← Terug naar "Projectoproep 2008. - Impulsfonds voor het migrantenbeleid De Minister van Maatschappelijke
Integratie, 1. Kader en doelstellingen van het Impulsfonds Het Impulsfonds voor het
Migrantenbeleid werd in 1991 opgericht door de Federale (...) Integratie van personen met
een andere nationaliteit of vreemde afkomst wordt gezien als een proces(...)"
Projectoproep 2008. - Impulsfonds voor het migrantenbeleid De Minister van Maatschappelijke Integratie, 1. Kader en doelstellingen van het Impulsfonds Het Impulsfonds voor het Migrantenbeleid werd in 1991 opgericht door de Federale (...) Integratie van personen met een andere nationaliteit of vreemde afkomst wordt gezien als een proces(...) | Appel à projets 2008 Fonds d'impulsion à la politique des immigrés Le Ministre de l'Intégration social, 1. Cadre et objectifs du Fonds d'impulsion Le Fonds d'impulsion à la politique des immigrés a été créé en 1991 par le Gou(...) Les demandes introduites doivent donc participer à la réalisation d'une ou plusieurs dimensions de (...) |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE Projectoproep 2008. - Impulsfonds voor het migrantenbeleid De Minister van Maatschappelijke Integratie, 1. Kader en doelstellingen van het Impulsfonds Het Impulsfonds voor het Migrantenbeleid (FIM) werd in 1991 opgericht door de Federale Regering met als doel projecten te ondersteunen die een gunstig kader bieden voor de maatschappelijke integratie van personen van vreemde oorsprong, voor de preventie van discriminatie en de interculturele dialoog. Integratie van personen met een andere nationaliteit of vreemde afkomst wordt gezien als een proces van inschakeling en deelname aan de maatschappij, met bijzondere aandacht voor de volgende dimensies : - de bevordering van gelijkheid en diversiteit in alle sectoren van het sociale en culturele leven; - de deelname aan het sociale, culturele en politieke leven en het creëren van mogelijkheden om de individuele vrije keuze en zelfstandigheid te bevorderen; - de verbetering van wederzijdse uitwisseling en kennis tussen de verschillende gemeenschappen, alsook de interculturele dialoog; - de ondersteuning van lokale dynamiek ter bevordering van de sociale samenhang; - aandacht voor sociaal en cultureel verschillende achtergronden, gender en intergenerationele relaties; - de emancipatie van vrouwen en meisjes; - de bestrijding van racisme en discriminatie. De projecten die ondersteund worden door het Impulsfonds moeten leiden tot de verbetering van het levenskader en tot gelijke kansen in actiezones die als prioritair werden vastgesteld. De vijf grote steden van het land en hun agglomeraties (Antwerpen, Brussel, Charleroi, Gent en Luik) krijgen minstens 75% van de beschikbare kredieten. Sinds 1993 wordt het secretariaat van het Impulsfonds verzekerd door het Centrum voor 2. Subsidieerbare actiedomeinen De acties die door het Impulsfonds worden gesubsidieerd moeten hoofdzakelijk gericht zijn aan personen van vreemde afkomst of nationaliteit, met een bijzondere aandacht voor nieuwkomers en vrouwen. Ze hebben als doel de sociale en culturele mix in de samenleving te versterken. Om dit te doen, steunt het Impulsfonds projecten die een van volgende acties op touw zetten : - het stimuleren van onderwijs (meer bepaald op vlak van studieniveau, studie- en beroepskeuzemogelijkheden, bestrijding van het schoolverzuim); - verbeteren van de opleidingskansen en de arbeidsmarktpositie, bevorderen van de toegang tot en de slaagkansen op de arbeidsmarkt en in het ondernemerschap; - taalonderricht (Nederlands/Frans); - sociale promotie (bijscholing en alfabetisering); - socio-culturele en sportieve activiteiten; - aangepaste psychologische, sociale en medische begeleiding voor migranten; - opleiding en bijscholing van professionals werkzaam met een multicultureel publiek; - coördinatie van lokale partnerschappen ter bevordering van de sociale samenhang; - vertalingen en sociale tolken. 3. Projectindieners Een subsidieaanvraag kan ingediend worden door : o de leden van de Federale Regering; o de leden van de Gemeenschap- en Gewestregeringen; o de Provincies; o de Gemeenten; | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE Appel à projets 2008 Fonds d'impulsion à la politique des immigrés Le Ministre de l'Intégration social, 1. Cadre et objectifs du Fonds d'impulsion Le Fonds d'impulsion à la politique des immigrés (F.I.P.I.) a été créé en 1991 par le Gouvernement fédéral. Son objectif est de soutenir des projets favorisant l'intégration sociale des personnes d'origine étrangère, la prévention des discriminations et le dialogue interculturel. Les demandes introduites doivent donc participer à la réalisation d'une ou plusieurs dimensions de l'intégration décrites ci-dessous : - la promotion de l'égalité et de la diversité dans l'ensemble des secteurs de la vie sociale et culturelle; - la participation à la vie sociale, culturelle et politique, et l'acquisition de ressources utiles à l'exercice du libre choix et de l'autonomie de la personne; - l'amélioration de l'échange et de la connaissance mutuelle entre les différentes communautés, ainsi que le dialogue interculturel; - le soutien aux dynamiques locales favorisant la cohésion sociale; - la mixité sociale, culturelle, intergénérationnelle et de genre du public; - l'émancipation des femmes et des jeunes filles; - la lutte contre le racisme et les discriminations. Les projets ou les organismes soutenus par le FIPI doivent concourir à l'amélioration du cadre de vie et à l'égalité des chances dans les zones d'action définies par les Régions comme prioritaires. Les cinq grandes villes du pays et leur agglomération (Anvers, Bruxelles, Charleroi, Gand et Liège) bénéficieront de 75% des crédits disponibles. Depuis 1993, le secrétariat du FIPI est assuré par le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme 2. Domaine d'actions subsidiables Les activités subsidiables par le FIPI doivent être destinées à titre principal à des personnes d'origine ou de nationalité étrangère, avec une attention particulière pour les primo-arrivants et pour les femmes. Elles concourront à renforcer la mixité sociale et culturelle. Pour ce faire, le Fonds d'impulsion soutient la mise en oeuvre de programmes relevant d'une des activités suivantes : - la promotion de la réussite scolaire (mise à niveau, orientation, prévention du décrochage et de l'absentéisme); - l'amélioration des opportunités de formation des personnes d'origine étrangère et de leur position sur le marché du travail; - l'enseignement des langues nationales; - la promotion sociale (la mise à niveau des connaissances et l'alphabétisation); - les activités socioculturelles et les activités sportives; - l'assistance psychologique, sociale ou médicale adaptée aux publics issus de l'immigration; - la formation des professionnels travaillant avec un public multiculturel; - la coordination d'un partenariat local oeuvrant à la cohésion sociale; - la traduction et l'interprétariat social. 3. Promoteurs éligibles Peuvent introduire une demande de subvention : o les membres du Gouvernement fédéral; o les membres des Gouvernements communautaires et régionaux; o les Communes; o les Provinces; |
o de OCMW's; | o les CPAS; |
o de verenigingen met rechtspersoonlijkheid en de publieke of private | o les associations ayant une personnalité juridique, les organismes |
instellingen, eventueel in partnerschap met de overheid. | privés ou publics, le cas échéant en partenariat avec les pouvoirs |
NB : Feitelijke verenigingen kunnen geen subsidieaanvraag indienen. | publics. NB : Les associations de fait ne sont pas des promoteurs éligibles. |
4. Ontvankelijke aanvragen en subsidiebedrag | 4. Demandes admissibles et montant de la subvention |
Vanuit het perspectief van een constante verbetering van de integratie | Dans la perspective de l'amélioration constante de l'intégration des |
van personen van vreemde afkomst of nationaliteit, en in het kader van | personnes d'origine et de nationalité étrangère, et dans le cadre des |
de vooropgestelde subsidieerbare projecten om dit te bereiken, | actions subsidiables définies pour l'atteindre, le FIPI a vocation à |
financiert het FIM : | financer : |
1°/ kosten voor de werking en het personeel; | 1°/ les frais de fonctionnement et de personnel |
of | ou |
2°/ investering- en/of infrastructuurkosten : investeringen voor de | 2°/ les frais d'investissement et/ou d'infrastructure : investissement |
aankoop, de renovatie of de inrichting van infrastructuur die wordt | pour l'acquisition, la rénovation ou l'aménagement d'une |
opengesteld voor het publiek voor socio-culturele, educatieve, | infrastructure ouverte au public pour des activités socioculturelles, |
artistieke of sportieve activiteiten. | éducatives, artistiques ou sportives |
In het algemeen laat de subsidie, die wordt toegekend door het | Généralement, la subvention octroyée par le FIPI ne permet pas de |
Impulsfonds, niet toe om alle kosten voor de realisatie van het | couvrir la totalité des besoins financiers occasionnés pour la |
project te dekken. De aanvrager van het projectdossier dient een | réalisation de la demande. |
budget op te stellen dat de verschillende financieringsbronnen | Il appartient aux auteurs de projets d'établir un budget présentant |
weergeeft om de haalbaarheid van het project aan te tonen. | les différentes sources de financement assurant la viabilité de leur |
Het administratieve reglement over de werking van het Impulsfonds | projet ou de leur organisation. Le règlement administratif apporte les |
geeft uitleg over het correcte opstellen van een aanvraagdossier. Het | précisions utiles à la rédaction correcte de la demande de subvention |
is dan ook aangeraden dit reglement grondig te raadplegen. Het kan | |
gedownload worden van de website van het Centrum : www.diversiteit.be. | FIPI. Il est vivement recommandé de s'y référer. |
5. Ontvankelijkheidcriteria en administratieve vereisten | 5. Critères de recevabilité et formalités administratives |
De subsidieaanvragen moeten verplicht ingediend worden via de website | Les demandes de subvention seront introduites obligatoirement par le |
www.diversiteit.be en dit voor 21 maart 2008 middernacht. Na het | site internet www.diversite.be et ce avant le 21 mars 2008 minuit. |
verstrijken van deze termijn zal de webapplicatie automatisch | |
geblokkeerd worden en zal geen enkele aanvraag nog kunnen ingediend worden. | Passée cette échéance, l'application web sera bloquée et plus aucune |
Anderzijds moet de projectindiener de papieren versie van de laatste | demande ne pourra être introduite. |
pagina van het aanvraagformulier samen met de ingevulde verklaring op | D'autre part, le promoteur de projet, enverra PAR RECOMMANDE avant le |
eer aangetekend verzenden voor 04 april 2008 (poststempel geldt als bewijs). De projectindiener moet deze versie downloaden en printen na het elektronisch indienen van de aanvraag. De papieren versie moet ondertekend zijn en begeleid door de verplichte bijlagen, die hieronder vermeld worden. De subsidieaanvraag wordt als ontvankelijk beschouwd op basis van volgende criteria : - het aanvraagformulier wordt elektronisch ingediend via de applicatie voor 21 maart 2008 middernacht; - de papieren versie van de laatste pagina van het aanvraagformulier mag uitsluitend via de post ingediend worden bij het Secretariaat van het Impulsfonds, tegen uiterlijk 04 april 2008. De verzending dient aangetekend te gebeuren. De poststempel geldt als bewijs.; - het gevraagde formulier moet gedateerd zijn en ondertekend. Het mag geen enkele doorhaling, toevoeging of wijziging in inkt bevatten ten opzichte van het formulier dat elektronisch werd ingediend.; - de aanvraag betreft een project, dat loopt in één of meerdere prioritaire actiezones; - de aanvraag bevat een duidelijke begrotingsraming, samen met de nodige offertes en andere financieringbronnen van het project; - Het aanvraagformulier bevat een verklaring op eer, ondertekend door de projectindiener, waarbij deze laatste verklaart kennis te hebben genomen van het administratieve reglement en het reglement over de uitgaven. - De aanvraag bevat een origineel bankattest van de projectindiener (een geannuleerde overschrijving of een bankafschrift wordt niet in aanmerking genomen). - als de projectindiener een vereniging is, moet het aanvraagdossier de volgende bijlagen bevatten : o een kopie van de statuten (en van de opeenvolgende wijzigingen van de statuten); o een kopie van de laatste jaarrekening die werd overgemaakt aan de Nationale Bank (grote verenigingen) of de laatste staat van ontvangsten/uitgaven die werd neergelegd bij de griffie van de Rechtbank van Koophandel (kleine verenigingen). De projecten die niet passen in de doelstellingen van het FIM (zie punt 2) en/of niet beantwoorden aan de ontvankelijkheidcriteria en administratieve vereisten, worden niet in aanmerking genomen. | 04 Avril 2008 (cachet de la poste faisant foi) la version papier de la dernière page du formulaire de demande ainsi que l'attestation sur l'honneur dûment complétées, signées et accompagnées des annexes obligatoires reprises ci-dessous. Ces documents seront téléchargés et imprimés par le promoteur avant la soumission électronique de la demande. La demande de subside sera considérée comme recevable pour autant que : 1. le formulaire électronique ait été soumis par le promoteur via l'application web dans le délai imparti 2. une copie papier de la dernière page du formulaire et de l'attestation sur l'honneur soit transmise au Secrétariat du FIPI PAR RECOMMANDE dans le délai imparti (cachet de la poste faisant foi) 3. les dits documents soient datés et signés et ne comportent aucune rature à l'encre, ni ajoute ou modification 4. la demande concerne une action qui se déroule dans une ou plusieurs zones d'actions prioritaires 5. la demande présente un budget prévisionnel clair détaillant, le cas échéant, les autres sources de financement ainsi que les devis nécessaires 6. l'attestation d'identité bancaire originale (de 2008) soit jointe au dossier En outre, lorsque le promoteur est une association, il faudra également joindre : 7. copie des statuts et des modifications de ceux-ci 8. copie des derniers comptes annuels déposés à la Banque Nationale (grosse association) ou le dernier état des recettes/dépenses déposé au Greffe du Tribunal du commerce (petite association) Ne seront pas prises en compte les demandes qui n'entrent pas strictement dans les objectifs du FIPI et/ou qui ne répondent pas aux critères de recevabilité mentionnés ci-dessus. |
6. Selectieprocedure van de projecten De aanvraagdossiers voor de subsidie van het Impulsfonds worden ontvangen door het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding. Het Centrum geeft een conformiteitadvies betreffende de ontvankelijkheidcriteria. De selectie van de projecten gebeurt op basis van de volgende elementen : o de overeenstemming tussen het beschreven project en het subsidieerbare actiedomein, gekozen in het aanvraagformulier; o de haalbaarheid van het project, m.a.w. stemmen de gevraagde middelen overeen met de beoogde doelstelling van het project; o de kwaliteit van het project in functie van de noden waaraan tegemoet wordt gekomen en de verwachte resultaten; o de complementariteit met het lokale beleid voor maatschappelijke integratie en gelijke kansen; o het gevraagde budget ligt binnen de grenzen van de beschikbare kredieten. De geselecteerde projecten worden ter goedkeuring voorgelegd aan een Beheerscomité dat is samengesteld uit vertegenwoordigers van de Federale Regering, de Vlaamse Regering, de Regering van het Waalse | 6. Mode de sélection des projets Les dossiers de demandes de subvention auprès du FIPI sont réceptionnés par le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme qui émet un avis de conformité aux critères de recevabilité. La sélection des demandes s'appuie sur les éléments suivants : o l'adéquation entre le projet décrit et le domaine d'action subsidiable choisi dans le formulaire; o la faisabilité du projet, c'est-à-dire l'adéquation des moyens par rapport aux objectifs poursuivis; o la nature et la qualité du projet, notamment en regard des besoins auxquels il répond et des résultats escomptés; o la complémentarité avec les politiques locales d'intégration sociale et de promotion de l'égalité; o les limites des crédits disponibles. L'octroi de la subvention est décidé par un Comité de gestion composé |
Gewest, de Franse Gemeenschap en de Franse Gemeenschapscommissie. | de représentants du Gouvernement fédéral, du Gouvernement de la |
Het Beheerscomité beslist over de toekenning van de subsidies op basis van een weloverwogen voorstel van de verschillende regeringen, elk volgens de eigen bevoegdheden. In de mate van het mogelijke zullen minstens 30% van de weerhouden projecten nieuwe projecten zijn. 7. Informatie, opvolging van de projectaanvragen en controle van de subsidie Op het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding wordt een helpdesk georganiseerd om het indienen van een projectaanvraag bij het Impulsfonds gemakkelijker te maken. Voor inlichtingen kunnen de volgende personen gecontacteerd worden : | Communauté flamande, du Gouvernement de la Communauté française, du Gouvernement de la Région wallonne et du Collège de la Commission Communautaire française. Dans la mesure du possible, 30% au moins des projets retenus seront de nouveaux projets. 7. Information, suivi des demandes et contrôle des subventions Un helpdesk est organisé au Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme afin de faciliter l'introduction d'une demande de subvention auprès du FIPI. Pour tout renseignement, le promoteur pourra contacter : |
Voor de Nederlandstalige dossiers : | Pour les dossiers néerlandophones : |
o Maarten Muylle - 02-212 30 63 - maarten.muylle@cntr.be | a. Maarten Muylle - 02-212 30 63 - maarten.muylle@cntr.be |
Voor de Franstalige dossiers : | Pour les dossiers francophones : |
b. pour les promoteurs situés en région wallonne : | |
o Nathalie Vervaet - 02-212 30 66 - nathalie.vervaet@cntr.be | Nathalie VERVAET - 02-212 30 66 - nathalie.vervaet@cntr.be |
c. les promoteurs situés en région bruxelloise : | |
o Samira Karraz - 02-212 30 57 - samira.karraz@cntr.be | Samira KARRAZ - 02-212 30 57 - samira.karraz@cntr.be |
Het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding is | Le contrôle administratif et financier est réalisé par le Centre pour |
verantwoordelijk voor de administratieve en financiële controle van de | l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, et pour les |
projecten. Voor de Franstalige projecten gebeurt dit in samenwerking | dossiers francophones en collaboration avec l'administration régionale |
met de bevoegde Gewest- of Gemeenschapsadministratie. Die controle kan | et/ou communautaire compétente pour la demande concernée. Ce contrôle |
gebeuren door projectbezoeken door het Centrum en/of een | est réalisé via, notamment, des visites des promoteurs effectuées par |
vertegenwoordiger van de Gewest- of Gemeenschapsregering en door de | le Centre et/ou d'un représentant de l'administration compétente et de |
controle van de verantwoordingsstukken. De door het Impulsfonds | la vérification des pièces justificatives. Les promoteurs subsidiés |
gesubsidieerde projecten worden verplicht de toegang te garanderen tot | par le FIPI sont donc tenus de garantir l'accès à leurs locaux, aux |
hun lokalen of plaatsen waar het project wordt gerealiseerd en tot | différents lieux de réalisation des activités prévues dans la demande |
alle documenten die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het project. | et aux documents nécessaires à l'accomplissement de cette mission. |
De regels betreffende cofinanciering van projecten door de Gewest- of | Les règles relatives au cofinancement des demandes par les Régions et |
Gemeenschapsoverheden worden door de betrokken overheden opgesteld en | Communautés sont édictées par celles-ci et mises en oeuvre par les |
door hun administraties uitgevoerd. | administrations compétentes. |
8. Aanvaardbare uitgaven | 8. Nature des dépenses admissibles |
Voor het gedeelte dat door het Impulsfonds wordt gefinancierd, zijn de | Pour la part de la demande financée par le FIPI, sont considérées |
volgende uitgaven aanvaardbaar : | comme admissibles, les dépenses : |
- uitgaven voor investeringen en/of infrastructuur; | - d'investissements et/ou d'infrastructure; |
- uitgaven voor loonkosten in zoverre ze niet structureel zijn en ze | - couvrant des charges salariales pour autant qu'elles soient pour |
voor een gedeelte door de projectindiener of door een andere | partie prises en charge soit par l'auteur du projet lui-même, soit par |
subsidiërende overheid worden gedragen; | un autre pouvoir subsidiant; |
- uitgaven voor werkingskosten die uitsluitend betrekking hebben op de | - couvrant les frais de fonctionnement exclusivement liés au |
uitwerking van het project. | développement du projet. |
De uitgaven, die niet door het Impulsfonds gefinancierd worden, zijn | Les frais non admissibles sont repris dans le règlement des dépenses |
bepaald in het reglement over de uitgaven. Dit reglement kan | |
geraadpleegd worden op de website www.diversiteit.be. | disponible sur le site www.diversite.be. |
Dit bericht geldt als projectoproep voor een subsidie van het | Le présent avis constitue l'appel à projets dans le cadre du budget |
FIM-budget 2008. | FIPI 2008. |
Secretariaat van het Impulsfonds voor het Migrantenbeleid | Secrétariat du Fonds d'Impulsion à la Politique des Immigrés |
Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding | Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme |
Koningsstraat 138, 1000 Brussel | Rue Royale 138, 1000 Bruxelles |
Tel. : 02-212 30 00 - Fax : 02-212 30 30 | Tél. : 02-212 30 00 - Fax : 02-212 30 30 |
http ://www.diversiteit.be | http ://www.diversite.be |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |