Verdrag inzake de samenwerking op het gebied van cultuur, onderwijs, wetenschappen en welzijn tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Vlaamse Gemeenschap in het Koninkrijk België, ondertekend in Antwerpen op 17 januari 1995. - Uitwisseling van Het Verdrag inzake de samenwerking op het gebied van cultuur, onderwijs, wetenschappen en welzijn t(...) | Convention de coopération dans les domaines de la culture, de l'enseignement, des sciences et de l'aide sociale entre le Royaume des Pays-Bas et la Communauté flamande dans le Royaume de Belgique, signé à Anvers le 17 janvier 1995. - Echange des in La Convention de coopération dans les domaines de la culture, de l'enseignement, des sciences et de(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
Verdrag inzake de samenwerking op het gebied van cultuur, onderwijs, | Convention de coopération dans les domaines de la culture, de |
wetenschappen en welzijn tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de | l'enseignement, des sciences et de l'aide sociale entre le Royaume des |
Vlaamse Gemeenschap in het Koninkrijk België, ondertekend in Antwerpen | Pays-Bas et la Communauté flamande dans le Royaume de Belgique, signé |
op 17 januari 1995. - Uitwisseling van de ratificatie-instrumenten | à Anvers le 17 janvier 1995. - Echange des instruments de ratification |
Het Verdrag inzake de samenwerking op het gebied van cultuur, | La Convention de coopération dans les domaines de la culture, de |
onderwijs, wetenschappen en welzijn tussen het Koninkrijk der | l'enseignement, des sciences et de l'aide sociale entre le Royaume des |
Nederlanden en de Vlaamse Gemeenschap in het Koninkrijk België werd | Pays-Bas et la Communauté flamande dans le Royaume de Belgique a été |
namens de Vlaamse Gemeenschap ondertekend op 17 januari 1995. | signée au nom de la Communauté flamande le 17 janvier 1995. |
Het Vlaamse decreet houdende instemming met dit Verdrag dateert van 19 | Le décret flamand portant assentiment à la présente Convention date du |
maart 1996 (Belgisch Staatsblad , 23 mei 1996). De Vlaamse regering | 19 mars 1996 (Moniteur belge du 23 mai 1996). Le Gouvernement flamand |
besliste op 20 juni 1996 om dit Verdrag te ratificeren. | a décidé de ratifier cette Convention le 20 juin 1996. |
In het Koninkrijk der Nederlanden werd het Verdrag goedgekeurd bij | Dans le Royaume des Pays-Bas la Convention a été approuvée par la loi |
rijkswet van 19 december 1996. Wat het Koninkrijk der Nederlanden | du 19 décembre 1996. Pour ce qui concerne le Royaume des Pays-Bas, la |
betreft, geldt het Verdrag voor Nederland en voor Aruba. | Convention s'applique aux Pays-Bas et à Aruba. |
De Vlaamse regering stelde de regering van het Koninkrijk der | |
Nederlanden op 27 juni 1996 op de hoogte van de beëindiging van de | Le Gouvernement flamand a notifié le 27 juin 1996 au Gouvernement du |
procedures, vereist voor de inwerkingtreding van het Verdrag. De | Royaume des Pays-Bas la finalisation des procédures internes requises |
Vlaamse regering werd door de regering van het Koninkrijk der | pour l'entrée en vigueur de la Convention. Le Gouvernement du Royaume |
Nederlanden op de hoogte gesteld van het beëindigen van de Nederlandse | des Pays-Bas a notifié au Gouvernement flamand la finalisation des |
interne procedures op 27 januari 1997, waardoor het Verdrag | procédures internes néerlandaises le 27 janvier 1997, ce qui a mis en |
overeenkomstig zijn artikel 9 op 1 maart 1997 in werking is getreden. | vigueur la Convention, le 1er juillet 1996, conformément à son article |
Overeenkomstig zijn artikel 11 eindigen bij de inwerkingtreding van | 9. Conformément à son article 11, prennent fin lors de l'entrée en |
dit Verdrag de samenwerking tussen de Vlaamse Gemeenschap en Nederland | vigueur de la présente Convention, la coopération entre la Communauté |
in het kader van het Verdrag betreffende de culturele en intellectuele | flamande et les Pays-Bas dans le cadre de la Convention relative aux |
betrekkingen tussen Nederland en België, ondertekend te 's Gravenhage | relations culturelles et intellectuelles entre les Pays-Bas et la |
op 16 mei 1946 (Belgisch Staatsblad , 30 oktober 1948) en de | Belgique, signée à La Haye le 16 mai 1946 (Moniteur Belge, le 30 |
samenwerking tussen de Vlaamse Gemeenschap en Aruba in het kader van | octobre 1948) et la coopération entre la Communauté flamande et Aruba |
de Overeenkomst betreffende de culturele betrekkingen tussen België en | dans le cadre de la Convention relative aux relations culturelles |
de Nederlandse Antillen en het Protocol van Uitvoering, ondertekend te | entre la Belgique et les Antilles néerlandaises et du Protocole |
's Gravenhage op 4 juni 1975. | d'exécution signé à La Haye le 4 juin 1975. |
De Overeenkomst betreffende de culturele betrekkingen tussen België en | La Convention relative aux relations culturelles entre la Belgique et |
de Nederlandse Antillen en het Protocol van Uitvoering, ondertekend te | les Antilles néerlandaises et le Protocole d'exécution signés à La |
's Gravenhage op 4 juni 1975 (Belgisch Staatsblad , 16 december 1976) | Haye le 4 juin 1975 (Moniteur belge , le 16 décembre 1976) restent en |
blijven van kracht in de verhouding tussen de Vlaamse Gemeenschap en | vigueur dans la relation entre la Communauté flamande et les Antilles |
de Nederlandse Antillen. | néerlandaises. |
Het Verdrag werd gesloten voor onbepaalde duur. | La Convention a été conclue pour une durée indéterminée. |
De tekst van het Verdrag in het Nederlands en een Franse vertaling | Le texte de la Convention en néerlandais et la traduction française |
volgen na dit bericht. | suivent le présent avis. |
Verdrag inzake de samenwerking op het gebied van cultuur, onderwijs, | Accord de coopération dans les domaines de la culture, de |
wetenschappen en welzijn tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de | l'enseignement, des sciences et de l'aide sociale entre le Royaume des |
Vlaamse Gemeenschap in het Koninkrijk België | Pays-Bas et la Communauté flamande dans le Royaume de Belgique |
Het Koninkrijk der Nederlanden | Le Royaume des Pays-Bas |
en | et |
de Vlaamse Gemeenschap in het Koninkrijk België, | La Communauté flamande dans le Royaume de Belgique, |
hierna te noemen de « Verdragsluitende Partijen », | ci-après dénommés les Parties contractantes, |
Gelet op hun verbondenheid op het gebied van geschiedenis en cultuur | Vu leurs liens dans les domaines de l'histoire et de la culture, ainsi |
alsmede hun gemeenschappelijke taal, | que leur langue commune, |
Gelet op het Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het | Vu la Convention entre le Royaume des Pays-Bas et le Royaume de |
Koninkrijk België inzake de Nederlandse Taalunie, | Belgique relative à la « Nederlandse Taalunie », |
Gelet op hun gemeenschappelijke belangen, inzonderheid in Europa, | Vu leurs intérêts communs, notamment en Europe, |
Geleid door de wil de culturele samenwerking in de ruimste zin te | Désireux de promouvoir et de développer la coopération culturelle au |
bevorderen en te ontwikkelen alsmede in dit kader internationaal | sens le plus large, et d'agir conjointement dans ce cadre au niveau |
gezamenlijk op te treden, | international, |
Ervan overtuigd dat deze samenwerking zal bijdragen tot meer | Convaincus que cette coopération contribuera à renforcer la |
wederzijds begrip en vriendschap, Zijn het volgende overeengekomen : Artikel 1.De Verdragsluitende Partijen werken zo nauw mogelijk samen op het gebied van cultuur, onderwijs, wetenschappen en welzijn. Art. 2.Tot dit doel voeren de Verdragsluitende Partijen een beleid dat zoveel mogelijk en op basis van wederkerigheid de rechtstreekse samenwerking op deze gebieden tussen overheden, personen, instellingen en organisaties bevordert. Dit geldt in het bijzonder voor de samenwerking in de grensgebieden. Art. 3.De Verdragsluitende Partijen streven naar onderlinge afstemming en coördinatie en waar mogelijk en wenselijk naar een gemeenschappelijk beleid. Art. 4.De Verdragsluitende Partijen streven naar samenwerking in en met derde landen. Art. 5.De Verdragsluitende Partijen voeren, waar mogelijk, vooraf overleg over in Europese organen en multilaterale fora in te nemen standpunten. |
compréhension et l'amitié réciproques, Sont convenus de ce qui suit : Article 1er.Les Parties contractantes coopèrent le plus étroitement possible dans les domaines de la culture, de l'enseignement, des sciences et de l'aide sociale. Art. 2.A cet effet, les Parties contractantes mèneront une politique qui favorise le plus possible, et sur une base de réciprocité, la coopération directe dans ces domaines entre pouvoirs publics, personnes, institutions et organisations. Cela s'applique en particulier à la coopération dans les régions frontalières. Art. 3.Les Parties contractantes visent la concordance et la coordination et, là où c'est possible et souhaitable, une politique commune. Art. 4.Les Parties contractantes visent la coopération dans et avec des pays tiers. Art. 5.Les Parties contractantes se concertent au préalable, là où c'est possible, sur des positions conjointes à adopter au sein d'organes européens et sur des forums multilatéraux. |
Art. 6.Voor de bevordering van de wederzijdse bekendheid stimuleren |
Art. 6.En vue de promouvoir la connaissance réciproque, les Parties |
de Verdragsluitende Partijen de uitwisseling van informatie en | contractantes stimuleront les échanges d'information et de |
documentatie. Tevens wordt de uitwisseling van deskundigen aangemoedigd. | documentation. En outre, elles encourageront les échanges d'experts. |
Art. 7.De Verdragsluitende Partijen stellen een Commissie in, |
Art. 7.Les Parties contractantes instituent une Commission paritaire |
paritair samengesteld en bestaande uit ambtelijke en niet-ambtelijke | composée de membres fonctionnaires et non fonctionnaires. |
leden. De Commissie stelt een huishoudelijk reglement vast. | La Commission rédigera un règlement d'ordre intérieur. |
De Commissie evalueert de uitvoering van dit Verdrag en brengt terzake | La Commission évalue la mise en oeuvre de la présente Convention et en |
advies uit. | fait rapport. |
Art. 8.De Commissie overlegt periodiek met de Algemeen Secretaris van |
Art. 8.La Commission se concerte périodiquement avec le Secrétaire |
de Nederlandse Taalunie met het oog op afstemming van de samenwerking, | général de la « Nederlandse Taalunie », en vue d'aligner la |
zoals voorzien in dit Verdrag, op de in het Taalunieverdrag geregelde | coopération telle que prévue par la présente Convention, sur la |
samenwerking op het gebied van de Nederlandse taal en letteren. | coopération réglée par la Convention relative à la Taalunie dans le |
Art. 9.Dit Verdrag treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
domaine de la langue et de la littérature néerlandaises. |
maand, volgend op de dag waarop de Verdragsluitende Partijen elkaar | Art. 9.La présente Convention entre en vigueur le premier jour du |
schriftelijk ervan in kennis hebben gesteld, dat aan de | deuxième mois qui suit le jour où les Parties contractantes se sont |
constitutionele vereisten hiervoor is voldaan. | notifié que les conditions constitutionnelles ont été remplies. |
Art. 10.Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, kan de toepassing |
Art. 10.En ce qui concerne le Royaume des Pays-Bas, l'application de |
van dit Verdrag tot de Nederlandse Antillen en Aruba worden uitgebreid | la présente Convention peut être étendue aux Antilles néerlandaises et |
door middel van schriftelijke kennisgeving van de Nederlandse Regering | à Aruba moyennant notification écrite du Gouvernement néerlandais au |
aan de Vlaamse Regering. | Gouvernement flamand. |
Art. 11.1. Bij inwerkingtreding van dit Verdrag eindigt, wat de |
Art. 11.1. Lors de l'entrée en vigueur de la présente Convention, la |
Vlaamse Gemeenschap betreft, de samenwerking in het kader van het | |
Verdrag betreffende de culturele en intellectuele betrekkingen tussen | coopération dans le cadre de la Convention relative aux relations |
Nederland en België van 16 mei 1946. 2. Indien de toepassing van dit Verdrag wordt uitgebreid tot de Nederlandse Antillen en/of Aruba eindigt de samenwerking in het kader van de Overeenkomst betreffende de culturele betrekkingen en het Protocol van Uitvoering van 4 juni 1975 tussen het desbetreffende deel van het Koninkrijk der Nederlanden en de Vlaamse Gemeenschap. Art. 12.1. Indien één der Verdragsluitende Partijen dit Verdrag opzegt, stelt zij de andere Verdragsluitende Partij daarvan schriftelijk in kennis; de opzegging van het Verdrag wordt van kracht zes maanden na de datum van ontvangst van een dergelijke kennisgeving door de andere Verdragsluitende Partij. |
culturelles et intellectuelles entre les Pays-Bas et la Belgique du 16 mai 1946 prend fin en ce qui concerne la Communauté flamande. 2. Si l'application de la présente Convention est étendue aux Antilles néerlandaises et/ou à Aruba. Art. 12.1. Lorsque l'une des Parties contractantes dénonce la présente Convention, elle en notifie par écrit l'autre Partie contractante; la dénonciation de la Convention entre en vigueur six mois de la date de réception de pareille notification par l'autre Partie contractante. |
2. Indien de toepassing van dit Verdrag tot de Nederlandse Antillen | 2. Si l'application de la présente Convention est étendue aux Antilles |
en/of Aruba is uitgebreid, is het Koninkrijk der Nederlanden | néerlandaises et/ou à Aruba, le Royaume des Pays-Bas est habilité de |
gerechtigd de toepassing van dit Verdrag ten aanzien van een deel van | mettre fin séparément à l'application de la présente Convention à une |
het Koninkrijk afzonderlijk te beëindigen. | partie du Royaume. |
Ten blijke waarvan de vertegenwoordigers van de Regeringen der | En foi de quoi les représentants des Gouvernements des Parties |
Verdragsluitende Partijen, daartoe naar behoren gemachtigd, dit | contractantes, dûment autorisés à cet effet, ont signé la présente |
Verdrag hebben ondertekend. | Convention. |
Opgemaakt in Antwerpen, op 17 januari 1995, in twee originele exemplaren. | Fait à Anvers le 17 janvier 1995, en deux exemplaires originaux. |
Voor het Koninkrijk der Nederlanden : | Pour le Royaume des Pays-Bas : |
J. M. M. RITZEN | J. M. M. RITZEN |
M. PATIJN | M. PATIJN |
Voor de Vlaamse Gemeenschap in het Koninkrijk België : | Pour la Communauté flamande dans le Royaume de Belgique : |
H. WECKX | H. WECKX |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |