← Terug naar "Regeling tussen de bevoegde autoriteiten van België en van Nederland inzake de aanwezigheid van belastingambtenaren van de ene Staat op het grondgebied van de andere Staat ten behoeve van belastingonderzoek "
Regeling tussen de bevoegde autoriteiten van België en van Nederland inzake de aanwezigheid van belastingambtenaren van de ene Staat op het grondgebied van de andere Staat ten behoeve van belastingonderzoek | Arrangement entre les autorités compétentes de la Belgique et des Pays-Bas concernant la présence d'agents des administrations fiscales d'un Etat sur le territoire de l'autre Etat afin de procéder à des enquêtes fiscales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 1 APRIL 2008. - Regeling tussen de bevoegde autoriteiten van België en van Nederland inzake de aanwezigheid van belastingambtenaren van de ene Staat op het grondgebied van de andere Staat ten behoeve van belastingonderzoek Regeling van 1 april 2008. De bevoegde autoriteiten van België en Nederland verklaren, na overleg, - in uitvoering van het bepaalde in de artikelen 6 en 9 van de | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 1er AVRIL 2008. - Arrangement entre les autorités compétentes de la Belgique et des Pays-Bas concernant la présence d'agents des administrations fiscales d'un Etat sur le territoire de l'autre Etat afin de procéder à des enquêtes fiscales Arrangement du 1er avril 2008. Après concertation, les autorités compétentes de la Belgique et des Pays-Bas déclarent, - en exécution des dispositions des articles 6 et 9 de la Directive |
Richtlijn 77/799/EEG van de Raad van 19 december 1977 betreffende de | 77/799/CEE du Conseil du 19 décembre 1977 concernant l'assistance |
wederzijdse bijstand van de bevoegde autoriteiten van de lidstaten op | mutuelle des autorités compétentes des Etats membres dans le domaine |
het gebied van de directe belastingen, zoals gewijzigd, en op basis | des impôts directs, telle que modifiée, et sur la base des |
van het bepaalde in artikel 11 van de Verordening (EG) nr. 1798/2003 | dispositions de l'article 11 du Règlement (CE) n° 1798/2003 du Conseil |
van de Raad van 7 oktober 2003 betreffende de administratieve | du 7 octobre 2003 concernant la coopération administrative dans le |
samenwerking op het gebied van de belasting over de toegevoegde waarde | domaine de la taxe sur la valeur ajoutée et abrogeant le Règlement |
en tot intrekking van Verordening (EEG) nr. 218/92, en van artikel 11 | (CEE) n° 218/92, et de l'article 11 du Règlement (CE) n° 2073/2004 du |
van de Verordening (EG) nr. 2073/2004 van de Raad van 16 november 2004 | Conseil du 16 novembre 2004 concernant la coopération administrative |
betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van de | |
accijnzen, zoals deze bepalingen doorwerken in de respectievelijke | dans le domaine des accises, telles que ces dispositions produisent |
wetgevingen van beide landen : | leurs effets dans les législations respectives des deux pays : |
- langs Belgische zijde : | - en ce qui concerne la Belgique : |
- artikel 338 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992; | - l'article 338 du Code des impôts sur les revenus 1992; |
- artikel 93terdecies van het BTW-Wetboek; | - l'article 93terdecies du Code de la T.V.A.; |
- artikel 38 van de Wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene | - l'article 38 de la Loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à |
regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop; | la détention, à la circulation et aux contrôles de produits soumis à accise; |
- langs Nederlandse zijde : | - en ce qui concerne les Pays-Bas : |
- de wet op de internationale bijstandsverlening bij de heffing van | - la loi sur l'assistance internationale lors de la perception |
belastingen (Wet van 24 april 1986, Stb. 249); | d'impôts (Loi du 24 avril 1986, Stb. 249), |
- op basis van het Verdrag tussen het Koninkrijk België en het | - sur la base de la Convention entre le Royaume de Belgique et le |
Koninkrijk der Nederlanden tot het vermijden van dubbele belasting en | |
tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen | Royaume des Pays-Bas tendant à éviter la double imposition et à |
naar het inkomen en naar het vermogen en van de Protocollen I en II, | prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la |
gedaan te Luxemburg op 5 juni 2001, meer in het bijzonder van de | fortune et des Protocoles Ier et II, faits à Luxembourg le 5 juin |
artikelen 29 en 31; | 2001, et plus particulièrement des articles 29 et 31; |
- op basis van het Verdrag inzake wederzijdse administratieve bijstand | - sur la base de la Convention concernant l'assistance administrative |
in belastingzaken/fiscale aangelegenheden, gedaan te Straatsburg op 25 januari 1988, | mutuelle en matière fiscale, faite à Strasbourg le 25 janvier 1988, |
- en onverminderd verdergaande bepalingen van de Overeenkomst inzake | - et sans préjudice des dispositions plus larges de la Convention du |
de administratieve en strafrechtelijke samenwerking op het gebied van | |
de regelingen die verband houden met de verwezenlijking van de | |
doelstellingen van de Benelux Economische Unie van 29 april 1969 en | 29 avril 1969 concernant la coopération administrative et judiciaire |
het Aanvullend Protocol houdende bijzondere bepalingen op het stuk van de belastingen en - gelet op de wens van beide Staten om de wederzijdse bijstand tussen België en Nederland te intensiveren, dat ambtenaren van de belastingadministraties van beide Staten op elkaars grondgebied aanwezig mogen zijn om met inachtneming van de nationale wetgeving van beide Staten inlichtingen in te zamelen die van nut kunnen zijn voor de juiste vaststelling van de belastingen naar het inkomen en het vermogen en van de belasting over de toegevoegde waarde en de accijnzen in één van beide of in beide Staten, met inachtneming van het navolgende. | dans le domaine des réglementations se rapportant à la réalisation des objectifs de l'Union économique Benelux, et du Protocole additionnel portant dispositions propres à la matière des impôts et - considérant la volonté des deux Etats d'intensifier l'assistance mutuelle entre la Belgique et les Pays-Bas, que des agents des administrations fiscales des deux Etats peuvent être présents sur le territoire de l'autre Etat en vue de collecter, dans le respect de la législation nationale des deux Etats, des renseignements qui peuvent être utiles pour l'établissement correct des impôts sur le revenu et sur la fortune, de la taxe sur la valeur ajoutée et des accises dans un des deux ou dans les deux Etats, compte tenu de ce qui suit. |
1. Voor de uitvoering van deze Regeling zijn de bevoegde autoriteiten | 1. Pour l'exécution du présent Arrangement, les autorités compétentes |
: | sont : |
In Nederland : | Aux Pays-Bas : |
Voor de directe belastingen : | Pour les impôts directs : |
Belastingdienst/FIOD-ECD | Belastingdienst/FIOD-ECD |
Team Internationaal | Team Internationaal |
Postbus 59395 | Postbus 59395 |
1040 KJ Amsterdam | 1040 KJ Amsterdam |
Voor de BTW : | Pour la T.V.A. : |
Belastingdienst/CLO Nederland | Belastingdienst/CLO Nederland |
Kantoor Almelo | Kantoor Almelo |
Postbus 378 | Postbus 378 |
7600 AJ Almelo | 7600 AJ Almelo |
Voor de accijnzen : | Pour les accises : |
Douane Informatie Centrum (DIC) | Douane Informatie Centrum (DIC) |
Postbus 70005 | Postbus 70005 |
3000 KG Rotterdam | 3000 KG Rotterdam |
In België : | En Belgique : |
Voor de directe belastingen : | Pour les impôts directs : |
Directie III/1 | Direction III/1 |
Centrale diensten Administratie van de ondernemings- en | Services centraux de l'Administration de la fiscalité des entreprises |
inkomensfiscaliteit | et des revenus |
North Galaxy | North Galaxy |
Koning Albert II-laan 33, bus 25 | Boulevard Albert II 33, bte 25 |
1030 BRUSSEL | 1030 BRUXELLES |
Voor de BTW : | Pour la T.V.A. : |
Directie III/3 | Direction III/3 |
Centrale diensten Administratie van de ondernemings- en | Services centraux de l'Administration de la fiscalité des entreprises |
inkomensfiscaliteit | et des revenus |
North Galaxy | North Galaxy |
Koning Albert II-laan 33, bus 25 | Boulevard Albert II 33, bte 25 |
1030 BRUSSEL | 1030 BRUXELLES |
Voor de Accijnzen : | Pour les accises : |
Dienst Accijnsprocedures | Service Procédures accisiennes |
Centrale diensten Administratie der douane en accijnzen | Services centraux de l'Administration des douanes et accises |
North Galaxy | North Galaxy |
Koning Albert II-laan 33, bus 37 | Boulevard Albert II 33, bte 37 |
1030 BRUSSEL | 1030 BRUXELLES |
Subdelegatie van deze bevoegdheden is steeds mogelijk. | Une délégation de ces compétences est toujours possible. |
2. Een verzoek tot aanwezigheid van ambtenaren van de ene Staat bij | 2. Une demande de présence d'agents d'un Etat lors d'une enquête menée |
een onderzoek op het grondgebied van de andere Staat wordt gedaan in | sur le territoire de l'autre Etat est effectuée dans des cas |
bijzondere gevallen. | particuliers. |
Met name valt te denken aan : | Il s'agit notamment : |
- gevallen waarin er indicaties zijn van grensoverschrijdende | - de cas qui présentent des indices d'irrégularités ou de fraudes |
onregelmatigheden of fraude van beduidende omvang in één van beide of | transfrontalières d'une ampleur importante dans l'un des deux ou dans |
in beide Staten; | les deux Etats; |
- gevallen waarvan de complexiteit de aanwezigheid van ambtenaren | - de cas dont la complexité rend la présence des agents souhaitable, |
wenselijk maakt, daaronder kunnen op het gebied van indirecte | ce qui peut notamment couvrir dans le domaine des impôts indirects : |
belastingen ook vallen : e-commerce en teruggaven van belastingen; | l'e-commerce et les remboursements d'impôts; |
- gevallen waarin termijnoverschrijding dreigt en waarin de | - de cas dont la prescription est proche et dans lesquels la présence |
aanwezigheid van ambtenaren het onderzoek kan bespoedigen; | des agents peut accélérer l'enquête; |
- gezamenlijke onderzoeken in het kader van bilaterale of | - des enquêtes en commun dans le cadre de contrôles bilatéraux ou |
multilaterale controles. | multilatéraux. |
3. De bevoegde autoriteiten kunnen besluiten de aanwezigheid van | 3. Les autorités compétentes peuvent décider d'autoriser la présence |
ambtenaren van de ene Staat op het grondgebied van de andere Staat toe te staan in andere gevallen dan bedoeld in punt 2. 4. Het verzoek tot aanwezigheid van een ambtenaar dient door de bevoegde autoriteit van de verzoekende Staat schriftelijk te gebeuren. In alle gevallen moet het verzoek tot aanwezigheid van ambtenaren gemotiveerd zijn. Een verzoek tot aanwezigheid van ambtenaren op het grondgebied van de andere Staat op basis van deze regeling dient deel uit te maken van een verzoek om een bepaald onderzoek in te stellen en vermeldt de stappen die de verzoekende autoriteit heeft genomen om de gewenste informatie te verkrijgen. | d'agents d'un Etat sur le territoire de l'autre Etat dans des cas autres que ceux visés au point 2. 4. La demande relative à la présence d'un agent doit être faite par écrit par l'autorité compétente de l'Etat requérant. Dans tous les cas, la demande de présence d'agents doit être motivée. Une demande de présence d'agents sur le territoire de l'autre Etat basée sur le présent Arrangement doit faire partie d'une demande visant à entamer une enquête déterminée et mentionne les démarches effectuées par l'autorité requérante en vue d'obtenir l'information souhaitée. |
De bevoegde autoriteit van de aangezochte Staat neemt uiterlijk binnen | L'autorité compétente de l'Etat requis statue sur la demande au plus |
een termijn van 30 dagen na ontvangst van het verzoek een beslissing | tard dans un délai de 30 jours suivant la date de réception de ladite |
omtrent het verzoek. De bevoegde autoriteiten kunnen overeenkomen om | demande. Les autorités compétentes peuvent convenir de raccourcir ce |
die termijn in spoedeisende gevallen in te korten. | délai en cas d'urgence. |
De aanwezigheid van ambtenaren van de verzoekende Staat op het grondgebied van de andere Staat is slechts toegelaten nadat het verzoek door die andere Staat schriftelijk werd ingewilligd. In geval van inwilliging van een verzoek stelt de bevoegde autoriteit van de aangezochte Staat de bevoegde autoriteit van de verzoekende Staat zo spoedig mogelijk in kennis van het tijdstip en de plaats van het onderzoek en de autoriteit of de ambtenaar die is aangewezen om het onderzoek te verrichten. De aangezochte autoriteit zal het verzoek slechts afwijzen op grond van een gemotiveerde beslissing en nadat daarover overleg is gepleegd met de verzoekende Staat. 5. Het onderzoek wordt verricht onder leiding van ambtenaren van de aangezochte Staat. De bezoekende ambtenaren zijn bevoegd aanwezig te zijn bij een onderzoek dat wordt ingesteld ter voldoening aan een verzoek om de inlichtingen in te zamelen die van nut kunnen zijn voor | La présence d'agents de l'Etat requérant sur le territoire de l'autre Etat n'est autorisée qu'après que la demande a été acceptée par écrit par cet autre Etat. Lorsqu'une demande est acceptée, l'autorité compétente de l'Etat requis informe, aussi vite que possible, l'autorité compétente de l'Etat requérant du moment et du lieu de l'enquête ainsi que de l'autorité ou de l'agent désigné pour effectuer l'enquête. L'autorité requise ne pourra refuser la demande que sur la base d'une décision motivée et après s'être concertée à ce sujet avec l'Etat requérant. 5. L'enquête est effectuée sous la direction d'agents de l'Etat requis. Les agents visiteurs sont autorisés à être présents lors d'une enquête organisée en vue de satisfaire à une demande visant à collecter des renseignements qui peuvent être utiles pour |
een juiste vaststelling van de belasting. De ambtenaren van de | l'établissement correct de l'impôt. Les agents de l'Etat requérant |
verzoekende Staat zullen daarbij de wetgeving van de aangezochte Staat respecteren. | respecteront la législation de l'Etat requis. |
6. Het is de ambtenaren van de verzoekende Staat toegestaan aanwezig | 6. Les agents de l'Etat requérant sont autorisés à être présents lors |
te zijn bij die onderdelen van het onderzoek in de aangezochte Staat | des parties de l'enquête effectuée dans l'Etat requis qui peuvent |
die voor het onderzoek in de verzoekende Staat van belang kunnen zijn. | présenter un intérêt pour l'enquête effectuée dans l'Etat requérant. |
7. Aan de bezoekende ambtenaren wordt op verzoek onder meer inzage | 7. A leur demande, les agents visiteurs ont notamment accès aux |
verstrekt van boeken, bescheiden, stukken en andere gegevens- en | livres, documents, pièces et autres supports de données et |
informatiedragers die in het kader van het onderzoek van belang kunnen | d'informations qui peuvent présenter un intérêt dans le cadre de |
zijn. Desgevraagd worden aan hen, onder voorbehoud van de bepalingen | l'enquête. Sous réserve des dispositions de la législation de l'Etat |
van de wetgeving van de Staat waar het onderzoek plaatsvindt, kopieën | sur le territoire duquel l'enquête a lieu, les agents visiteurs |
dan wel afschriften van de hiervoor aangeduide gegevens en informatie | obtiennent, sur demande, des copies ou des photocopies des données et |
verstrekt. | informations évoquées ci-avant. |
De verzoekende autoriteit kan de tijdens het onderzoek verkregen | L'autorité requérante ne peut utiliser les données et informations |
gegevens en informatie niet gebruiken voordat deze door de bevoegde | recueillies au cours de l'enquête avant que celles-ci n'aient été |
autoriteiten van de Staat waar het onderzoek heeft plaatsgevonden zijn | communiquées par les autorités compétentes de l'Etat où l'enquête a eu |
verstrekt met inachtneming van de nationale wetgeving van de Staat die | lieu, dans le respect de la législation nationale de l'Etat qui |
de inlichtingen verstrekt. | communique les renseignements. |
8. In gevallen waarin in overeenstemming met de wetgeving of de | 8. Dans les cas où, conformément à la législation ou la pratique |
administratieve praktijk van één van de Staten de administratie of de | administrative de l'un des Etats, l'administration ou la comptabilité |
boekhouding van een belastingplichtige zich geheel of gedeeltelijk in | d'un contribuable se trouve entièrement ou pour partie dans l'autre |
de andere Staat bevindt, kunnen de bevoegde autoriteiten van de Staat | Etat, les autorités compétentes de l'Etat où se trouve la comptabilité |
waar de boekhouding zich bevindt op verzoek van de bevoegde | |
autoriteiten van de Staat van de belastingplichtige besluiten de | peuvent, à la demande des autorités compétentes de l'Etat du |
aanwezigheid van ambtenaren van de andere Staat toe te staan indien de | contribuable, décider d'autoriser la présence d'agents de l'autre Etat |
belastingplichtige om die aanwezigheid heeft verzocht en de | si le contribuable a demandé cette présence et si les autorités de |
autoriteiten van de verzoekende Staat daarmee hebben ingestemd. | l'Etat requérant ont donné leur accord. |
De bevoegde autoriteiten van de verzoekende Staat voegen een kopie van | Les autorités compétentes de l'Etat requérant joignent à leur demande |
de aanvraag van de belastingplichtige bij hun verzoek. | une copie de la demande du contribuable. |
De bevoegde autoriteiten van de aangezochte Staat kunnen bijkomende | Les autorités compétentes de l'Etat requis peuvent mettre des |
voorwaarden stellen met betrekking tot deze aanwezigheid. | conditions supplémentaires à cette présence. |
9. Ambtenaren die aanwezig zullen zijn op het grondgebied van een | 9. Les agents qui seront présents sur le territoire d'un autre Etat, |
andere Staat worden expliciet daartoe schriftelijk aangewezen en | seront explicitement désignés par écrit à cet effet et devront être |
moeten voorzien zijn van een officiële machtiging waaruit blijkt dat | munis d'une autorisation officielle dont il ressort qu'ils agissent au |
zij optreden namens hun Staat. In alle gevallen moeten de ambtenaren | nom de leur Etat. Dans tous les cas, les agents doivent pouvoir |
hun ambtelijke hoedanigheid kunnen aantonen door middel van een bewijs | prouver leur qualité d'agents de l'Etat au moyen d'une commission ou |
van aanstelling of een ander legitimatiebewijs dat hun door de dienst | d'une autre pièce d'identité fournie par le service auquel ils |
waartoe ze behoren is verstrekt. | appartiennent. |
10. Deze regeling vervangt de regeling van 3 juni 1998 tussen de | 10. Le présent Arrangement remplace l'Arrangement du 3 juin 1998 entre |
bevoegde autoriteiten van België en Nederland inzake de aanwezigheid | les autorités compétentes de la Belgique et des Pays-Bas concernant la |
van belastingambtenaren van de ene Staat op het grondgebied van de | présence d'agents des administrations fiscales d'un Etat sur le |
andere Staat ten behoeve van belastingonderzoek en treedt in werking | territoire de l'autre Etat afin de procéder à des enquêtes fiscales et |
op 1 april 2008. | entre en vigueur le 1er avril 2008. |
Zij zal worden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad en de Nederlandse Staatscourant. | Il sera publié au Moniteur belge et dans le Nederlandse Staatscourant. |
Getekend in tweevoud te Brussel, op 11 maart 2008 | Fait en double exemplaire, à Bruxelles, le 11 mars 2008 |
Voor de Federale Overheidsdienst Financiën van België : | Pour le Service public fédéral Finances de Belgique : |
De Adjunct-administrateur-generaal van de belastingen, | L'Administrateur général adjoint des impôts, |
P. NECKEBROECK | P. NECKEBROECK |
en te Den Haag, op 21 maart 2008. | et à La Haye, le 21 mars 2008. |
Voor het Ministerie van Financiën van Nederland : | Pour le Ministère des Finances des Pays-Bas : |
De plv. Directeur-Generaal Belastingdienst, | Le Directeur général f.f. de l'Administration des contributions |
(Belastingdienst), | |
T. POOLEN | T. POOLEN |