← Terug naar "FEDERALE DIENSTEN VOOR WETENSCHAPPELIJKE, TECHNISCHE EN CULTURELE AANGELEGENHEDEN Deelname
aan het onderzoeksprogramma inzake Aardobservatie per satelliet « Wetenschappelijke begeleiding Vegetatie
» I. Inleiding De Ministerraad heeft op 1 Het
programma omvat twee luiken : 1. Onderzoek binnen een expertise pool « vegetatie globaal »;"
FEDERALE DIENSTEN VOOR WETENSCHAPPELIJKE, TECHNISCHE EN CULTURELE AANGELEGENHEDEN Deelname aan het onderzoeksprogramma inzake Aardobservatie per satelliet « Wetenschappelijke begeleiding Vegetatie » I. Inleiding De Ministerraad heeft op 1 Het programma omvat twee luiken : 1. Onderzoek binnen een expertise pool « vegetatie globaal »; | SERVICE FEDERAUX DES AFFAIRES SCIENTIFIQUES, TECHNIQUES ET CULTURELLES Participation au programme de recherche concernant l'Observation de la Terre par satellite « Accompagnement scientifique Végétation » I. Introduction Lors de la séance du 1 er décembre 2000, le Conseil des Ministres a approuvé l'exécution (...) |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER FEDERALE DIENSTEN VOOR WETENSCHAPPELIJKE, TECHNISCHE EN CULTURELE AANGELEGENHEDEN Deelname aan het onderzoeksprogramma inzake Aardobservatie per satelliet « Wetenschappelijke begeleiding Vegetatie » I. Inleiding De Ministerraad heeft op 1 december 2000 de uitvoering goedgekeurd van het programma « Wetenschappelijke begeleiding van de exploitatie van het VEGETATION instrument ». Het programma omvat twee luiken : 1. Onderzoek binnen een expertise pool « vegetatie globaal »; | SERVICES DU PREMIER MINISTRE SERVICE FEDERAUX DES AFFAIRES SCIENTIFIQUES, TECHNIQUES ET CULTURELLES Participation au programme de recherche concernant l'Observation de la Terre par satellite « Accompagnement scientifique Végétation » I. Introduction Lors de la séance du 1er décembre 2000, le Conseil des Ministres a approuvé l'exécution du programme « Accompagnement scientifique pour l'exploitation de l'instrument VEGETATION ». Le programme comprend deux volets : 1. Recherche au sein d'un pôle d'expertise « Végétation globale »; |
2. Demonstratie van een operationele dienst. | 2. Démonstration d'un service opérationnel. |
II. Voorwerp van deze oproep | II. Objet du présent appel |
Deze oproep betreft luik 2 van het programma « Wetenschappelijke | Cet appel concerne le volet 2 du programme « Accompagnement |
begeleiding van de exploitatie van het VEGETATION instrument ». | scientifique pour l'exploitation de l'instrument VEGETATION ». |
a) Beknopte beschrijving kader van de oproep. | a) Description succincte du cadre de l'appel. |
De oproep betreft de ontwikkeling en de exploitatie van een | Cet appel vise le développement et l'exploitation d'un service |
operationele dienst die producten op basis van VEGETATION gegevens ter | opérationnel mettant à disposition des produits sur base des données |
beschikking stelt. Deze producten moeten toelaten verschillende | VEGETATION. Ces produits doivent permettre de suivre différents |
milieuparameters betreffende de vegetatie op wereldschaal te volgen. | paramètres d'environnement en rapport avec la végétation a l'échelle |
De operationele dienst dient zich meer bepaald te richten tot : | mondiale. Le service opérationnel doit plus particulièrement s'orienter vers : |
- de wetenschappelijke wereld in het kader van « global change » en « | - le monde scientifique dans le cadre du « global change » et du « |
duurzame ontwikkeling »; | développement durable »; |
- de beleidsmakers, onder andere in het kader van de Internationale | - les décideurs, notamment dans le cadre des conventions |
milieuverdragen, met de verplichtingen die eruit voortvloeien voor de | internationales en matière d'environnement, avec les obligations qui |
ondertekenende landen. | en résultent pour les pays signataires. |
Deze oproep sluit aan bij het GMES (Global Monitoring for | Cet appel s'inscrit dans l'initiative GMES (Global Monitoring for |
Environmental Security) initiatief van de EU en ESA en kadert binnen | Environmental Security) de l'UE et de l'ESA et est construit autour |
een federale strategie die volgende vier objectieven nastreeft : | d'une stratégie fédérale qui vise les quatre objectifs suivants : |
- veralgemeend gebruik in België van satellietdata als informatiebron; | - un emploi généralisé, en Belgique, des données satellitaires comme source d'information; |
- gelijktijdige bijdrage tot de Belgische Aardobservatie | - une contribution simultanée à l'infrastructure belge d'observation |
infrastructuur en tot de exploitatie van satellietdata; | de la Terre et à l'exploitation de données satellitaires; |
- groeperen van Belgische onderzoekers in internationaal erkende | - un regroupement de chercheurs belges au sein de pôles d'expertise |
expertisepolen, te weten : | internationaux reconnus : |
Vegetatie en aanverwante parameters | Végétation et paramètres associés |
Atmosferische chemie | Chimie atmosphérique |
Ruimtelijke ordening en cartografie | Aménagement du territoire et cartographie |
Klimaatstudie | Etude du climat |
Studie van kustgebieden | Etude de zones côtières |
- introductie van teledetectie in operationele diensten. | - une introduction de la télédétection dans des services opérationnels. |
b) Uitvoering | b) Mise en oeuvre |
De oproep staat open voor Belgische bedrijven en wetenschappelijke | L'appel s'adresse aux entreprises et aux instituts scientifiques |
instellingen. De contracten hebben een maximum duur van 30 maanden. | belges. Les contrats ont une durée maximale de 30 mois. |
De selectie van de voorstellen die in het kader van deze oproep werden | La sélection des propositions qui seront introduites dans le cadre de |
ingediend gebeurt op intern binnen de DWTC. Desgevallend kunnen EU en | cet appel, aura lieu au sein des SSTC. Le cas échéant, des experts de |
ESA experten betrokken worden bij het evaluatieproces. | l'UE et de l'ESA pourront être associés au processus d'évaluation. |
III. Wijze van beantwoording op deze oproep voor voorstellen | III. Modalités de réponse à cet appel à propositions |
Wie geïnteresseerd is in deze oproep kan de benodigde informatie | Les personnes intéressées par cet appel peuvent obtenir les |
verkrijgen via : | informations nécessaires : |
- Internet : het dossier kan verkregen worden op het volgend adres : | - soit par Internet : le dossier peut être obtenu l'adresse suivante : |
http://www.belspo.be/belspo/ostc/act_scien/calls/index_nl.stm; | http://www.belspo.be/belspo/ostc/act_scien/calls/index_f.stm; |
- post of telefax door contact op te nemen met de : | - soit par courrier ordinaire ou télécopieur en s'adressant aux : |
Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele | Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et |
aangelegenheden | culturelles |
Programma « Wetenschappelijke begeleiding van de exploitatie van het | Programme « Accompagnement scientifique pour l'exploitation de |
VEGETATION instrument », Wetenschapsstraat 8, 1000 Brussel, Telefax : | l'instrument VEGETATION », rue de la Science, 8, 1000 Bruxelles, |
02-230 59 12 | Télécopieur : 02-230 59 12 |
Aandacht : op aanvraag kan een elektronische kopie van het | Attention : une copie électronique du dossier de soumission, format |
indieningsdossier, formaat Word 98 worden bekomen. Alle nodige informatie voor de indieners van voorstellen is opgenomen in de informatie- en indieningdossiers ten behoeve van de geïnteresseerden. De indieners worden verzocht de in de informatie- en indieningsdossiers gegeven richtlijnen strikt te volgen. IV. Afsluitingsdatum De kennisgevingen moeten uiterlijk worden ingediend op 14 augustus 2002 om 17 uur. De indieners dienen ervoor te zorgen dat hun voorstel tijdig ontvangen wordt. Na de afsluitingsdatum nemen de DWTC geen voorstellen meer in | Word 98 peut être obtenue sur demande. Les proposants trouveront toute information utile dans les dossiers d'information et de soumission destinés aux personnes intéressées. Les proposants sont priés de suivre scrupuleusement les instructions contenues dans les dossiers d'information et de soumission. IV. Date de clôture Les dossiers doivent nous parvenir au plus tard le 14 août 2002 à 17 heures. Il appartient aux proposants de veiller à ce que leur proposition nous parvienne dans les délais. Passé la date de clôture, les SSTC ne pourront plus prendre en compte |
aanmerking. | aucune proposition. |