← Terug naar "Oproep tot project 1. Doelstellingen Het Impulsfonds voor het Migrantenbeleid
werd opgericht in 1991 door de federale Regering voor de steun aan projecten die een gunstig kader bieden
voor de maatschappelijke integratie van personen va(...) Op beslissing van de Ministerraad van 14 mei 2004, werd het IFMB
voor het jaar 2004 een budget van (...)"
Oproep tot project 1. Doelstellingen Het Impulsfonds voor het Migrantenbeleid werd opgericht in 1991 door de federale Regering voor de steun aan projecten die een gunstig kader bieden voor de maatschappelijke integratie van personen va(...) Op beslissing van de Ministerraad van 14 mei 2004, werd het IFMB voor het jaar 2004 een budget van (...) | Appel à projet 1. Objectifs Le Fonds d'impulsion à la politique des immigrés a été créé en 1991 par le Gouvernement fédéral, pour le soutien à des projets favorisant l'intégration sociale des personnes d'origine étrangère, la préventio(...) Sur décision du Conseil des Ministres du 14 mai 2004, le FIPI est doté pour l'année 2004 d'un budge(...) |
---|---|
IMPULSFONDS VOOR HET MIGRANTENBELEID Oproep tot project 1. Doelstellingen Het Impulsfonds voor het Migrantenbeleid (IFMB) werd opgericht in 1991 door de federale Regering voor de steun aan projecten die een gunstig kader bieden voor de maatschappelijke integratie van personen van vreemde oorsprong, de preventie van discriminatie en de interculturele dialoog. | FONDS D'IMPULSION A LA POLITIQUE DES IMMIGRES Appel à projet 1. Objectifs Le Fonds d'impulsion à la politique des immigrés (FIPI) a été créé en 1991 par le Gouvernement fédéral, pour le soutien à des projets favorisant l'intégration sociale des personnes d'origine étrangère, la prévention des discriminations et le dialogue interculturel. |
Op beslissing van de Ministerraad van 14 mei 2004, werd het IFMB voor | Sur décision du Conseil des Ministres du 14 mai 2004, le FIPI est doté |
het jaar 2004 een budget van euro 7.524.000 toegekend, dat afkomstig | pour l'année 2004 d'un budget de euro 7.524.000 provenant des |
is van de nettowinsten van de Nationale Loterij. | bénéfices nets de la Loterie Nationale. |
De projecten die ondersteund worden door het IFMB, moeten leiden tot | Les projets soutenus par le FIPI doivent concourir à l'amélioration du |
de verbetering van het levenskader en tot de gelijke kansen in de | cadre de vie et à l'égalité des chances dans les zones d'action |
actiezones die als prioritair werden vastgesteld. De vijf grote steden | définies comme prioritaires. Les cinq grandes villes du pays et leur |
van het land en hun agglomeratie (Brussel, Charleroi, Luik, Gent en | agglomération (Bruxelles, Charleroi, Liège Gand et Anvers) |
Antwerpen) zullen 75 % van de beschikbare kredieten ontvangen. | bénéficieront de 75 % des crédits disponibles. |
Behoudens uitzonderlijke omstandigheden voorziet het « Fonds » niet in | Sauf circonstances exceptionnelles, le FIPI n'a pas vocation à assurer |
een structurele of recurrente financiering van een project. Het | de financement structurel ou récurrent d'un organisation. Il encourage |
moedigt afgebakende projecten aan die lopen over een beperkte periode. | des projets novateurs durant une période limitée. |
Integratie moet gezien worden als een proces van inschakeling en | L'intégration est envisagée comme un processus d'insertion et de |
deelname aan de maatschappij, met bijzondere aandacht voor de volgende | participation à la société, avec une attention particulière pour les |
dimensies : | dimensions suivantes : |
- De bevordering van de gelijkheid in alle sectoren van het sociale en | -la promotion de l'égalité dans l'ensemble des secteurs de la vie |
culturele leven. | sociale et culturelle; |
- De deelname aan het sociale, culturele en politieke leven en de | - la participation à la vie sociale, culturelle et politique, et |
verwerving van middelen die nuttig zijn voor de vrije keuze en | l'acquisition de ressources utiles à l'exercice du libre choix et de |
zelfstandigheid van de persoon. | l'autonomie de la personne; |
- De verbetering van de wederzijdse uitwisseling en kennis tussen de | - l'amélioration de l'échange et de la connaissance mutuels entre les |
verscheidene gemeenschappen. | différentes communautés; |
- De lokale dynamiek die de sociale samenhang bevordert. | - les dynamiques locales favorisant la cohésion sociale. |
2. Regels voor de toekenning van een subsidie | 2. Fonctionnement et règles d'octroi d'une subvention |
Kunnen een subsidieaanvraag indienen : | Peuvent introduire une demande de subvention : |
- de federale Regering en haar openbare diensten; | - le Gouvernement fédéral et les services publics s'y rattachant; |
- de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en hun openbare diensten; | - les Gouvernements communautaires et régionaux et les services |
publics s'y rattachant; | |
- de Gemeenten; | - les Communes; |
- de O.C.M.W.'s; | - les C.P.A.S.; |
- de verenigingen met rechtspersoonlijkheid, eventueel in partnership | - les associations ayant une personnalité juridique, le cas échéant en |
met de overheid. | partenariat avec les pouvoirs publics. |
De projecten worden ter goedkeuring voorgelegd aan een Beheerscomité | Les projets sont soumis à l'approbation d'un Comité de gestion composé |
dat is samengesteld uit vertegenwoordigers van de federale Regering en | de représentants désignés par le Gouvernement fédéral et comprenant |
evenals uit vertegenwoordigers van de Gemeenschaps- en | également des représentants des Gouvernements communautaires et |
Gewestregeringen. | régionaux. |
Het Beheerscomité bepaalt het bedrag van de subsidie. De subsidie | Le Comité de Gestion détermine le montants d'une subvention. Il |
wordt toegekend op basis van : | accorde cette subvention sur la base de : |
- de mate waarin het aansluit bij minstens een van de hieronder | - son inscription dans au moins l'une des priorités mentionnées |
vermelde prioriteiten; | ci-dessous; |
- de uitvoering ervan in minstens een van de prioritaire actiezones; | - sa réalisation dans au moins une des zones d'action prioritaire; |
- de kwaliteit van het project, meer bepaald in het licht van de noden | - la qualité du projet, notamment en regard des besoins auquel il |
waaraan tegemoetgekomen wordt; | répond; |
- de complementariteit met het lokale beleid voor maatschappelijke | - la complémentarité avec les politiques locales d'intégration sociale |
integratie; | et de promotion de l'égalité; |
- de betrokkenheid van de bevoegde overheid bij de ondersteuning van | - l'implication de l'autorité publique compétente dans le soutien au |
het project (cofinanciering), | projet (co-financement), |
- en binnen de grenzen van de beschikbare kredieten. | - et dans les limites des crédits disponibles. |
De bevoegde overheid verzekert zich ervan dat de ondersteunde | L'autorité publique compétente s'assurera de la viabilité des projet |
projecten uitgevoerd kunnen worden. Daarom moeten de IFMB-subsidie en | qu'elle soutient. A cette fin, le montant de la subvention FIPI et du |
de medefinanciering samen minstens 60 % bedragen van het gevraagde | co-financement devront atteindre au moins 60 % du budget demandé. Si |
budget. Is dat niet het geval, dan zal het IFMB geen subsidie | tel n'est pas le cas, il ne sera pas subventionné par le FIPI. |
toekennen. De subsidie die toegekend wordt voor de goede uitvoering van een | La subvention accordée pour la bonne réalisation d'un projet est |
project, wordt in drie schijven betaald, in functie van de stortingen | liquidée en trois tranches, en fonction des versements réalisés par la |
van de Nationale Loterij aan het IFMB : 50 % bij de ondertekening van | Loterie Nationale au FIPI : 50 % lors de la signature de la |
de overeenkomst, een tweede schijf van 30 % en de rest na het | convention, une seconde tranche de 30 % et le solde après clôture du |
afsluiten van het activiteitenverslag en de boekhoudkundige balans van het project. | rapport d'activité et du bilan comptable du projet. |
3. Prioriteiten | 3. Priorités |
De ingediende projecten moeten beantwoorden aan de prioriteiten die | Les projets introduits s'inscriront dans le cadre des priorités |
door de Interministeriële Conferentie voor het Migrantenbeleid werden | arrêtées par la Conférence interministérielle de la politique de |
gesteld namelijk : | l'immigration, à savoir : |
- De bevordering van gelijkheid en bestrijding van etnische | - La promotion de l'égalité et lutte contre les discriminations |
discriminatie. | ethniques. |
- Initiatieven ter bevordering van de interculturele dialoog en ter | - Les initiatives favorisant le dialogue interculturel et améliorant |
verbetering van wederzijdse kennis. | la connaissance mutuelle. |
- Opvang en integratie van de nieuwkomers, meer bepaald initiatieven | - L'accueil et l'intégration des primo-arrivants, en particulier les |
ter bevordering van het verwerven van basiskennis (bijscholing en | initiatives favorisant l'acquisition des savoirs de base (mise à |
adviezen met betrekking tot studie- en beroepskeuzemogelijkheden, | niveau et orientation scolaire et professionnelle, alphabétisation et |
alfabetisering en taalonderwijs). | enseignement des langues...). |
- De sociale en professionele inschakeling, met bijzondere aandacht | - L'insertion sociale et professionnelle, avec une attention plus |
voor : | particulière pour : |
- Bijscholing en adviezen met betrekking tot studie- en | - L'orientation scolaire et professionnelle, l'alphabétisation, |
beroepskeuzemogelijkheden, alfabetisering en taalonderwijs. | l'enseignement des langues. |
- De bestrijding van het schoolverzuim en het spijbelen bij jongeren | - La lutte contre le décrochage et l'absentéisme scolaires des jeunes |
in de prioritaire actiezones. | des zones d'action prioritaires. |
- Interculturele bemiddeling. | - La médiation interculturelle. |
- Acties ter bevordering van intergenerationele contacten. | - Les actions favorisant les rencontres inter-générationnelles. |
- Investeringen voor de aankoop, renovatie of aanleg van een | - Les investissements pour l'acquisition, la rénovation ou |
infrastructuur en ruimten die toegankelijk zijn voor het publiek voor socio-culturele, educatieve, artistieke of sportieve activiteiten in de prioritaire actiezones. Naast deze criteria zal ook bijzondere aandacht uitgaan naar projecten die gericht zijn op de uitwerking van specifieke acties voor een vrouwelijk doelpubliek en/of op de versterking van de acties die gericht zijn op het gemengd karakter van het doelpubliek. Voor alle projecten moet overigens duidelijk aangegeven zijn welke bepalingen genomen zijn om vrouwen meer te laten participeren en/of om de acties een meer gemengd karakter te geven. Wanneer er geen reden is een dergelijke doelstelling na te streven, moet verduidelijkt worden welke de motivaties zijn. Worden niet in aanmerking genomen, de projecten die niet strikt passen in het kader van de prioriteiten die door de Interministeriële Conferentie voor het Migrantenbeleid werden afgekondigd. 4. Secretariaat van het IFMB en evaluatie Het Centrum voor gelijkheid van kansen staat in voor het administratief beheer, het nazicht van de verantwoordingsstukken en van de conformiteit aan de criteria, de begeleiding en de evaluatie van de door het IFMB ondersteunde projecten. | l'aménagement d'une infrastructure ouverte au public pour des activités socio-culturelles, éducatives, artistiques ou sportive dans les zones d'action prioritaires. Outre ces priorités une attention toute particulière sera consacrée aux projets qui veilleront à développer des actions spécifiques en faveur de l'émancipation des femmes et des jeunes filles et/ou en renforçant les actions visant la mixité du public cible. Par ailleurs, tous les projets devront clairement indiquer les dispositions prises pour améliorer la participation féminine et/ou la mixité des activités proposées. Lorsqu'il n'y pas lieu d'envisager cet objectif, il conviendra d'en expliquer les motivations. Ne pourront être pris en compte, les projets qui n'entrent pas strictement dans les priorités arrêtées par la Conférence interministérielle de la politique de l'immigration. 4. Secrétariat du FIPI et évaluation La gestion administrative, la vérification des justificatifs et la conformité aux critères, l'accompagnement et l'évaluation des projets soutenus par le FIPI sont effectués par le Centre pour l'égalité des chances. |
Een voorlopig budget van 3 % van de dotatie aan het IFMB is bestemd | Un budget provisionnel s'élevant à 3 % de la dotation du FIPI est |
voor de betaling van de administratieve en financiële beheerskosten | réservé à la prise en charge des frais liés à la gestion |
enerzijds en van de evaluatiekosten anderzijds. | administrative et financière d'une part, à l'évaluation d'autre part. |
De gemeenschaps- en gewestoverheden staan in voor de administratie en | Les pouvoirs communautaires et régionaux, ces derniers en assurent |
het beheer waarvoor zij financieel verantwoordelijk zijn. | l'administration et la gestion du cofinancement dont ils ont la |
responsabilité. | |
5. Aanvaardbare uitgaven | 5. Nature des dépenses admissibles |
Worden beschouwd als aanvaardbaar, de uitgaven : | Sont considérées comme admissibles, les dépenses : |
- voor infrastructuur; | - d'infrastructure; |
- voor loonkosten in zoverre ze niet structureel zijn en ze voor een | - couvrant des charges salariales pour autant qu'elles ne soient pas |
gedeelte door de projectindiener of door een andere subsidiërende | structurelles et qu'elles soient pour partie prises en charge soit par |
overheid worden gedragen; | l'auteur du projet lui-même, soit par un autre pouvoir subsidiant; |
- voor werkingskosten die uitsluitend betrekking hebben op de | - couvrant les frais de fonctionnement exclusivement liés au |
uitwerking van het project, met uitzondering van de hierna vermelde | développement du projet à l'exception des frais, mentionnés ci-après. |
kosten. Uitgaven die het Impulsfonds niet aanvaardt : | Sont considérées comme non admissibles par le Fonds d'Impulsion : |
- structurele en gebruikelijke werkingskosten van de projectindiener; | - les frais de fonctionnement usuel et structurel de l'auteur du projet; |
- vertegenwoordigingskosten ( horecakosten, reizen naar het | - les frais de représentation ( frais de restaurant, voyage à |
buitenland,..). | l'étranger,..). |
6. Modaliteiten voor de indiening van een subsidieaanvraag | 6. Modalités d'introduction d'une demande de subvention |
Het formulier « Subsidieaanvraag 2004 » kan aangevraagd worden bij het | Le formulaire « Demande de subvention 2004 » est disponibles au Centre |
Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding, en kan | pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, et peut être |
gedownload worden op de website (adres zie infra). | téléchargé à partir de son site internet (voir adresse ci-dessous). |
Een project is ontvankelijk voor zover het dossier de volgende | Un projet sera recevable pour autant que le dossier comprenne : |
gegevens bevat : | - une présentation dans le formulaire « Demande de subvention FIPI |
- een voorstelling op het formulier « Subsidieaanvraag IFMB 2004 », beschikbaar op de website van het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding of op aanvraag; - een duidelijke begrotingsraming; - de overige inlichtingen die in het formulier gevraagd worden. Het formulier moet volledig ingevuld zijn en het subsidiedossier moet vergezeld zijn van een origineel bankattest afgeleverd door een financiële instelling (een geannuleerde overschrijving zal niet in aanmerking genomen worden) en van een kopie van de statuten indien de projectpromotor een vereniging is; Het dossier moet uitsluitend via de post in 3 exemplaren ingediend | 2004 », disponible sur le site internet du Centre pour l'égalité des chances ou sur demande; - un budget prévisionnel clair; - les autres renseignements demandés dans le formulaire. Outre le formulaire dûment rempli, le dossier de subvention sera accompagné d'une attestation bancaire originale délivrée par un organisme financier (aucun virement annulé ne sera pris en compte), ainsi que d'une copie des statuts lorsque le promoteur du projet est une association; Le dossier devra être transmis exclusivement par la poste au |
worden bij het Secretariaat voor het Fonds, uiterlijk op 30 juli 2004 | Secrétariat du Fonds en 3 exemplaires au plus tard le 30 juillet 2004 |
(de poststempel geldt als bewijs). | (cachet de la poste faisant foi). |
Dit bericht geldt als oproep voor projecten voor een via het | Le présent avis constitue l'appel à projets pour une subvention |
IFMB-budget 2004 gefinancierde subsidie. | financée par le budget FIPI 2004. |
Secretariaat voor het Impulsfonds van het Migrantenbeleid, Centrum | Secrétariat du Fonds d'Impulsion à la Politique des Immigrés, Centre |
voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding, Koningstraat | pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, Rue Royale |
138, 1000 Brussel. Tel : 02-212 30 00 - Fax : 02-212 30 30. | 138, 1000 Bruxelles, Tél: 02/212.30.00 -Fax: 02/212.30.30, |
centre@cntr.be - http://www.diversite.be | centre@cntr.be - http://www.diversite.be |
De Minister van Maatschappelijke Integratie en Gelijke Kansen, belast | La Ministre de l'Intégration sociale et de l'Egalité des Chances, |
met de Interculturele Dialoog, | en charge du Dialogue interculturel, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
Bijlage 1 Prioritaire actiezones van het Impulsfonds voor het Migrantenbeleid | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Annexe 1re | Annexe 1re |
Zones d'actions prioritaires du Fonds d'impulsion pour la politique | Zones d'actions prioritaires du Fonds d'impulsion pour la politique |
des Immigrés. | des Immigrés. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |