de | l'Egalité des Chances et la Lutte contre le Racisme, et pour les |
projecten. Voor de Franstalige projecten gebeurt dit in samenwerking | dossiers francophones en collaboration avec l'administration régionale |
met de bevoegde Gewest- of Gemeenschapsadministratie. | et/ou communautaire compétente pour la demande concernée. |
Die controle kan gebeuren door projectbezoeken door het Centrum en/of | Ce contrôle est réalisé via, notamment, des visites des promoteurs |
een vertegenwoordiger van de Gewest- of Gemeenschapsregering en door | effectuées par le Centre et/ou d'un représentant de l'administration |
de controle van de verantwoordingsstukken. | compétente et de la vérification des pièces justificatives. |
De door het Impulsfonds gesubsidieerde projecten worden verplicht de | Les promoteurs subsidiés par le FIPI sont donc tenus de garantir |
toegang te garanderen tot hun lokalen of plaatsen waar het project | l'accès à leurs locaux, aux différents lieux de réalisation des |
wordt gerealiseerd en tot alle documenten die noodzakelijk zijn voor | activités prévues dans la demande et aux documents nécessaires à |
de uitvoering van het project. | l'accomplissement de cette mission. |
De regels betreffende cofinanciering van projecten door de Gewest- of | Les règles relatives au cofinancement des demandes par les Régions et |
Gemeenschapsoverheden worden door de betrokken overheden opgesteld en | Communautés sont édictées par celles-ci et mises en oeuvre par les |
door hun administraties uitgevoerd. | administrations compétentes. |
8. Aanvaardbare uitgaven | 8. Nature des dépenses admissibles |
Voor het gedeelte dat door het Impulsfonds wordt gefinancierd, zijn de | Pour la part de la demande financée par le FIPI, sont considérées |
volgende uitgaven aanvaardbaar : | comme admissibles, les dépenses : |
? uitgaven voor investeringen en/of infrastructuur; | ? d'investissements et/ou d'infrastructure; |
? uitgaven voor loonkosten in zoverre ze niet structureel zijn en ze | ? couvrant des charges salariales pour autant qu'elles soient pour |
voor een gedeelte door de projectindiener of door een andere | partie prises en charge soit par l'auteur du projet lui-même, soit par |
subsidiërende overheid worden gedragen; | un autre pouvoir subsidiant; |
? uitgaven voor werkingskosten die uitsluitend betrekking hebben op de | ? couvrant les frais de fonctionnement exclusivement liés au |
uitwerking van het project. | développement du projet. |
De uitgaven, die niet door het Impulsfonds gefinancierd worden, zijn | Les frais non admissibles sont repris dans le règlement des dépenses |
bepaald in het reglement over de uitgaven. Dit reglement kan | |
geraadpleegd worden op de website www.diversiteit.be | disponible sur le site www.diversite.be. |
Dit bericht geldt als projectoproep voor een subsidie van het | Le présent avis constitue l'appel à projets dans le cadre du budget |
FIM-budget 2009. | FIPI 2009. |
Secretariaat van het Impulsfonds voor het Migrantenbeleid | Secrétariat du Fonds d'Impulsion à la Politique des Immigrés |
Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding | Centre pour l'Egalité des Chances et la Lutte contre le Racisme |
Koningsstraat 138, 1000 Brussel | rue Royale 138, 1000 Bruxelles. |
Tel. : 02-212 30 00 - Fax : 02-212 30 30 | Tél. : 02-212 30 00 - Fax : 02-212 30 30 |
http://www.diversiteit.be & www.fim-fipi.be | http://www.diversite.be & http://www.fim-fipi.be |
Prioritaire actiezones van het Impulsfonds voor het Migrantenbeleid | Zones d'actions prioritaires du Fonds d'Impulsion à la politique des |
2009 | immigrés (en abrégé : Z.A.P.) 2009 |
1. Zones in de grootstedelijke centra | 1. Zones dans les grands centres urbains |
1.1. | 1.1. |
Antwerpen | Antwerpen |
1.1.1. | 1.1.1. |
ZONE 1 : | ZONE 1 : |
Borgerhout, Antwerpen-Noord, Antwerpen-Zuid, Berchem, Kiel, Hoboken, | Borgerhout, Antwerpen-Noord, Antwerpen-Zuid, Berchem, Kiel, Hoboken, |
Luchtbal, Merksem-Dokske, Deurne, Linkeroever. | Luchtbal, Merksem-Dokske, Deurne, Linkeroever |
1.2. | 1.2. |
Brussel (19) | Bruxelles (19) |
1.2.1. | 1.2.1. |
ZONE 2 : | ZONE 2 : |
Brussel-Stad : | Bruxelles-Ville : |
a) | a) |
Zennewijk | quartier de la Senne |
b) | b) |
Noordwijk | quartier Nord |
c) | c) |
wijk vijfde afdeling | quartier 5e division |
d) | d) |
wijk lage Marollen | quartier Bas des Marolles |
e) | e) |
wijk Laken (Marie-Christinestraat) | quartier Laeken (rue Marie-Christine) |
f) | f) |
wijk Beysegem-Versailles | quartier Beyseghem-Versailles |
1.2.2. | 1.2.2. |
ZONE 3 : | ZONE 3 : |
Sint-Joost en Schaarbeek : | Saint-Josse et Schaerbeek : |
Noordwijk en Kruidtuin | quartier Nord et Botanique |
Josaphat en Sint-Franciscuswijk | quartiers Josaphat et Saint-François |
Wijk van het station van Schaarbeek | quartier gare de Schaerbeek |
Wijk van de Poststraat | quartier rue de la Poste |
1.2.3. | 1.2.3. |
ZONE 4 : | ZONE 4 : |
Molenbeek-Koekelberg : | Molenbeek-Koekelberg : |
Maritiem-, "Tours et Taxis"-, Centrum-, Vierwinden-, Ransvoorde- en | quartiers Maritimes, de "Tours et Taxis"-, Centre-, Quatre-Vents-, |
Hertoginnewijk, | Ransfort et Duchesse |
Wijk van de Jetsesteenweg | quartier chaussée de Jette |
1.2.4. | 1.2.4. |
ZONE 5 : | ZONE 5 : |
Sint-Gillis en Vorst : | Saint-Gilles et Forest : |
Wijk Beneden Bareel van Sint-Gillis | quartier bas de la Barrière de Saint-Gilles |
Sint-Antoniuswijk | quartier Saint-Antoine |
Sint-Deniswijk | quartier Saint-Denis |
1.2.5. | 1.2.5. |
ZONE 6 : | ZONE 6 : |
Anderlecht | Anderlecht : |
Kuregem-, Peterboswijk en de wijk "het Rad" | quartier de Cureghem, Peterbos et de la "Roue" |
1.2.6. | 1.2.6. |
ZONE 7 : | ZONE 7 : |
Elsene - Etterbeek : | Ixelles - Etterbeek : |
Wijk van de Graystraat, Jourdanplein en Waversesteenweg | quartier rue Gray, place Jourdan, chaussée de Wavre |
Wijk van de Tulpstraat en Wijk Volta | quartier Tulipe et quartier Volta |
1.2.7. | 1.2.7. |
ZONE 8 : | ZONE 8 : |
Evere : | Evere : |
Wijk van het station van Schaarbeek | quartier gare de Schaerbeek |
1.3. | 1.3. |
Charleroi | Charleroi |
1.3.1. | 1.3.1. |
ZONE 9 : | ZONE 9 : |
Couillet "Village" | Couillet "Village" |
Montignies-sur-Sambre | Montignies-sur-Sambre |
"Roctiau" | "Roctiau" |
Charleroi-Nord | Charleroi-Nord |
1.3.2. | 1.3.2. |
ZONE 10 : | ZONE 10 : |
Marchienne : | Marchienne |
Wijk la Docherie | Quartier la Docherie |
Dampremy en Monceau-sur-Sambre | Dampremy et Monceau-sur-Sambre |
Marchienne-au-Pont (Etat) | Marchienne-au-Pont (Etat) |
Gilly | Gilly |
Jumet | Jumet |
1.4. | 1.4. |
Gent | Gent |
1.4.1. | 1.4.1. |
ZONE 11 : | ZONE 11 : |
Ledeberg-sas-Bassijnwijk-Gentbrugge, Rabot, Brugse Poort, Muide, | Ledeberg-sas-Bassijnwijk-Gentbrugge, Rabot, Brugse Poort, Muide, |
Sluizeke-Ham, Dampoort, Macharius en de wijk Nieuw-Gent, | Sluizeke-Ham, Dampoort, Macharius en de wijk Nieuw-Gent, |
Bloemekenswijk | Bloemekenswijk. |
1.5. | 1.5. |
Luik | Liège |
1.5.1. | 1.5.1. |
ZONE 12 : | ZONE 12 : |
Droixhe-wijk, Vennes-wijk en Bressoux-bas | Quartier de Droixhe, Vennes et Bressoux-bas |
1.5.2. | 1.5.2. |
ZONE 13 : | ZONE 13 : |
Glain-, Sainte-Marguerite-, Burenvillewijk | Quartiers de Glain, Sainte-Marguerite, Burenville |
1.5.3. | 1.5.3. |
ZONE 14 : | ZONE 14 : |
Sainte-Walburge- en Saint-Léonardwijk | Quartiers Sainte-Walburge et Saint-Léonard |
2. Zones in andere gemeenten | 2. Zones dans les autres communes |
2.1. | 2.1. |
ZONE 15 : | ZONE 15 : |
Beringen | Beringen : |
Tuinwijk, Wyerdijk, Steenveld en Vogelwijk | Tuinwijk, Wyerdijk, Steenveld et Vogelwijk |
2.2. | 2.2. |
ZONE 16 : | ZONE 16 : |
Boom | Boom |
2.3. | 2.3. |
ZONE 17 : | ZONE 17 : |
Châtelet, Farciennes en Fleurus | Châtelet, Farciennes, Fleurus |
2.4. | 2.4. |
ZONE 18 : | ZONE 18 : |
Colfontaine, Quaregnon en Boussu | Colfontaine, Quaregnon et Boussu |
2.5. | 2.5. |
ZONE 19 : | ZONE 19 : |
Courcelles, Chapelle-lez-Herlaimont en Morlanwez | Courcelles, Chapelle-lez-Herlaimont et Morlanwez |
2.6. | 2.6. |
ZONE 20 : | ZONE 20 : |
Diest | Diest |
2.7. | 2.7. |
ZONE 21 : | ZONE 21 : |
Dilsen-Stokkem | Dilsen-Stokkem |
2.8. | 2.8. |
ZONE 22 : | ZONE 22 : |
Genk : Winterslag, Waterschei, Centrum, Nieuw-Sledderlo, Zwartberg, | Genk, Winterslag, Waterschei, Centrum, Nieuw-Sledderlo, Zwartberg, |
Kolderbos | Kolderbos |
2.9. | 2.9. |
ZONE 23 : | ZONE 23 : |
Hasselt | Hasselt |
2.10. | 2.10. |
ZONE 24 : | ZONE 24 : |
Herstal en Visé (Cheratte) | Herstal et Visé (Cheratte) |
2.11. | 2.11. |
ZONE 25 : | ZONE 25 : |
Heusden-Zolder | Heusden-Zolder |
2.12. | 2.12. |
ZONE 26 : | ZONE 26 : |
Houthalen-Helchteren : | Houthalen-Helchteren : |
Meulenburg, Standaard, Houthalen-Oost, Helchteren | Meulenberg, Standaard, Houthalen-Oost, Helchteren |
2.13. | 2.13. |
ZONE 27 : | ZONE 27 : |
La Louvière | La Louvière |
Wijk van de "Bois du Luc" | Cité du "Bois du Luc" |
Tuinwijk te Saint-Vaast | Cité Jardin à Saint-Vaast |
Maurage | Maurage |
2.14. | 2.14. |
ZONE 28 : | ZONE 28 : |
Leopoldsburg | Leopoldsburg |
2.15. | 2.15. |
ZONE 29 : | ZONE 29 : |
Leuven | Louvain |
2.16. | 2.16. |
ZONE 30 : | ZONE 30 : |
Lier | Lierre |
2.17. | 2.17. |
ZONE 31 : | ZONE 31 : |
Lokeren | Lokeren |
Centrum en Heirbrug | Centrum et Heirbrug |
2.18. | 2.18. |
ZONE 32 : | ZONE 32 : |
Maasmechelen | Maasmechelen |
2.19. | 2.19. |
ZONE 33 : | ZONE 33 : |
Manage | Manage |
Wijk Scailmont, wijk Parc de Bellecourt, wijk Briqueterie, wijk | Cité Scailmont, cité Parc de Bellecourt, cité de la Briqueterie, cité |
Château d'eau | du Château d'Eau |
2.20. | 2.20. |
ZONE 34 : | ZONE 34 : |
Mechelen | Mechelen |
Centrum, Noord (Nekkerspoel, Nieuwendijk, Liersesteenweg) en Zuid | Centrum, Noord (Nekkerspoel, Nieuwendijk, Liersesteenweg) et Zuid |
(Hombeekse- en Brusselsesteenweg) | (Hombeekse- et Brusselsesteenweg) |
2.21. | 2.21. |
ZONE 35 : | ZONE 35 : |
Mol | Mol |
2.22. | 2.22. |
ZONE 36 : | ZONE 36 : |
Bergen : | Mons |
Woonkern "du Coq" | Cité "du Coq" |
Ghlin | Ghlin |
Cuesmes - Wijk "des Tours" | Cuesmes - Quartier des Tours |
2.23. | 2.23. |
ZONE 37 : | ZONE 37 : |
Namen : | Namur |
"Balances"-wijk | Quartier des "Balances" |
"Plomcot"-wijk | Quartier de "Plomcot" |
2.24. | 2.24. |
ZONE 38 : | ZONE 38 : |
Ronse | Ronse |
2.25. | 2.25. |
ZONE 39 : | ZONE 39 : |
Sambreville | Sambreville |
2.26. | 2.26. |
ZONE 40 : | ZONE 40 : |
Seraing en Flémalle | Seraing et Flémalle |
2.27. | 2.27. |
ZONE 41 : | ZONE 41 : |
Sint-Niklaas | Saint-Nicolas |
2.28. | 2.28. |
ZONE 42 : | ZONE 42 : |
Temse | Tamise |
2.29. | 2.29. |
ZONE 43 : | ZONE 43 : |
Tubize : | Tubize |
"Les Clos de la Bruyère"-wijk | Quartier "Les Clos de la Bruyère" |
"Texas"-wijk te Clabecq | Quartier "Texas" à Clabecq |
2.30. | 2.30. |
ZONE 44 : | ZONE 44 : |
Verviers : | Verviers : |
Hodimont-, Préjavais- en Gérard-Champs-wijk Dison : | Quartiers de Hodimont-, Préjavais- et Gérard-Champs Dison |
Wijken Centre-Sablon, Neufmoulin, Fonds-de-Loup | Quartiers de Centre-Sablon, Neufmoulin, Fonds-de-Loup |
2.31. | 2.31. |
ZONE 45 : | ZONE 45 : |
Vilvoorde | Vilvoorde |
2.32. | 2.32. |
ZONE 46 : | ZONE 46 : |
Willebroek | Willebroek |
2.33. | 2.33. |
ZONE 47 : | ZONE 47 : |
Zele | Zele |
2.34. | 2.34. |
ZONE 48 : | ZONE 48 : |
Ans | Ans |
2.35. | 2.35. |
ZONE 49 : | ZONE 49 : |
Saint-Nicolas (Luik) | Saint-Nicolas (Liège) |
2.36. | 2.36. |
ZONE 50 : | ZONE 50 : |
Aiseau)-Presles | Aiseau-Presles |
2.37. | 2.37. |
ZONE 51 : | ZONE 51 : |
Fontaine-l'Evêque | Fontaine-l'Evêque |
2.38. | 2.38. |
ZONE 52 : | ZONE 52 : |
Seneffe : | Seneffe : |
Wijk "Jardin des Trieux" | Cité Jardin des Trieux,- |
Familleureux : Wijk "Pont à la Marche" | Familleureux : cité Pont à la Marche |
2.39. | 2.39. |
ZONE 53 : | ZONE 53 : |
Andenne : | Andenne : |
Wijk "Gouverneur Falize" | |
Seilles : Wijk "d'Atrive" | Cité Gouverneur Falize, cité d'Atrive à Seilles |
2.40. | 2.40. |
ZONE 54 : | ZONE 54 : |
Oostende | Ostende |
2.41. | 2.41. |
ZONE 55 : | ZONE 55 : |
Aalst | Alost |
2.42. | 2.42. |
ZONE 56 : | ZONE 56 : |
Sint-Truiden | Saint-Trond |
2.43. | 2.43. |
ZONE 57 : | ZONE 57 : |
Halle | Halle |
2.44. | 2.44. |
ZONE 58 : | ZONE 58 : |
Kortrijk | Courtrai |
2.45. | 2.45. |
ZONE 59 : | ZONE 59 : |
Roeselare | Roeselaere |