Nederlands-Belgisch belastingverdrag 2001. Regeling van 1 september 2005 tussen de bevoegde autoriteiten van Nederland en België inzake grensoverschrijdende ontslaguitkeringen, nr. CPP 2005/2036 | Convention fiscale belgo-néerlandaise de 2001. Arrangement du 1er septembre 2005 entre les autorités compétentes des Pays-Bas et de la Belgique concernant les indemnités de dédit transfrontalières, n° CPP 2005/2036 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 1 SEPTEMBER 2005. - Nederlands-Belgisch belastingverdrag 2001. Regeling van 1 september 2005 tussen de bevoegde autoriteiten van Nederland en België inzake grensoverschrijdende ontslaguitkeringen, nr. CPP 2005/2036 Regeling van 1 september 2005, nr. CPP 2005/2036 De bevoegde autoriteiten van Nederland en België zijn, - na overleg op basis van artikel 28, paragraaf 3, van het op 5 juni 2001 te Luxemburg totstandgekomen Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk België tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen (Trb. 2001, 136) (Belgisch Staatsblad, 20 december 2002) (hierna : het belastingverdrag), en - gelet op de wens om dubbele belasting respectievelijk dubbele vrijstelling te voorkomen van periodieke uitkeringen ter vervanging van gederfde of te derven beloningen die inwoners van België uit Nederland verkrijgen in verband met de beëindiging van een (gedeeltelijk) in Nederland uitgeoefende werkzaamheid, en | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 1er SEPTEMBRE 2005. - Convention fiscale belgo-néerlandaise de 2001. Arrangement du 1er septembre 2005 entre les autorités compétentes des Pays-Bas et de la Belgique concernant les indemnités de dédit transfrontalières, n° CPP 2005/2036 Arrangement du 1er septembre 2005 Les autorités compétentes des Pays-Bas et de la Belgique, - après s'être concertées sur la base de l'article 28, paragraphe 3, de la Convention entre le Royaume des Pays-Bas et le Royaume de Belgique tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, faite à Luxembourg le 5 juin 2001 (Trb. 2001, 136) (Moniteur belge , 20 décembre 2002) (ci-après : la Convention), et - eu égard à leur volonté de prévenir à la fois la double imposition et la double exonération des allocations périodiques destinées à compenser une perte (ou une future perte) de rémunérations que des résidents de la Belgique reçoivent des Pays-Bas en raison de la cessation d'une activité (partiellement) exercée aux Pays-Bas, et |
- met inachtneming van punt 3 van Protocol I bij het belastingverdrag, | - compte tenu du point 3 du Protocole I à la Convention, |
- het volgende overeengekomen : | - sont convenues de ce qui suit : |
Artikel 1.Voor de toepassing van artikel 23, paragraaf 1, |
Article 1er.Pour l'application de l'article 23, paragraphe 1er, a, de |
la Convention, les droits, attribués en raison d'une cessation de | |
subparagraaf a, van het belastingverdrag worden in verband met ontslag | travail, à des allocations périodiques destinées à compenser une perte |
toegekende aanspraken op periodieke uitkeringen ter vervanging van | (ou une future perte) de rémunérations se rapportant à une activité |
gederfde of te derven beloningen terzake van een in Nederland | exercée aux Pays-Bas, dont le pouvoir d'imposition est attribué aux |
uitgeoefende werkzaamheid waarover de heffingsbevoegdheid volgens | Pays-Bas en vertu de l'article 15, de l'article 16, paragraphe 1er ou |
artikel 15, artikel 16, paragraaf 1, of artikel 19, paragraaf 1, van | de l'article 19, paragraphe 1er de la Convention et qui sont exemptés |
het belastingverdrag aan Nederland is toegewezen en die volgens | d'impôt néerlandais en vertu de l'article 11, premier alinéa, point g, |
artikel 11, eerste lid, onderdeel g, van de Wet op de loonbelasting | de la Wet op de loonbelasting 1964 (Loi de 1964 sur l'impôt sur les |
1964 van Nederlandse belastingheffing zijn vrijgesteld, toch geacht in | salaires), sont néanmoins censés avoir été imposés aux Pays-Bas, étant |
Nederland te zijn belast omdat de belastingheffing in Nederland in | donné que l'imposition aux Pays-Bas est en fait différée jusqu'au |
feite wordt uitgesteld tot op het ogenblik van de latere periodieke uitkeringen. | moment du paiement ultérieur des allocations périodiques. |
Art. 2.De in een kalenderjaar genoten periodieke uitkeringen die |
Art. 2.Les allocations périodiques perçues au cours d'une année |
civile qui résultent de droits visés à l'article 1er, et dont le | |
voortvloeien uit aanspraken als bedoeld in artikel 1 en waarover de | pouvoir d'imposition est attribué à la Belgique en vertu des |
heffingsbevoegdheid volgens artikel 18, paragraaf 1, juncto paragraaf | dispositions combinées de l'article 18, paragraphes 1er et 2 de la |
2, van het belastingverdrag aan België is toegewezen, mogen derhalve | Convention, peuvent dès lors également être imposées aux Pays-Bas |
ook in Nederland worden belast overeenkomstig artikel 15, artikel 16, | conformément à l'article 15, à l'article 16, paragraphe 1er ou à |
paragraaf 1, of artikel 19, paragraaf 1, van het belastingverdrag, | l'article 19, paragraphe 1er, selon le cas, de la Convention. Les |
naar gelang het geval. De periodieke uitkeringen waarover ook | allocations périodiques sur lesquelles les Pays-Bas possèdent |
Nederland heffingsbevoegd is, worden evenwel in Nederland tot geen | également un pouvoir d'imposition ne sont toutefois prises en |
hoger bedrag in aanmerking genomen dan het bedrag van de periodieke | considération aux Pays-Bas que jusqu'à concurrence du montant des |
uitkeringen verminderd met het belastbare bedrag dat in België volgens | allocations périodiques diminué du montant imposable qui est imposé en |
Belgique en vertu des dispositions combinées de l'article 17, | |
artikel 17, paragraaf 1, 4°, juncto artikel 20 van het Wetboek van de | paragraphe 1er, 4°, et de l'article 20 du Code des impôts sur les |
inkomstenbelastingen 1992 in de belastingheffing is betrokken. | revenus 1992. |
Art. 3.Met periodieke uitkeringen als beoogd in artikel 2 van deze |
Art. 3.Par allocations périodiques au sens de l'article 2 du présent |
regeling zijn bedoeld lijfrenten in de zin van artikel 18, paragraaf | arrangement, on entend les rentes au sens de l'article 18, paragraphe |
7, van het belastingverdrag die voor de belastingheffing in België | 7 de la Convention qui sont considérées, aux fins de l'imposition en |
zijn aan te merken als inkomsten bedoeld in artikel 17, paragraaf 1, | Belgique, comme des revenus visés à l'article 17, paragraphe 1er, 4°, |
4°, juncto artikel 20 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | et à l'article 20 du Code des impôts sur les revenus 1992. |
1992. Art. 4.1. Artikel 1 en artikel 2 van deze regeling worden toegepast |
Art. 4.1. Les articles 1er et 2 du présent arrangement s'appliquent à |
op schriftelijk verzoek van de belastingplichtige. Bij het verzoek | la requête écrite du contribuable. Dans la requête, le contribuable |
verklaart de belastingplichtige uitdrukkelijk dat hij akkoord gaat met de toepassing van artikel 2 van deze regeling. | déclare expressément qu'il souscrit à l'application de l'article 2 du présent arrangement. |
2. Het in het eerste lid bedoelde verzoek wordt ingediend bij de | 2. La requête visée au premier alinéa est introduite auprès du service |
plaatselijke belastingcontrole van de Belgische belastingadministratie | de taxation local de l'administration fiscale belge dont dépend le contribuable. |
waaronder de belastingplichtige ressorteert. | 3. Les autorités compétentes des Pays-Bas informent les autorités |
3. De bevoegde autoriteiten van Nederland stellen de bevoegde | compétentes de la Belgique du montant des droits qui ont été exemptés |
autoriteiten van België in kennis van het bedrag van de aanspraken die | d'impôt néerlandais en vertu de l'article 11, premier alinéa, point g, |
volgens artikel 11, eerste lid, onderdeel g, van de Wet op de loonbelasting 1964 van Nederlandse belastingheffing zijn vrijgesteld. 4. De bevoegde autoriteiten van België doen een kopie van het in het eerste lid bedoelde verzoek toekomen aan de bevoegde autoriteiten van Nederland. Art. 5.Deze regeling is van toepassing met ingang van de laatste van de data waarop zij in Nederland in de Staatscourant en in België in het Belgisch Staatsblad is gepubliceerd. Zij geldt zolang de bovenvermelde bepalingen van het belastingverdrag en/of van het Nederlandse of Belgische belastingrecht wezenlijk ongewijzigd zijn gebleven. |
de la Wet op de loonbelasting 1964. 4. Les autorités compétentes de la Belgique font parvenir une copie de la requête visée au premier alinéa aux autorités compétentes des Pays-Bas. Art. 5.Le présent arrangement est applicable à partir de la plus tardive des dates de sa publication au Staatscourant, en ce qui concerne les Pays-Bas, et au Moniteur belge, en ce qui concerne la Belgique. Il reste applicable aussi longtemps que les dispositions précitées de la Convention et/ou du droit fiscal néerlandais ou belge ne sont pas substantiellement modifiées. |
Toelichting | Exposé des motifs |
Artikel 11, eerste lid, onderdeel g, van de Nederlandse Wet op de | L'article 11, premier alinéa, point g, de la Wet op de loonbelasting |
loonbelasting 1964 (hierna : Wet LB 1964) bevat de zogenoemde | 1964 néerlandaise (ci-après : Wet LB 1964) organise la |
stamrechtvrijstelling op grond waarvan aanspraken op periodieke | stamrechtvrijstelling, sur base de laquelle les droits à des |
uitkeringen ter vervanging van gederfde of te derven beloningen onder | allocations périodiques destinées à compenser une (future) perte de |
voorwaarden niet tot het loon behoren. De uit die aanspraken | rémunérations ne font pas partie du salaire lorsque certaines |
voortvloeiende periodieke uitkeringen behoren daarentegen wel tot het | conditions sont remplies. Par contre, les allocations périodiques |
résultant de ces droits font quant à elles partie du salaire. Le Code | |
loon. Het Belgische Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : | belge des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 1992) ne connaît |
WIB 92) kent geen stamrechtvrijstelling. Aanspraken op periodieke | pas d'exonération similaire. Les droits à des allocations périodiques |
uitkeringen ter vervanging van gederfde of te derven beloningen worden | destinées à compenser une (future) perte de rémunérations sont dès |
op het moment van toekenning dan ook tot de belastbare inkomsten als | lors compris, au moment de leur attribution, dans les revenus |
bedoeld in artikel 23, paragraaf 1, WIB 92 gerekend. Vervolgens wordt | |
volgens artikel 17, paragraaf 1, 4°, juncto artikel 20 WIB 92 jaarlijks 3 procent van het afgestane kapitaal als inkomen van roerende goederen en kapitalen belast. Vorenstaand verschil in nationale behandeling kan in de situatie waarin aan een inwoner van België in verband met zijn ontslag uit een Nederlandse dienstbetrekking onder toepassing van de stamrechtvrijstelling van artikel 11, eerste lid, onderdeel g, Wet LB 1964 aanspraken op periodieke uitkeringen ter vervanging van gederfd of te derven loon worden toegekend tot meervoudige belastingheffing leiden. Het gaat hierbij om (het gedeelte van de) aanspraken waarover Nederland volgens artikel 15, artikel 16, paragraaf 1, of artikel 19, | imposables visés à l'article 23, paragraphe 1er, CIR 92. Ensuite, 3 pour cent du capital abandonné est imposé annuellement au titre de revenus des capitaux et biens mobiliers conformément aux dispositions combinées de l'article 17, paragraphe 1er, 4°, et de l'article 20, CIR 92. La différence de traitement national exposée ci-avant peut aboutir à une imposition multiple dans le cas où un résident de la Belgique se voit attribuer, au titre de la cessation d'un emploi exercé aux Pays-Bas, des droits à des allocations périodiques destinées à compenser une (future) perte de rémunérations auxquels s'applique la stamrechtvrijstelling de l'article 11, premier alinéa, point g, Wet LB 1964. Il s'agit ici (de la partie) des droits sur laquelle les Pays-Bas disposent d'un pouvoir d'imposition en vertu de l'article 15, |
paragraaf 1, van het belastingverdrag en met inachtneming van het | de l'article 16, paragraphe 1er ou de l'article 19, paragraphe 1er de |
arrest HR 11 juni 2004, nr. 37 714, BNB 2004/344c*, V-N 2004/31.8, | la Convention et compte tenu de l'arrêt HR du 11 juin 2004, n° 37 714, |
heffingsbevoegd is. Een meervoudige belastingheffing doet zich dan | BNB 2004/344c*, V-N 2004/31.8. Une imposition multiple se produit |
voor omdat : (i) België deze aanspraken op het moment van toekenning | alors parce que : (i) la Belgique comprend ces droits dans les revenus |
in de belastbare inkomsten begrijpt en daarvoor, gelet op artikel 23, | imposables au moment de leur attribution et ne prévient pas leur |
paragraaf 1, subparagraaf a, van het belastingverdrag, geen voorkoming | double imposition, eu égard à l'article 23, paragraphe 1er, a, de la |
van dubbele belasting verleent, (ii) België vanaf het moment van | Convention, (ii) dès l'attribution de ces droits, la Belgique impose |
toekenning van deze aanspraken jaarlijks 3 procent van het afgestane | annuellement 3 pour cent du capital abandonné au titre de revenus des |
kapitaal als inkomen van roerende goederen en kapitalen belast, en | |
(iii) Nederland de uit deze aanspraken voortvloeiende periodieke | capitaux et biens mobiliers, et (iii) dans les cas où le pouvoir |
uitkeringen in de gevallen waarin de heffingsbevoegdheid daarover | d'imposition leur est attribué par l'article 18, paragraphe 2 de la |
volgens artikel 18, paragraaf 2, van het belastingverdrag aan | Convention, les Pays-Bas imposent les allocations périodiques |
Nederland is toegewezen, als loon belast. | résultant de ces droits au titre de salaire. |
Teneinde deze meervoudige heffing te voorkomen hebben de bevoegde | Afin d'éviter cette imposition multiple, les autorités compétentes des |
autoriteiten van Nederland en België met inachtneming van punt 3 van | Pays-Bas et de la Belgique, compte tenu du point 3 du Protocole I à la |
Convention, ont conclu le présent arrangement. | |
Protocol I bij het belastingverdrag de onderhavige regeling getroffen. | L'article 1er du présent arrangement prévoit que les droits, attribués |
In artikel 1 van deze regeling is bepaald dat in verband met ontslag | en raison d'une cessation de travail, à des allocations périodiques |
toegekende aanspraken op periodieke uitkeringen ter vervanging van | destinées à compenser une (future) perte de rémunérations qui sont |
gederfde of te derven beloningen die volgens artikel 11, eerste lid, | exemptés d'impôt néerlandais en vertu de l'article 11, premier alinéa, |
onderdeel g, Wet LB 1964 zijn vrijgesteld voor de toepassing van | point g, Wet LB 1964, sont censés avoir été imposés aux Pays-Bas pour |
artikel 23, paragraaf 1, subparagraaf a, van het belastingverdrag | l'application de l'article 23, paragraphe 1er, a, de la Convention. |
geacht worden in Nederland te zijn belast. Dit betekent dat België | |
voor deze aanspraken voorkoming van dubbele belasting volgens de | Ceci implique que la Belgique préviendra la double imposition de ces |
vrijstellingsmethode met progressievoorbehoud zal verlenen. De | droits selon la méthode de l'exemption avec réserve de progressivité. |
achtergrond hiervan is dat de stamrechtvrijstelling van artikel 11, | La raison de ceci est que la stamrechtvrijstelling de l'article 11, |
eerste lid, onderdeel g, Wet LB 1964 geen objectieve vrijstelling | premier alinéa, point g, Wet LB 1964 n'entraîne pas une exonération |
impliceert maar de facto een regeling tot uitstel van | objective de ces droits mais un report d'imposition. Les allocations |
belastingheffing. De uit de aanspraken voortvloeiende periodieke | périodiques résultant de ces droits font en effet partie du salaire en |
uitkeringen behoren immers tot het loon volgens de Wet LB 1964. | vertu de la Wet LB 1964. |
Artikel 2 van de onderhavige regeling voorkomt dubbele vrijstelling | L'article 2 du présent arrangement prévient la double exonération des |
over de uit de aanspraak vloeiende periodieke uitkeringen voor het | allocations périodiques résultant de ces droits dans le cas où les |
geval Nederland als bronstaat volgens artikel 18, paragraaf 2, van het | Pays-Bas ne disposent d'aucun pouvoir d'imposition en tant qu'Etat de |
belastingverdrag geen heffingsbevoegdheid terzake heeft. Dit is | la source en vertu de l'article 18, paragraphe 2, de la Convention. |
bijvoorbeeld het geval als de desbetreffende uitkeringen in een | Ceci est par exemple le cas lorsque les allocations en question |
kalenderjaar niet meer dan euro 25 000 bedragen (zijn er meer | n'excèdent pas euro 25 000 au cours d'une année civile (s'il y a |
inkomsten in de zin van artikel 18 van het belastingverdrag dan kan | d'autres revenus visés à l'article 18 de la Convention, il peut |
dit uiteraard anders liggen). Dubbele vrijstelling wordt voorkomen | évidemment en être autrement). La double exonération est évitée par le |
doordat Nederland deze periodieke uitkeringen overeenkomstig artikel | fait que les Pays-Bas peuvent imposer ces allocations périodiques |
15, artikel 16, paragraaf 1, of artikel 19, paragraaf 1, van het | conformément à l'article 15, à l'article 16, paragraphe 1er ou à |
belastingverdrag, naargelang het geval, in de belastingheffing kan | l'article 19, paragraphe 1er de la Convention, selon le cas, et ce à |
betrekken en wel - op kalenderjaarbasis bezien - voor het bruto bedrag | concurrence du montant brut de ces allocations - sur la base d'une |
van die uitkeringen verminderd met het belastbare bedrag dat in België | année civile - diminué du montant imposable qui est imposé en Belgique |
volgens artikel 17, paragraaf 1, 4°, juncto artikel 20 WIB 92 in de | en vertu des dispositions combinées de l'article 17, paragraphe 1er, |
belastingheffing is betrokken. In dit verband benadrukken wij dat zo | 4°, et de l'article 20, CIR 92. A cet égard, il convient d'insister |
deze bepaling strijdig zou zijn met het arrest HR 20 december 2000, | sur le fait que, si cette disposition était contraire à l'arrêt HR 20 |
nr. 35 242, BNB 2001/124*, V-N 2001/10.14, zij haar rechtsgeldigheid | december 2000, n° 35 242, BNB 2001/124*, V-N 2001/10.14, elle tire sa |
ontleent aan punt 3 van Protocol I bij het belastingverdrag. | validité du point 3 du Protocole I à la Convention. |
Artikel 3 verduidelijkt dat de regeling van toepassing is op | L'article 3 précise que l'arrangement est applicable aux allocations |
periodieke uitkeringen die zijn aan te merken als lijfrenten in de zin | périodiques considérées comme des rentes au sens de l'article 18, |
van artikel 18, paragraaf 7, van het belastingverdrag die voor de | paragraphe 7 de la Convention qui sont considérées, aux fins de |
belastingheffing in België zijn aan te merken als inkomsten bedoeld in | l'imposition en Belgique, comme des revenus visés à l'article 17, |
artikel 17, paragraaf 1, 4°, juncto artikel 20 WIB 92. | paragraphe 1er, 4°, et à l'article 20, CIR 92. |
Voor toepassing van deze regeling dient de belastingplichtige een | Pour l'application du présent arrangement, le contribuable doit |
verzoek in te dienen bij de plaatselijke controle van de Belgische | introduire une requête auprès du service de taxation local de |
belastingadministratie waaronder hij ressorteert (artikel 4). Teneinde | l'administration fiscale belge dont il dépend (article 4). Afin de |
eventuele discussie te voorkomen verklaart de belastingplichtige | prévenir toute contestation, le contribuable déclare dans cette |
daarbij dat hij akkoord gaat met toepassing van artikel 2 van de | requête qu'il souscrit à l'application de l'article 2 de |
regeling. Om te voorkomen dat de belastingplichtige een dergelijk | l'arrangement. Afin d'éviter que le contribuable doive également |
verzoek ook bij de Nederlandse belastingadministratie in moet dienen, | introduire une requête similaire auprès de l'administration fiscale |
doen de bevoegde autoriteiten van België een kopie van het verzoek | néerlandaise, les autorités compétentes de la Belgique font parvenir |
toekomen aan de bevoegde autoriteiten van Nederland. | une copie de la requête aux autorités compétentes des Pays-Bas. |
Artikel 5 van deze regeling regelt de inwerkingtreding. De regeling | L'article 5 du présent arrangement règle son entrée en vigueur. |
kan worden toegepast op alle aanspraken op periodieke uitkeringen ter | L'arrangement est applicable à tous les droits à des allocations |
vervanging van gederfde of te derven beloningen die op het moment van | périodiques destinées à remplacer une (future) perte de rémunérations |
inwerkingtreding zijn vrijgesteld volgens artikel 11, eerste lid, | qui, au moment de l'entrée en vigueur, sont exonérés en vertu de |
onderdeel g, Wet LB 1964. Voor het geval deze aanspraken in België tot | l'article 11, premier alinéa, point g, Wet LB 1964. Dans les cas où |
de belastbare inkomsten zijn gerekend, zal in voorkomend geval op | ces droits ont été compris dans les revenus imposables en Belgique, un |
verzoek van de belastingplichtige een (ambtshalve) vermindering van | dégrèvement d'impôt sera accordé (d'office) à la requête du |
belasting worden verleend. De regeling geldt zolang de daarin vermelde | contribuable. L'arrangement restera applicable aussi longtemps que les |
bepalingen van het belastingverdrag en/of van het Nederlandse of | dispositions de la Convention et/ou du droit fiscal néerlandais ou |
Belgische belastingrecht niet naar de grond zijn gewijzigd. | belge qui y sont mentionnées ne sont pas fondamentalement modifiées. |
Namens Nederland : | Pour les Pays-Bas : |
Drs. P. Vlaanderen, | Drs. P. Vlaanderen, |
Directeur Internationale Fiscale Zaken | Directeur Internationale Fiscale Zaken |
Namens België : | Pour la Belgique : |
P. Neckebroeck, | P. Neckebroeck, |
Adjunct-administrateur-generaal. | Administrateur général adjoint |