← Terug naar "Overheidsopdrachten en opdrachten van het klassieke stelsel en van de speciale sectoren - Nieuwe modellen
van aankondiging die vanaf 1 mei 2002 moeten worden gebruikt De richtlijn 2001/78/EG legt het
gebruik van standaardformulieren op voor de o Hieruit vloeit voort dat de hiernavolgende regels dienen te worden toegepast op
de overheidsopdrach(...)"
Overheidsopdrachten en opdrachten van het klassieke stelsel en van de speciale sectoren - Nieuwe modellen van aankondiging die vanaf 1 mei 2002 moeten worden gebruikt De richtlijn 2001/78/EG legt het gebruik van standaardformulieren op voor de o Hieruit vloeit voort dat de hiernavolgende regels dienen te worden toegepast op de overheidsopdrach(...) | Marchés publics et marchés du régime classique et des secteurs spéciaux - Nouveaux modèles d'avis de marchés à utiliser à partir du 1 er mai 2002 La directive 2001/78/CE impose l'utilisation de formulaires standard pour les marchés à publier au (...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ ENALGEMENE DIENSTEN EN MINISTERIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE ET SERIVES GENERAUX ET MINISTERE |
VAN JUSTITIE | DE LA JUSTICE |
Overheidsopdrachten en opdrachten van het klassieke stelsel en van de | Marchés publics et marchés du régime classique et des secteurs |
speciale sectoren - Nieuwe modellen van aankondiging die vanaf 1 mei | spéciaux - Nouveaux modèles d'avis de marchés à utiliser à partir du 1er |
2002 moeten worden gebruikt | mai 2002 |
De richtlijn 2001/78/EG legt het gebruik van standaardformulieren op | La directive 2001/78/CE impose l'utilisation de formulaires standard |
voor de opdrachten die op Europees niveau moeten worden bekendgemaakt | pour les marchés à publier au niveau européen à partir du 1er mai |
vanaf 1 mei 2002. Het koninklijk besluit van 22 april 2002 regelt meer | 2002. L'arrêté royal du 22 avril 2002 assure notamment la |
bepaald de omzetting van deze richtlijn. | transposition de cette directive. |
Hieruit vloeit voort dat de hiernavolgende regels dienen te worden | |
toegepast op de overheidsopdrachten en de opdrachten waarop de | Il en résulte que pour les marchés publics et les marchés soumis à |
koninklijke besluiten van 8 en 10 januari 1996 en 18 juni 1996 van | l'application des arrêtés royaux des 8 et 10 janvier 1996 et 18 juin |
toepassing zijn : | 1996, les modalités suivantes s'appliquent : |
1. Verplicht gebruik van de standaardformulieren. | 1. Utilisation obligatoire des formulaires standard. |
De bij het besluit van 22 april 2002 gevoegde nieuwe | Les nouveaux formulaires standard annexés à l'arrêté du 22 avril 2002 |
standaardformulieren dienen te worden gebruikt voor de aankondigingen | doivent être utilisés pour les avis des marchés atteignant les seuils |
van de opdrachten die de Europese drempels bereiken (zie omtrent de | européens (voir à propos des seuils les trois arrêtés ministériels du |
drempels de drie ministeriële besluiten van 4 december 2001, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 19 december 2001) en in Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen, alsook in het Bulletin der Aanbestedingen moeten worden gepubliceerd. In een overgangsfase zullen de organen belast met de publicatie echter een zekere tolerantie aan de dag leggen ten opzichte van de aanbestedende overheden en aanbestedende diensten die zouden vergeten zijn hun aankondigingen op te stellen volgens de nieuwe standaardformulieren. De aankondigingen dienen te worden overgemaakt : a) wat de publicatie in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen betreft, aan het Bureau voor Officiële Publicaties van de Europese Gemeenschappen : | 4 décembre 2001, publiés au Moniteur belge du 19 décembre 2001) et qui sont à publier au Journal officiel des Communautés européennes et au Bulletin des Adjudications. Dans une phase transitoire, les organes chargés de la publication feront cependant preuve d'une certaine tolérance à l'égard des pouvoirs adjudicateurs et entités adjudicatrices qui oublieraient d'établir leurs avis selon ces nouveaux formulaires standard. Les avis sont à adresser : a) pour la publication au Journal officiel des Communautés européennes , à l'Office des publications officielles des Communautés européennes |
- per brief, aan het volgende adres : EUROP Unité 2 - Marchés publics, | : - par lettre à l'adresse EUROP Unité 2 - Marchés publics, 2 rue |
2 rue Mercier, L-2985 - Luxembourg; | Mercier, L- 2985 - Luxembourg; |
- of per telefax, via de volgende nummers : | - ou par télécopie aux numéros : |
00352-2929 44619; | 00352-2929 44619; |
00352-2929 42670; | 00352-2929 42670; |
00352-2929 42623; | 00352-2929 42623; |
- of per e-mail naar mp-ojs@opoce.cec.eu.int; | - ou par courrier électronique à l'adresse mp-ojs@opoce.cec.eu.int; |
b) wat de publicatie in het Bulletin der Aanbestedingen betreft : | b) pour la publication au Bulletin des Adjudications : |
- per brief, gestuurd naar of afgeleverd bij het Bestuur van het | - par lettre envoyée ou déposée à l'adresse de la Direction du |
Belgisch Staatsblad , Bulletin der Aanbestedingen, Leuvenseweg 40-42, | Moniteur belge , Bulletin des Adjudications, rue de Louvain 40-42, |
1000 Brussel; | 1000 Bruxelles; |
- of per telefax, via het nummer 02-552 22 57. | - ou par télécopie au numéro 02-552 22 57. |
In het begin zal het onmogelijk zijn het e-mailsysteem te gebruiken of | Dans un premier temps, il ne sera pas possible, pour les envois d'avis |
de op de website beschikbare formulieren in te vullen met het oog op | de marchés au Bulletin des Adjudications, d'utiliser le courrier |
de verzending van aankondigingen naar het Bulletin der Aanbestedingen. | électronique ou de remplir un formulaire disponible sur le site web. |
De standaardformulieren zullen beschikbaar zijn en zullen kunnen | Les formulaires standard seront disponibles et pourront être |
worden gedownload via de site van het Ministerie van Justitie | téléchargés via le site du Ministère de la Justice |
http://www.staatsblad.be. De datum waarop die functies beschikbaar | http://www.moniteur.be. La date de mise à disposition de telles |
zijn, zal later worden medegedeeld. | fonctions sera annoncée ultérieurement. |
Belangrijke opmerking : | Remarque importante : |
De nummering in bepaalde standaardformulieren is niet opeenvolgend. | La numérotation dans certains formulaires standard n'est pas continue. |
Het gaat dus niet over een fout bij het drukken van de bijlagen van | Il ne s'agit donc pas d'une erreur lors de l'impression des annexes de |
het koninklijk besluit. | l'arrêté royal. |
2. Facultatief maar aanbevolen gebruik van de standaardformulieren. | 2. Utilisation facultative mais recommandée des formulaires standard. |
De op Europees niveau opgestelde nieuwe standaardformulieren kunnen | Les nouveaux formulaires standard établis au niveau européen pourront |
ook worden gebruikt voor de opdrachten die enkel in het Bulletin der | également être utilisés pour les marchés devant être uniquement |
Aanbestedingen moeten worden gepubliceerd (zie bovengenoemd adres). | publiés dans le Bulletin des Adjudications (voir adresse ci-dessus) |
De aanbestedende overheid heeft dus de keuze : | Le pouvoir adjudicateur a donc ici le choix : |
- ofwel stelt ze een niet-gestructureerde aankondiging op, waarin ze | - soit d'établir un avis non structuré mentionnant au moins les |
tenminste de gegevens bedoeld in de relevante artikelen van de | indications prévues aux articles pertinents de la réglementation |
reglementering vermeldt (artikelen 12, 14, 38, 40, 64 en 66 van het | (articles 12, 14, 38, 40, 64 et 66 de l'arrêté royal du 8 janvier |
koninklijk besluit van 8 januari 1996, artikelen 11, 13, 33, 35, 54 en | 1996, articles 11, 13, 33, 35, 54 et 56 de l'arrêté royal du 10 |
56 van het koninklijk besluit van 10 januari 1996); | janvier 1996); |
- ofwel gebruikt ze de standaardformulieren waarin ze tenminste de | - soit d'utiliser les formulaires standard en y mentionnant au moins |
gegevens vermeldt, zoals vereist in bovengenoemde artikelen. | les indications requises par les articles précités. |
Het Bestuur van het Belgisch Staatsblad beveelt de aanbestedende | La Direction du Moniteur belge recommande vivement aux pouvoirs |
overheden en diensten ten zeerste aan de standaardformulieren te | adjudicateurs et aux entités adjudicatrices d'utiliser les formulaires |
gebruiken, zelfs wanneer dit niet verplicht is. Hierdoor wordt de | standard même lorsque cela n'est pas obligatoire. Le traitement des |
behandeling van de aankondigingen immers vereenvoudigd. Op termijn | avis s'en trouve en effet facilité et à terme l'utilisation des |
dient het gebruik van de standaardformulieren te worden veralgemeend. | formulaires standard devrait être généralisée. |
3. Herinnering aan de instructies voor de publicatie in het Bulletin der Aanbestedingen. Voor alle bij het Bulletin der Aanbestedingen ingediende aankondigingen gelden volgende instructies. Alle publicatieaanvragen voor het Bulletin der Aanbestedingen dienen minstens zeven dagen, waarvan vijf werkdagen, vóór de gevraagde publicatiedatum afgeleverd te worden bij de diensten van het Belgisch Staatsblad . Concreet betekent dit dus dat de teksten ten laatste op vrijdag bij het Belgisch Staatsblad moeten toekomen voor een publicatie in de eerstvolgende editie van de volgende vrijdag, op voorwaarde dat er vijf werkdagen zijn tussen die twee vrijdagen. Alle teksten die na vrijdag toekomen bij het Belgisch Staatsblad , behalve die waarvoor de procedure bij hoogdringendheid wordt vereist, zullen niet meer in aanmerking genomen worden voor een publicatie op de eerstvolgende vrijdag. De aankondigingen die ingediend worden via de procedure bij | 3. Rappel des intructions pour la publication au Bulletin des Adjudications. Pour tous les avis à publier au Bulletin des Adjudications, les instructions qui suivent sont en vigueur. Toutes les demandes de publication dans le Bulletin des Adjudications doivent être déposées aux services du Moniteur belge au moins sept jours, dont cinq jours ouvrables, avant la date de publication souhaitée. Concrètement, cela signifie que les textes doivent parvenir au Moniteur belge au plus tard le vendredi pour une publication dans l'édition du vendredi suivant, si cinq jours ouvrables séparent ces deux vendredis. Les textes qui parviendront au Moniteur belge après le vendredi, hormis ceux pour lesquels la procédure d'urgence est requise, ne seront plus pris en considération pour une publication le vendredi suivant. Les avis introduits par le biais de la procédure d'urgence doivent |
hoogdringendheid dienen ten laatste om 11 uur op de dinsdag | être rentrés au Moniteur belge au plus tard à 11 heures, le mardi qui |
voorafgaand aan de publicatiedatum op het Belgisch Staatsblad toe te | précède la date de publication. La demande de publication doit dans ce |
komen. In dat geval moet in de publicatieaanvraag worden vermeld dat | |
het gaat om een procedure bij hoogdringendheid. | cas mentionner qu'il s'agit d'une procédure d'urgence. |
Alle teksten kunnen afgegeven worden bij de diensten van het Belgisch | Les textes peuvent être déposés aux services du Moniteur belge , |
Staatsblad , Bulletin der Aanbestedingen, Leuvenseweg 40-42, te 1000 | Bulletin des Adjudications, rue de Louvain 40-42, à 1000 Bruxelles, |
Brussel, alle werkdagen van 9 tot 12 uur en van 13 tot 16 uur. Zij | tous les jours ouvrables de 9 à 12 heures et de 13 à 16 heures. Ils |
kunnen tevens per post verzonden worden aan bovenstaand adres of per | peuvent également être envoyés par courrier postal à l'adresse |
fax naar het nummer 02-552 22 57. Alle publicatieaanvragen dienen naam | mentionnée ci-dessus ou par télécopie au numéro 02-552 22 57. Le nom |
en telefoonnummer te vermelden van de persoon die in verband met de aankondiging kan worden geraadpleegd. Indieners dienen zich te beperken tot één wijze van indiening. Bij dubbele verzending (bv. per brief en per fax) en dus mogelijke dubbele publicatie zijn de kosten voor beide publicaties integraal ten laste van de indiener van de publicatieaanvraag. Het volstaat eenmalig te publiceren. Het Belgisch Staatsblad zal dus per publicatieaanvraag slechts eenmaal overgaan tot publicatie op de eerstvolgende gevraagde publicatiedatum. Tenslotte moeten vragen tot wijziging van een ingediende tekst of tot | et le numéro de téléphone de la personne susceptible d'être consultée à propos de l'avis doivent figurer sur toutes les demandes de publication. Les auteurs des demandes de publication doivent se limiter à un seul mode d'introduction. En cas de double envoi (par ex. par lettre et par télécopie) et donc de double publication éventuelle, les coûts des deux publications sont intégralement à charge de l'auteur de la demande de publication. Une seule publication suffit. Pour chaque demande de publication, le Moniteur belge ne procédera qu'à une seule publication à la prochaine date de publication souhaitée. Enfin, les demandes de modification d'un texte introduit ou |
annulatie van een publicatieaanvraag schriftelijk gebeuren ten laatste | d'annulation d'une demande de publication doivent être formulées par |
om 11 uur van de dinsdag voorafgaand aan de publicatie. | écrit au plus tard à 11 heures, le mardi qui précède la publication. |
Pour la consultation du tableau, voir image |