← Terug naar "Examens over de kennis van de Franse of van de Nederlandse taal voor kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder Gewone
zittijd van november 2001 Het Ministerie van Justitie zal binnenkort examens over taalkennis
organiseren voor gegadi Vorenvermelde examens
lopen over de kennis van de Nederlandse taal of van de Franse taal. De aan(...)"
Examens over de kennis van de Franse of van de Nederlandse taal voor kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder Gewone zittijd van november 2001 Het Ministerie van Justitie zal binnenkort examens over taalkennis organiseren voor gegadi Vorenvermelde examens lopen over de kennis van de Nederlandse taal of van de Franse taal. De aan(...) | Examens de connaissances de la langue française ou de la langue néerlandaise pour candidats aux fonctions de huissier de justice Session ordinaire de novembre 2001 Le Ministère de la Justice organisera prochainement, conformément aux disposi Les examens susvisés portent sur la connaissance de la langue néerlandaise ou de la langue français(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
Examens over de kennis van de Franse of van de Nederlandse taal voor | Examens de connaissances de la langue française ou de la langue |
kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder | néerlandaise pour candidats aux fonctions de huissier de justice |
Gewone zittijd van november 2001 | Session ordinaire de novembre 2001 |
Het Ministerie van Justitie zal binnenkort examens over taalkennis | |
organiseren voor gegadigden voor het ambt van gerechtsdeurwaarder, | Le Ministère de la Justice organisera prochainement, conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 15 juni 1935 betreffende | dispositions de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues |
en matière judiciaire, des examens d'aptitude linguistique pour | |
het gebruik der talen in gerechtszaken. | candidats aux fonctions d'huissier de justice. |
Vorenvermelde examens lopen over de kennis van de Nederlandse taal of | Les examens susvisés portent sur la connaissance de la langue |
van de Franse taal. | néerlandaise ou de la langue française. |
De aandacht wordt er op gevestigd dat het taalexamen dient te worden | Il est à remarquer que l'examen linguistique doit être passé dans une |
autre langue que celle du diplôme. | |
afgelegd in de andere taal dan deze waarin het diploma werd behaald. | Les demandes d'inscription doivent être adressées par lettre |
De aanvragen tot inschrijving moeten vóór 15 oktober 2001, bij aangetekend schrijven, gericht worden aan de heer Minister van Justitie, Algemene Diensten, Algemene Zaken, Taalexamens, Waterloolaan 115, 1000 Brussel. Aanvragen na die datum ingediend, komen niet in aanmerking. De datum van het postmerk geldt als bewijs. Het examengeld bedraagt 200 frank. Dit bedrag dient bij de inschrijving gestort te worden op prk. 679-2005505-30 van het Ministerie van Justitie, Algemene Diensten, Taalexamens, Gerechtsdeurwaarder. De aanvragen vermelden de taal waarover de gegadigde wenst te worden ondervraagd evenals zijn volledige identiteit (geboorteplaats en -datum, telefoonnummer en een fotokopie, recto-verso, van de identiteitskaart). Het bewijs van de taalkennis wordt geleverd door een examen dat een mondeling en een schriftelijk gedeelte omvat. Het mondeling gedeelte vindt plaats in het openbaar. Het gaat het schriftelijk gedeelte vooraf. Het mondeling gedeelte bestaat uit : 1° een onderhoud over een onderwerp uit het dagelijks leven; 2° het luidop lezen van een gerechtelijke of buitengerechtelijke akte, gesteld in de taal waarover het examen loopt, gevolgd door een ondervraging over die tekst. Het schriftelijk gedeelte omvat : 1° het opstellen van een uiteenzetting van ongeveer dertig regels over een onderwerp uit het dagelijks leven; 2° een versie van een gerechtelijke of buitengerechtelijke akte; | recommandée, avant le 15 octobre 2001, à M. le Ministre de la Justice, Services généraux, Affaires générales, examens linguistiques, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles. Celles qui seront introduites après cette date ne seront plus acceuillies, la date de la poste faisant foi. Les frais d'examen s'élèvent à 200 francs. Cette somme doit être versée, au moment de l'inscription, au c.c.p. 679-2005505-30 du Ministère de la Justice, services généraux, examens linguistiques, huissier de justice. Les demandes mentionnent la langue sur la connaissance de laquelle le récipiendaire entend être interrogé ainsi que son identité complète (lieu et date de naissance, numéro de téléphone et une photocopie, recto-verso, de la carte d'identité). La justification de la connaissance linguistique est faite par un examen comprenant une épreuve orale et une épreuve écrite. L'épreuve orale est publique. Elle précède l'épreuve écrite. L'épreuve orale comporte : 1° une conversation sur un sujet de la vie courante; 2° la lecture à haute voix d'un acte judiciaire ou extrajudiciaire rédigé dans la langue sur laquelle porte l'examen, suivie d'une interrogation sur ce texte. L'épreuve écrite consiste : 1° dans la rédaction d'un exposé d'une trentaine de lignes sur un sujet de la vie courante; 2° dans la version d'un acte judiciaire ou extrajudiciaire; |
3° een thema van een gerechtelijke of buitengerechtelijke akte. | 3° dans le thème d'un acte judiciaire ou extrajudiciaire. |