← Terug naar "Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Interpretatieregels betreffende artikel
29, § 1, van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel
van de Overeenkomstencommissie orthopedisten-verzekeringsins « Interpretatieregel 21 Vraag Als een
gaanapparaat uitgevoerd wordt met twee stangen per been(...)"
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Interpretatieregels betreffende artikel 29, § 1, van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Overeenkomstencommissie orthopedisten-verzekeringsins « Interpretatieregel 21 Vraag Als een gaanapparaat uitgevoerd wordt met twee stangen per been(...) | Institut national d'assurance maladie-invalidité Règles interprétatives relative à l'article 29, § 1 er , de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition de la Commission de convention orthopédistes-organismes as « Règle interprétative 21 Question Si un appareil de marche est équipé de deux tiges par jamb(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | Institut national d'assurance maladie-invalidité |
Interpretatieregels betreffende artikel 29, § 1, | Règles interprétatives relative à l'article 29, § 1er, |
van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | de la nomenclature des prestations de santé |
Op voorstel van de Overeenkomstencommissie | Sur proposition de la Commission de convention |
orthopedisten-verzekeringsinstellingen van 8 november 2004 en in | orthopédistes-organismes assureurs du 8 novembre 2004 et en |
uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet betreffende de verplichte | application de l'article 22, 4°bis, de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft het Comité van de verzekering | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
voor geneeskundige verzorging op 21 februari 2005 de hiernagaande | 1994, le Comité de l'assurance soins de santé a établi le 21 février |
interpretatieregels vastgesteld : van de nomenclatuur van de | 2005, les règles interprétatives suivantes : de la nomenclature des |
geneeskundige verstrekkingen : | prestations de santé : |
« Interpretatieregel 21 | « Règle interprétative 21 |
Vraag | Question |
Als een gaanapparaat uitgevoerd wordt met twee stangen per been, mogen | Si un appareil de marche est équipé de deux tiges par jambe, les |
de volgende verstrekkingen tweemaal aangerekend worden : « 647813 | prestations « 647813 Supplément pour articulation de la cheville », « |
Bijslag voor enkelgeleding », « 647835 Bijslag voor kniegeleding » en | 647835 Supplément pour articulation du genou » et « 647850 Supplément |
« 647850 Bijslag voor grendel » ? | pour verrou » peuvent-elles être portées en compte deux fois » ? |
Antwoord | Réponse |
Les prestations « 647813 Supplément pour articulation de la cheville | |
Verstrekkingen « 647813 Bijslag voor enkelgeleding », « 647835 Bijslag | », « 647835 Supplément pour articulation du genou » et « 647850 |
voor kniegeleding » en « 647850 Bijslag voor grendel » kunnen slechts | Supplément pour verrou » ne peuvent être portées en compte qu'une fois |
eenmaal per gewricht voor elk lidmaat worden aangerekend, zelfs | par articulation pour chaque membre, même lorsque l'appareil de marche |
wanneer het gaanapparaat uit twee stangen per been bestaat. » | est constitué de deux tiges par jambe. » |
« Interpretatieregel 22 Vraag In de nomenclatuur van de prothesen van de onderste ledematen, wat wordt bedoeld met « partiële voetamputatie » en « volledige voetamputatie » ? Antwoord In het kader van de nomenclatuur van de prothesen van de onderste ledematen, wordt een voetamputatie waarvoor een toerusting met een prothese noodzakelijk is: - als « partiële » beschouwd wanneer de hallux of de vier laatste tenen of een deel van de botonderdelen van de middelvoet en/of van de voetwortel worden weggenomen. - als « volledige » beschouwd wanneer de totaliteit van de botstructuren van de tenen, de middelvoet en de voetwortel worden weggenomen, en slechts het scheenbeen en het kuitbeen overblijven. » De interpretatieregel 21 heeft uitwerking op 1 februari 1993. De interpretatieregel 22 heeft uitwerking op 1 september 2004. De wnd Leidend ambtenaar, Dr G. Vereecke. De Voorzitter, | « Règle interprétative 22 Question Dans la nomenclature des prothèses de membres inférieurs, qu'entend-on par « amputation partielle du pied » et « amputation totale du pied » ? Réponse Dans le cadre de la nomenclature des prothèses de membres inférieurs, une amputation du pied nécessitant l'appareillage avec une prothèse est considérée comme : - « partielle » lorsque l'hallux ou les quatre derniers orteils ou une partie des éléments osseux du métatarse et/ou du tarse sont enlevés. - « totale » lorsque la totalité des structures osseuses des orteils, du métatarse et du tarse sont enlevées, ne conservant que le tibia et le péroné. » La règle interprétative 21 prend effet le 1er février 1993. La règle interprétative 22 prend effet le 1er septembre 2004. Le Fonctionnaire dirigeant f.f., Dr G. Vereecke. Le Président, |
D. Sauer. | D. Sauer. |