Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Document van --
← Terug naar "Examens over de kennis van de Nederlandse of van de Franse taal voor kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder. - Gewone zittijd van mei 2002 Het Ministerie van Justitie zal binnenkort examens over taalkennis organiseren voor gegadigden Vorenvermelde examens lopen over de kennis van de Nederlandse taal of van de Franse taal. De aan(...)"
Examens over de kennis van de Nederlandse of van de Franse taal voor kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder. - Gewone zittijd van mei 2002 Het Ministerie van Justitie zal binnenkort examens over taalkennis organiseren voor gegadigden Vorenvermelde examens lopen over de kennis van de Nederlandse taal of van de Franse taal. De aan(...) Examens de connaissance de la langue néerlandaise ou de la langue française pour candidats aux fonctions de huissier de justice. - Session ordinaire de mai 2002 Le Ministère de la Justice organisera prochainement, conformément aux dispositions Les examens susvisés portent sur la connaissance de la langue néerlandaise ou de la langue français(...)
MINISTERIE VAN JUSTITIE MINISTERE DE LA JUSTICE
Examens over de kennis van de Nederlandse of van de Franse taal voor Examens de connaissance de la langue néerlandaise ou de la langue
kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder. - Gewone zittijd van française pour candidats aux fonctions de huissier de justice. -
mei 2002 Het Ministerie van Justitie zal binnenkort examens over taalkennis Session ordinaire de mai 2002
organiseren voor gegadigden voor het ambt van gerechtsdeurwaarder, Le Ministère de la Justice organisera prochainement, conformément aux
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 15 juni 1935 betreffende dispositions de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues
en matière judiciaire, des examens d'aptitude linguistique pour
het gebruik der talen in gerechtszaken. candidats aux fonctions d'huissier de justice.
Vorenvermelde examens lopen over de kennis van de Nederlandse taal of Les examens susvisés portent sur la connaissance de la langue
van de Franse taal. néerlandaise ou de la langue française.
De aandacht wordt er op gevestigd dat het taalexamen dient te worden Il est à remarquer que l'examen linguistique doit être passé dans une
afgelegd in de andere taal dan deze waarin het diploma werd behaald. autre langue que celle du diplôme.
De aanvragen tot inschrijving moeten, op straffe van nietigheid, vóór Les demandes d'inscription doivent être adressées, sous peine de
27 april 2002, bij middel van een kopie van het hierbijgevoegd nullité, par envoi recommandé, avant le 27 avril 2002, au moyen d'une
inschrijvingsformulier opgestuurd worden bij aangetekende zending aan copie du formulaire d'inscription ci-joint à M. le Ministre de la
de heer Minister van Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du
Organisatie, Dienst Personeelszaken Personnel, O.J./examens linguistiques, huissier de justice, boulevard
R.O./taalexamens-gerechtsdeurwaarder, Waterloolaan 115, te 1000 Brussel. Aanvragen na die datum ingediend, komen niet in aanmerking. De postdatum geldt als bewijs. De examinandus vermeld zijn volledige identiteit en de taal waarover hij ondervraagd wenst te worden. Het examengeld bedraagt 5 EUR. Dit bedrag dient bij de inschrijving gestort te worden op prk. 679-2005505-30 van het Ministerie van Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken R.O./examens, gerechtsdeurwaarder, Diverse Ontvangsten. Het bewijs van de taalkennis wordt geleverd door een examen dat een mondeling en een schriftelijk gedeelte omvat. Het mondeling gedeelte vindt plaats in het openbaar. Het gaat het schriftelijk gedeelte vooraf. Het mondeling gedeelte bestaat uit : 1. een onderhoud over een onderwerp uit het dagelijks leven; 2. het luidop lezen van een gerechtelijk of buitengerechtelijke akte, gesteld in de taal waarover het examen loopt, gevolgd door een ondervraging over die tekst. Het schriftelijk gedeelte omvat : 1. het opstellen van een uiteenzetting van ongeveer dertig regels over een onderwerp uit het dagelijks leven; 2. een versie van een gerechtelijke of buitengerechtelijke akte; 3. een thema van een gerechtelijke of buitengerechtelijke akte. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor elke inlichting gelieve U te wenden tot Schellemans, Ilse, 02-542 de Waterloo 115, à 1000 Bruxelles. Celles qui seront introduites après cette date ne seront plus accueillies. La date de la poste faisant foi. Le candidat indiquera son identité complète et la langue sur laquelle il désire être interrogé. Les frais d'examen s'élèvent à 5 EUR. Cette somme doit être versée, au moment de l'inscription, au C.C.P. 679-2005505-30 du Ministère de la Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, O.J./examens, huissier de justice, Divers Reçus. La justification de la connaissance linguistique est faite par un examen comprenant une épreuve orale et une épreuve écrite. L'épreuve orale est publique. Elle précède l'épreuve écrite. L'épreuve orale comporte : 1. une conversation sur un sujet de la vie courante; 2. la lecture à haute voix d'un acte judiciaire ou extrajudiciaire rédigé dans la langue sur laquelle porte l'examen, suivie d'une interrogation sur ce texte. L'épreuve écrite consiste : 1. dans la rédaction d'un exposé d'une trentaine de lignes sur un sujet de la vie courante; 2. dans la version d'un acte judiciaire ou extrajudiciaire; 3. dans le thème d'un acte judiciaire ou extrajudiciaire. Pour la consultation du tableau, voir image Pour tous renseignements : veuillez contacter M. Anciaux, Patrice, au
66 22. 02-542 66 38.
^